Subject | Russian | English |
gen. | быть просроченным в силу истечения исковой давности | be barred by the statute of limitations |
gen. | быть просроченным в силу истечения исковой давности | be barred by the statute of limitation |
econ. | в связи с истечением срока давности | due to expiration of limitation period |
law | в связи с истечением сроков давности | due to the expiration of the statute of limitations (Alexander Demidov) |
gen. | в силу приобретательной давности | by prescription (ABelonogov) |
gen. | вековой давности | of a century earlier (pelipejchenko) |
law | возражение о пропуске срока исковой давности | defense of prescription (Евгений Тамарченко) |
notar. | восстановление пропущенного срока давности | revival |
gen. | восстановление пропущенного срока давности | revival of an expired limitations period (Alexander Demidov) |
law | восстановление срока давности | reset of the limitation period (Rori) |
law | восстановление срока давности | reinstatement of the limitation period (Rori) |
law | восстановление срока исковой давности | revive a statute of limitations (Kovrigin) |
IT | выталкивание по давности использования | least recently used removal |
media. | вытеснение по давности использования | least recently used (в системе с виртуальной памятью) |
automat. | вытеснение по давности использования | least recently used (название стратегии, распределения памяти) |
comp. | вытеснение по давности использования | least recently used |
real.est. | давность владения | Length of ownership (недвижимостью colombine) |
notar. | давность владения | acquisitive prescription |
notar. | давность владения | prescription by which ownership of things whether personal or real is acquired (louisiana) |
law | давность владения | antiquity of tenure |
med. | давность возникновения повреждений | prescription of injury (sankozh) |
IT | давность доступа | recentness of access (mnrov) |
telecom. | Давность задолженности | Debt age (Georgy Moiseenko) |
med. | давность захоронения трупа | prescription of corpse burying |
libr. | давность издания | age of the book |
law | давность исполнения приговора | limitation for execution of judgement |
med. | давность наступления смерти | prescription of death coming |
law | давность по исполнению судебного решения | limitation for execution of judicial decision |
law | давность по трудовым спорам | limitation for labour disputes |
med. | давность повреждения | prescription of injury |
law | давность привлечения к уголовной ответственности | limitation |
law | давность привлечения к уголовной ответственности | limitation for bringing to criminal responsibility |
med., law | давность пятна крови | age of bloodstain |
med. | давность пятна крови | age of bloodstain (в судебной медицине) |
forens. | давность смерти | post mortem interval (Aiganym_K) |
med. | давность смерти | postmortem interval (Aiganym_K) |
Gruzovik | давность событий | remoteness of events |
law | давность срока | prescription period |
law | давность уголовного преследования | limitation |
law | давность уголовного преследования | time limitations |
law | давность уголовного преследования | statute of limitations in criminal cases |
law | давность уголовного преследования | limitation for criminal prosecution |
law | договор о продлении срока исковой давности | tolling agreement (Artemie) |
bank. | долг, не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности | statute-barred debt |
econ. | долг, не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности | debt barred by limitation |
Makarov. | долговое обязательство потеряло юридическую силу за давностью лет | the debt was outlawed by the statute of limitations |
gen. | за давностью лет | after all this time (stonedhamlet) |
gen. | за давностью лет | after so many years (stonedhamlet) |
gen. | за давностью лет | with all the time that has passed (boggler) |
law | за истечением срока давности | because the statute of limitation has expired (bookworm) |
fin. | задолженность с истёкшим сроком исковой давности | debts with expired statute of limitations (ivvi) |
fin. | задолженность с истёкшим сроком исковой давности | time-barred debts (about.com ivvi) |
gen. | заключающий в себе право давности | prescriptive |
crim.law. | закон о давности уголовного преследования | statute of limitations for prosecution (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | закон о давности уголовного преследования | statute of limitations |
adv. | закон о сроках давности | statute of limitations |
dipl. | закон о сроках давности | remove statute of limitations |
busin. | Закон о сроках давности | Limitation Act (Великобритания) |
gen. | закон о сроках давности | limitations statute |
