Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Slovak
Spanish
Swedish
Tajik
Thai
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Notarial practice
containing
заявление
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
внеочередное
заявление
point of order
(parliamentary law)
возражение на исковое
заявление
defense
(as an answer in a proceeding)
возражение на исковое
заявление
counterclaim
встречное исковое
заявление
cross-complaint
Закон об официальном письменном
заявлении
об истинности показаний
Statutory Declaration Act
(
Johnny Bravo
)
законодательное
заявление
legislative motion
заявление
о несостоянии в браке
affidavit of single status
(
4uzhoj
)
заявление
о несостоянии в браке
statutory declaration of single status
(
4uzhoj
)
заявление
о согласии на выезд ребёнка за границу
parent authorization
(
4uzhoj
)
заявление
ходатайства
making application
заявление
ходатайства
application
(in this sense)
исковое
заявление
complaint
(civil practice)
исковое
заявление
statement of claim
(English practice acts; civil practice – For a statement of claim to be accepted by the court it must contain a number of items and a number of attachments that are specified by the procedural code. DBiRF
Alexander Demidov
)
настоящее
заявление
полностью исключает наличие
какого-либо
заключения о содержании данного документа
this statement explicitly contains no judgement as to the contents of this document.
нотариально заверенное
заявление
statutory declaration
(правильнее говорить "удостоверенное"
4uzhoj
)
нотариальное свидетельство
заявления
под присягой или торжественного заявления
notarial certificate for an oath or affirmation
(
V.Lomaev
)
по
заявление
сторон
on the motion of the parties
подача
заявления
о банкротстве
bankruptcy petition
(
Yeldar Azanbayev
)
подача искового
заявления
filing of a complaint
(
Evans 83
)
подписано в моём присутствии в форме нотариально удостоверенного
заявления
subscribed and sworn to before me
(в текстах нотариальных удостоверений
4uzhoj
)
принимать
заявление
под присягой
administer an oath
(у лица; о публичном нотариусе в США)
утверждаю, что сведения, указанные мной в настоящем
заявлении
, соответствуют действительности
I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be true
(сравни:
I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct – достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю
4uzhoj
)
Get short URL