DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing за исключением случаев | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
за исключением нескольких случаевsave in few instances (costie)
за исключением несчастных случаевbarring accidents
за исключением оговорённых случаевexcept as noted (ABelonogov)
за исключением описанных выше случаевexcept as detailed above (sankozh)
за исключением особо оговорённых случаевexcept as expressly provided for herein (Alexander Demidov)
за исключением особо указанных случаевunless otherwise specified (Пахно Е.А.)
за исключением отдельных обоснованных случаевunless otherwise justified (capricolya)
за исключением отдельных случаевexcept in some particular cases (Morning93)
за исключением отдельных случаевexcept in some special cases (Morning93)
за исключением отдельных случаевexcept in certain cases (Morning93)
за исключением приведенных выше случаевexcept as detailed above (sankozh)
за исключением редких случаевexcept on occasions
за исключением следующих случаевapart from the following (CafeNoir)
за исключением случаевsave in the event of (russiangirl)
за исключением случаевexcept to the extent (kee46)
за исключением случаевunless ([Federal military forces shall not be used to quell civil disturbances unless specifically authorized by the president in accordance with applicable law or permitted under emergency authority] Directive No. 3025.18, “Defense Support of Civil Authorities,” Phyloneer)
за исключением случаевexcept as otherwise (Johnny Bravo)
за исключением случаевexcept in the following cases (Jenny1801)
за исключением случаевsave for (Alexander Demidov)
за исключением случаев, вытекающих из законаexcept where otherwise provided by law. (Alexander Demidov)
за исключением случаев, еслиexcept where (ABelonogov)
за исключением случаев, когдаexcept where (ABelonogov)
за исключением случаев, когдаexcept in instances where (ABelonogov)
за исключением случаев, когдаexcept in cases where (ABelonogov)
за исключением случаев, когдаexcept insofar as (ABelonogov)
за исключением случаев, когдаwith the exception of cases when (mascot)
за исключением случаев, когда в настоящем Договоре прямо предусмотрено иноеexcept as is otherwise expressly provided (feyana)
за исключением случаев, когда в настоящем Договоре чётко предусмотрено иноеexcept as otherwise stated herein (feyana)
за исключением случаев, когда иное явно указано в настоящем документеexcept as expressly provided herein (ROGER YOUNG)
за исключением случаев, когда на это имеется предварительное согласиеunless pre-approved (кого-либо = by. Marketing materials cannot be distributed or displayed unless pre-approved by the Program Chair ... Alexander Demidov)
за исключением случаев, когда на это имеется разрешениеunless authorized by ("Contraband" as used herein means: 5) An alcoholic beverage or other beverage which produces or may produce an intoxicating effect, unless authorized by the warden of the institution 4uzhoj)
за исключением случаев, когда необходимоexcept where necessary to (Alexander Demidov)
за исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашениюunless both the parties shall agree otherwise (feyana)
за исключением случаев, которые могут быть согласованыexcept as may be agreed
за исключением случаев, повлёкшихunless resulting in (Alexander Demidov)
за исключением случаев, предусмотренныхexcept in cases provided by (Lavrov)
за исключением случаев, предусмотренныхwith the exception of those cases stipulated by (ABelonogov)
за исключением случаев, предусмотренныхexcept in the cases envisaged by (ABelonogov)
за исключением случаев, предусмотренныхexcept as may be otherwise provided (in Alexander Demidov)
за исключением случаев, предусмотренныхexcept as otherwise provided by (ABelonogov)
за исключением случаев, предусмотренныхwith the exception of those cases envisioned under (ABelonogov)
за исключением случаев, предусмотренныхsave as otherwise provided (in/by bookworm)
за исключением случаев, предусмотренныхsubject to any exceptions provided for by (из справки налогово-таможенной службы Соединенного Королевства 4uzhoj)
за исключением случаев, прямо разрешённыхexcept as otherwise specifically permitted (VictorMashkovtsev)
за исключением случаев, прямо указанныхexcept where otherwise expressly provided (Except where otherwise expressly provided in this Agreement, correspondence between the parties with respect to the administration of this Agreement shall be ... | Except where otherwise expressly provided, the Commission is authorized to define, by rule, accounting, technical, and trade terms used in this chapter. | For the breach of an obligation arising from contract, the measure of damages, except where otherwise expressly provided by this Code, is the amount which will ... Alexander Demidov)
за исключением случаев, прямо указанныхexcept when otherwise expressly provided for (Alexander Demidov)
за исключением случаев, специально оговорённых закономexcept as otherwise specifically provided by law (OLGA P.)
за исключением случаев, специально указанныхsave where expressly indicated (Save where expressly indicated, these Rules do not apply to those persons who are entitled to enter or remain in the United Kingdom by virtue of the provisions ... Alexander Demidov)
за исключением случаев, указанныхsave as provided (Save as provided herein, the Licensee and Authorised Users may not: | Save as provided in these Rules, there shall be no appeal to any Council, County. Board, Committee or to any outside body on any matter. | Save as provided for in sections 43(5) and 43(6) of the Electronic Communications and Transactions Act,. Zone Fitness shall not be liable for any damage, ... | Save as provided below, we disclaim all and will not be liable in contract, tort (including, without limitation, negligence) or otherwise arising in connection with ... | Save as provided by paragraph 7 hereof the Customer shall not be entitled to return goods or refuse to accept delivery without the Company's prior written .. Alexander Demidov)
за исключением случаев, указанных вexcept as provided in (VictorMashkovtsev)
за исключением случаев, указанных вsave as provided in (openmindead)
за исключением случаев, установленныхexcept in cases established by (ABelonogov)
за исключением случаев, установленных законодательствомexcept where the law provides otherwise (Alexander Demidov)
за исключением случаев, явно оговорённых в настоящем документеexcept as expressly provided herein (ROGER YOUNG)
за исключением случаяexcept where (Alexander Demidov)
за исключением случая, еслиexcept where (Alexander Demidov)
за исключением случая случаев, когдаexcept if (maystay)
за исключением случая, предусмотренногоexcept in the case envisaged in (ABelonogov)
за исключением случая, предусмотренногоsave as otherwise provided (in/by bookworm)
за исключением специально указанных случаевsave where expressly indicated (Alexander Demidov)
за исключением тех случаев и в той степениexcept where and to the extent (is provided to his employees who may be exposed to a risk to their health or safety while at work except where and to the extent that such risk | in connection with any commercial endeavours except where and to the extent specifically endorsed or approved by Provider. | Except where and to the extent required by law, we (together with our affiliates, officers, directors, employees, agents, representatives and ... Alexander Demidov)
за исключением тех случаев и в той степени, в которыхexcept where and to the extent that (you will not upload, post or transmit onto or through our site any content except where and to the extent that you are invited by us to do so | health or safety while at work except where and to the extent that such risk has been adequately controlled by other means which are equally or more effective Alexander Demidov)
за исключением тех случаев, когдаunless (Lena Nolte)
за исключением тех случаев, когда указано иначеexcept as otherwise noted
за исключением случаев, раскрытыхexcept as otherwise provided (Except as otherwise provided in this Agreement, each Party shall eliminate its customs duties on originating textile and apparel goods in accordance with its ... Alexander Demidov)
пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать поясthe buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger (A. M. Gilliam)