Russian | English |
а может тебе ещё дать ключ от квартиры, где деньги лежат? | Perhaps you'd also like the key to the apartment where the money is |
в данном контексте | within the given context (Alex_Odeychuk) |
вернуться к толкованию, которое дано | revert back to the interpretation given by (кем-либо Alex_Odeychuk) |
возврат к ложной идеологии ничего не даст | going back to a false ideology brings nothing (Alex_Odeychuk) |
должны дать какие-нибудь объяснения | have some explaining to do (Alex_Odeychuk) |
ей был дан срок до | she has been given until |
нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся | we never know what consequence the things we say might bring about (Ремедиос_П) |
Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся | the echo of the word we place escapes our best anticipation (Из стихотворения Ф.И. Тютчева "Нам не дано предугадать", 1869. Перевод Евгении Саркисьянц.) |
Привычка свыше нам дана: замена счастию она | Habit is given to us from above: it is a substitute for happiness (Alexander Pushkin. eugene Onegin, ch. 2, 31. Trans. by Vladimir Nabokov. VLZ_58) |
так и чешутся руки дать ему в рыло | I'd like to punch him in the face (Alex_Odeychuk) |
третьего не дано | there is no middle ground (Muslim leaders need to emphasize that anyone who would commit acts of terror in the name of Islam is in fact not practicing Islam at all. If they refuse to say this, then they are condoning these acts of barbarism. There is no middle ground. Alex_Odeychuk) |
ясно дать понять, что | have made it clear that (Alex_Odeychuk) |
ясно дать понять, что | made it clear that (Alex_Odeychuk) |