law | закон об исковой давности | statute of limitations (Statutes of limitations are enacted by the legislature, which may either extend or reduce the time limits, subject to certain restrictions. A court cannot extend the time period unless the statute provides such authority. Alexander Demidov) |
econ. | закон об исковой давности | statute of limitations |
econ. | закон об исковой давности | statute of limitation |
law | Закон об исковой давности | Limitation Act (1939 г.) |
law | закон про давность иска | statutes of limitations (Александр_10) |
weap. | заряд в патроне месячной давности снаряжения | month-old load (ABelonogov) |
law | заявление о применении исковой давности | prescription plea (Евгений Тамарченко) |
law | заявление о применении исковой давности | special plea of prescription (Евгений Тамарченко) |
law | заявление об истечении исковой давности | pleading the baby act |
law | заявляющий об истечении исковой давности | pleading the baby act |
gen. | издание, выпущенное по истечении срока давности авторского права | post copyright |
gen. | издание, выпущенное по истечении срока давности авторского права | post-copyright |
law | изменение срока исковой давности | modification of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
gen. | иск с истёкшим сроком давности | stale demand |
busin. | исковая давность | limitation of actions |
busin. | исковая давность | action prescription |
law | исковая давность | length of time allowed for filling a claim |
law | исковая давность | period of prescription (MichaelBurov) |
logist. | исковая давность | length of time allowed for filing a claim |
law | исковая давность | statute of limitations on actions (MichaelBurov) |
law | исковая давность | limitation period (MichaelBurov) |
law | исковая давность | limitations |
law | исковая давность | time limit (e.g. for making claims Peri) |
law | исковая давность | Limitation on Actions (MichaelBurov) |
law | исковая давность | prescriptive limit (MichaelBurov) |
law | исковая давность | term of limitation (MichaelBurov) |
law | исковая давность | statute on limitations on claims (MichaelBurov) |
law | исковая давность | limitation of action period (MichaelBurov) |
law | исковая давность | action limitation period (MichaelBurov) |
law | исковая давность | period of limitation of actions (MichaelBurov) |
law | исковая давность | prescription (MichaelBurov) |
law | исковая давность | time allowed for claims (MichaelBurov) |
econ. | исковая давность | limitation of legal claims |
econ. | исковая давность | limitation of legal actions |
econ. | исковая давность | limitation of legal action |
notar. | исковая давность | period of limitation |
notar. | исковая давность | prescription of claims |
notar. | исковая давность | bar of the statute of limitations |
EBRD | исковая давность | statute of limitations |
law | исковая давность | time limit for claims (Alexander Matytsin) |
law | исковая давность | limitation of action |
busin. | исковая давность | legal limitation |
gen. | исковая давность | limitation |
law | исковая давность в торговле | limitation of actions in trade (SergeyL) |
law | исковая давность по гражданским делам | limitation of actions in civil cases (SergeyL) |
gen. | истечение давности | lapse of time |
patents. | истечение срока давности | expiration of the term of limitation |
IT | истечение срока давности | elapse of time |
econ. | истечение срока давности | expiration of the statute of limitations |
gen. | истечение срока давности | expiry of the period of limitation (ABelonogov) |
O&G | истечение срока исковой давности | expiration of the limitation period (serz) |
econ. | истечение срока исковой давности | expiry of the period of limitation |
law | истечение срока исковой давности | dismiss the case as time-barred (triumfov) |
law | истечение срока исковой давности | lapse of a claim (Сергій Саржевський) |
law | истечение срока исковой давности | lapse of statute of limitation (goroshko) |
law | истечение срока исковой давности | expiry of the statute of limitations (felog) |
gen. | истечение срока исковой давности | laches (Alexander Demidov) |
law | истечение сроков давности | expiry of periods of limitations |
gen. | истечение установленного срока исковой давности | expiry of the established period of limitation (ABelonogov) |
notar. | истечь за сроком давности | be statute-barred (Yeldar Azanbayev) |
insur. | истёкшая давность | negative prescription |
fin. | истёкший срок давности | expired statute of limitations (в отношении задолженности ivvi) |
law | исчисление давности | calculation or limitations |
bank. | классификация неоплаченных счетов по срокам давности | aging of accounts receivable |
