DictionaryForumContacts

Terms containing затмить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.в спорте он затмил своего братаin sports he quite eclipsed his brother
gen.великолепие дворца затмило всё виденное и дотоле и потомthe splendour of the palace passed anything before or since
idiom.дать всем фору, заткнуть всех за пояс, затмить всехa cut above the rest (Chicho)
phys.двойная затменная звездаeclipsing binary star
phys.двойная затменная звездаeclipsing binary
astr.затменная двойная звездаeclipsing binary
astr.затменная двойная звездаeclipsing binary star
astr.затменная двойная системаeclipsing binary system
geophys.затменная звездаeclipsing star
Makarov.затменная кометаeclipse comet
Makarov.затменная конформацияeclipsed conformation
phys.затменная переменнаяeclipsing variable
Makarov.затменная переменнаяeclipsing variable star
geophys.затменная переменнаяeclipsing variable (звезда)
astr.затменная переменнаяeclipsing binary
geophys.затменная переменнаяoccultation variable (звезда)
Makarov.затменная переменнаяeclipsing variable (eclipsing binary)
phys.затменная переменная звездаeclipsing binary star
Makarov.затменная переменная звездаeclipsing variable star (eclipsing binary star)
astr.затменная переменная звездаoccultation variable
Makarov.затменная переменная звездаeclipsing variable
astr.затменная переменная системаeclipsing variable system
astr.затменная переменная типа АлголяAlgol variable
astr.затменная переменная типа АлголяAlgol-type eclipsing binary
phys.затменные двойные звёздыeclipsing binary stars
phys.затменные двойные звёздыeclipsing binaries
tech.затменные измеренияeclipse measurements
tech.затменные наблюденияoccultation observations
astr.затменные переменныеeclipse variables
astronaut.затменные переменные звёздыdark eclipsing variables
Makarov.затменный годeclipse year
gen.затмить блескомoutdazzle
Makarov., jarg., theatre.затмить всеhold the stage
amer.затмить всехdrag the bush (Bobrovska)
Makarov.затмить всехsteal the scene
Makarov.затмить всехsteal the show (напр., актеров)
amer.затмить всехbang the bush (Bobrovska)
inf.затмить всехsteal the show (Ivalgry)
idiom.затмить всехoutperform (Ivan Pisarev)
idiom.затмить всехsteal the limelight (Ivan Pisarev)
idiom.затмить всехovershadow (Ivan Pisarev)
idiom.затмить всехoutshine (Ivan Pisarev)
idiom.затмить всехsteal the spotlight (Ivan Pisarev)
Makarov.затмить всехsteal the picture
Makarov.затмить всехsteal picture
gen.затмить всех остальныхsteal the scene (AMlingua)
jarg.затмить всех остальных актёровhold the stage
gen.затмить всех остальных актёровsteal the show
Makarov.затмить всех своим успехомfill the bill (об актере)
gen.затмить всех своим успехомfill the bill (об актёре)
gen.затмить кого-тоput someone in the shade
gen.затмить остальных актёровhold the stage
astr.затмить свет от всех галактик в наблюдаемой вселеннойoutshine all of the light emitted by all the galaxies throughout the known universe (CNN Alex_Odeychuk)
obs.затмить своим блескомoutlustre
gen.затмить солнцеobnubilate the sun
chess.term.затмить соперникаoutshine the opponent
chess.term.затмить соперниковovershadow one's opponents
chess.term.затмить соперниковeclipse one's opponents
chess.term.затмить соперников по турнируsteal the show
gen.затмить чью-либо славуobscure someone's fame
gen.затуманить, затмитьcloud out (Chocco)
lit.Как мастер манипуляции, заставивший побледнеть звезду Терстона, и как эскапист, едва не затмивший Гудини, Реймонд не был склонен недооценивать себя.As the master of sleight of hand who had paled Thurston s star, as the escape artist who had almost outshone Houdini, Raymond would not be inclined to underestimate himself. (S. Ellin)
gen.комик затмил всех остальных исполнителейthe comedian stole the show
gen.красотой она затмила всех соперницher beauty extinguished all others
astr.метод затменных наблюденийeclipse technique
gen.не позволяй своему гневу затмить солнце сегодняшнего дняdon't let the sun go down on your anger (I know you are angry. You have all rights to be but don't let the sun go down on your anger. Just forgive her)
gen.новый учитель затмил старогоthe old teacher was thrown into the shade by the new master
gen.она была так прекрасна, что затмила всех других женщинshe was so beautiful that she eclipsed every other woman
gen.она затмила всехshe shone everybody down
Makarov.она затмила своей красотой всех присутствующих там женщинshe eclipsed every other woman there
geophys.период затменной двойной звезды в определённую эпохуinstantaneous period of eclipsing binary
Makarov.своей красотой она затмила всехher beauty blinded all the rest
geophys.система затменной звездыeclipsing system
geophys.система затменной переменной типа АльголяAlgol system
Makarov.сияние солнца, которое ничто не может затмитьthe excellent brightness of the sun
Makarov.сияние солнца, которое ничто не может затмитьexcellent brightness of the sun
gen.слава его великого сына затмила его собственнуюhis fame was obscured by that of his great son
gen.слава его жены затмила его собственнуюhis fame was obscured by the fame of his wife
gen.совершенно затмитьcut out of all feather (кого-либо)
tech.солнечно-затменное зондированиеsolar occultation sounding
Makarov.страдание затмило его рассудокhis mind was clouded with suffering
Makarov.тень Земли затмила Лунуthe Moon was blotted by the Earth's shade
Makarov.тень Земли затмила ЛунуMoon was blotted by Earth's shade
gen.этот ученик, вероятно, затмит всех своих товарищейthis pupil promises to outshine all his comrades

Get short URL