Subject | Russian | English |
product. | для каждой из сторон | for each party (Yeldar Azanbayev) |
product. | для каждой стороны | for each party (Yeldar Azanbayev) |
gen. | для каждой стороны | all |
busin. | Договор составлен в двух одинаковых экземплярах, по одному экземпляру для каждой из Сторон | the contract has been prepared in two identical copies, one copy for each party |
law | Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (romeo Bema) |
busin. | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. | this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (Johnny Bravo) |
busin. | Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны | this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. (zentaura) |
law | Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон | the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties |
law | настоящее Соглашение составлено в двух 2 экземплярах, по одному 1 для каждой Стороны | Agreement has been executed in two copies of which the Parties have taken one each. |
busin. | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. | this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party |
busin. | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. | the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party |
law | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон. | this Contract has been executed in duplicate as one for each party |
busin. | настоящий договор является обязательным для исполнения каждой из сторон | this agreement shall be binding upon the parties |
econ. | оговорка в договоре морского страхования, обязывающая каждую сторону предпринимать меры для снижения потерь без ущерба для другой стороны | waiver clause |
econ. | переговоры, основанные на кооперации а переговоры, в ходе которых стороны ищут такое решение, при котором каждая из сторон смогла бы получить дополнительные выгоды без ущерба для другой стороны | cooperative bargaining |
econ. | переговоры, основанные на согласовании а переговоры, в ходе которых стороны ищут такое решение, при котором каждая из сторон смогла бы получить дополнительные выгоды без ущерба для другой стороны | cooperative bargaining |
O&G | по одному для каждой из сторон | one for each party (Yeldar Azanbayev) |
law | по одному для каждой из сторон | one for each party (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
law | по одному для каждой стороны | one for each party (об экземплярах договора – в тексте договора Leonid Dzhepko) |
law | по одному экземпляру для каждой из Сторон | one for each Party (Konstantin 1966) |
busin. | по одному экземпляру для каждой Стороны | one copy for each Party (Johnny Bravo) |
busin. | по одному экземпляру договора для каждой из Сторон | one copy for each Party (Johnny Bravo) |
bank. | сторона, предоставляющая технические возможности каждому эквайреру для акцепта данных, относящихся к каждой операции | acquiring technical operator |
econ. | учёт затрат на деятельность для каждой из заинтересованных сторон | activity-based costing to all concerned parties (Yanamahan) |