econ. | классификация неоплаченных счетов по срокам давности | aging of receivables |
law | конвенция об исковой давности | convention on prescription |
int.rel. | Конвенция ООН об исковой давности в международной купле-продаже товаров | United Nations Convention On The Limitation Period In The International Sale Of Goods (Jen anto) |
law | корпорация в силу давности | corporation by prescription |
law | корпорация, существующая в силу давности | corporation by prescription |
gen. | лекарство с истёкшим сроком давности | left-over medicine (Millie) |
law | лица, занимающие недвижимость в силу приобретательной давности | squatters (Leonid Dzhepko) |
gen. | многолетней давности | from way back (pictures from way back – фотографии многолетней давности YuliaO) |
law | могущий быть приобретённым по давности | prescribable |
law | начало течения срока исковой давности | the starting point of the limitation period (Just google "starting point of the limitation period" site:uk Aiduza) |
law | начало течения срока исковой давности | commencement of prescription (Евгений Тамарченко) |
gen. | не имеющее срока давности преступление | crime not subject to the statute of limitation (Alexander Demidov) |
busin. | не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности | statute-barred |
law | не имеющий исковой силы вследствие истечения срока исковой давности | statute-run |
law | не имеющий исковой силы вследствие истечения срока исковой давности | statute-barred |
law | не погашаемый давностью | imprescriptible |
gen. | не подсудный за давностью | statute-barred |
gen. | недельной давности | week old |
gen. | недельной давности | week-old |
dipl. | недопущение претензии за давностью | bar of claim by lapse of time (ввиду истечения срока) |
law | недопущение претензии за давностью | bar of claim by lapse of time |
law | незапамятная давность | immemorial prescription |
med. | неизвестной давности | age undetermined (Чумак) |
med. | неизвестной давности | of unknown age (inspirado) |
econ. | неоплаченные счета, расклассифицированные по срокам давности | ageing receivable |
law | непогашаемость давностью | imprescriptibility |
law | непогашаемый давностью | imprescriptible |
law | неприменение срока давности | non-use of prescription (отказ государств распространить срок давности на военные преступления и преступления против человечества SergeyL) |
econ. | обменный курс 90-дневной давности | T-90 exchange rate |
law | общее ограничение срока исковой давности | general limit of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
law | общий срок исковой давности | general period of limitations |
law | ограничение срока давности | Limitation on Actions (MichaelBurov) |
law | ограничение срока исковой давности | backstop limitation period (Leonid Dzhepko) |
gen. | освящённый давностью | time-honoured |
gen. | освящённый давностью | time-honored |
law | основанный на давности | prescriptible |
gen. | основанный на праве давности | prescriptive |
law | основанный на праве давности или обычае | prescriptive |
law | основанный на праве, давности или обычае | prescriptible |
law | отказать в удовлетворении жалобы в связи с истечением срока исковой давности | dismiss a complaint under the statute of limitations (state.nc.us Leonid Dzhepko) |
law | отказываясь от защиты ссылкой на истечение срока давности | waiving any defence of limitation (Andy) |
law | отмена срока исковой давности | waiver of statute of limitations (Ying) |
weap. | патрон годовой давности изготовления | year-old issue ammunition (ABelonogov) |
notar. | перерыв давности | revival of a contract or debt or obligation (by acknowledgment or part payment within the statutory period of limitation and with the effect that the statute begins to run anew) |
law | перерыв давности | interruption |
law | перерыв давности в силе закона | civil interruption |
law | перерыв давности в силу закона | civil interruption (Право международной торговли On-Line) |
law | перерыв исковой давности | interruption of periods of limitations |
patents. | перерыв срока давности | discontinuance of prescription |
patents. | перерыв срока давности | interruption of limitation |
patents. | перерыв срока давности | interruption of prescription |
patents. | перерыв срока давности | discontinuance of limitation |
law | период исковой давности | timing of disputes (andrew_egroups) |
law | по истечении срока давности | after the running of the statute of limitations (A.Rezvov) |
law | погасительная давность | negative prescription |
O&G | погасительная давность | extinctive limitation (serz) |
notar. | погасительная давность | prescription by which debts are released (louisiana) |
law | погасительная давность | extinctive prescription |
law | погасительная давность | limitation |
busin. | погасительная давность | limitation of actions |
notar. | погаситься давностью | prescribe |
notar. | погаситься давностью | become by prescription invalid or unenforceable |
notar. | погашаться давностью | become by prescription invalid or unenforceable |
notar. | погашаться давностью | prescribe |
mar.law | погашаться давностью | be time-barred (Any action relating to payment under this Convention shall be time-barred if judicial or arbitral proceedings have not been instituted within a period of two years. • Любой иск относительно выплаты согласно настоящей Конвенции погашается давностью, если судебное или арбитражное производство не начато в течение двух лет. 'More) |
notar. | погашенный давностью | barred |
notar. | погашенный давностью | outlawed (bills and notes) |
notar. | погашенный давностью | barred by statute of limitations |
law | погашенный давностью | barred by statute of limitations |
law | погашенный давностью | time-barred |
law | погашенный исковой давностью | barred |
econ. | подпадать под действие закона об исковой давности | fall under the statute of limitation |
econ. | подпадать под действие закона об исковой давности | fall within the statute of limitation |
law | покрывать давностью | bar |
econ. | положение о сроке давности | the statute of limitations |
law | последствия истечения срока исковой давности | consequences of the expiration of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
econ. | потерять силу за давностью | become invalid by prescription |
Gruzovik, law | потерять силу за давностью | become void by prescription |
progr. | правило вытеснения данных по давности использования | least recently used rule (при кэшировании Alex_Odeychuk) |
gen. | право давности | positive prescription |
law | право давности | prescription (погасительной или приобретательной) |
econ., law | право давности | prescriptive right |
gen. | право давности | user |
law | право на выгон, основанное на давности | commodate appurtenant |
law | право на выгон, основанное на давности | common appurtenant |
law | право на выгон, основанное на пожаловании или давности | commodate appurtenant |
busin. | право на название, основанное на давности | prescriptive right to name |
law | право, не защищаемое в судебном порядке за истечением давности | statute-barred right |
law | право, не погашаемое давностью | imprescriptible right |
law | право, основанное на давности | prescriptive right |
adv. | право, основанное на давности | prescriptive right (его использования) |
law | право, основанное на давности или обычае | prescriptive right |
busin. | право погасительной давности | prescription |
busin. | право приобретательной давности | prescription |
patents. | право, утерянное за давностью | statute-barred right |
busin. | правовой титул, основанный на давности | prescriptive title |
law | правовой титул, основанный на приобретательной давности | title by prescription |
media. | прекращать дело за давностью | dismiss the case under the statute of limitations (bigmaxus) |
notar. | прервать давность | save a statute of limitation |
notar. | прервать давность | revive a contract or debt or obligation (e.g., by acknowledgment or part payment within the statutory period of limitation and with the effect that the statute begins to run anew) |
notar. | прервать срок исковой давности | revive a contract or debt or obligation (e.g., by acknowledgment or part payment within the statutory period of limitation and with the effect that the statute begins to run anew) |
notar. | прервать срок исковой давности | save a statute of limitation |
law | прерывание течения срока исковой давности | limitation actions non-use (nikolkor) |
notar. | прерывать давность | save a statute of limitation |
notar. | прерывать давность | revive a contract or debt or obligation (e.g., by acknowledgment or part payment within the statutory period of limitation and with the effect that the statute begins to run anew) |
notar. | прерывать течение давности | save a statute of limitation |
notar. | прерывать течение давности | revive a contract or debt or obligation (e.g., by acknowledgment or part payment within the statutory period of limitation and with the effect that the statute begins to run anew) |
gen. | преступление, не имеющее срока давности | crime not subject to the statute of limitation (Alexander Demidov) |
law | приобрести право собственности по давности владения | usucapt |
law | приобретательная давность | prescription |
law | приобретательная давность | adverse possession |
notar. | приобретательная давность | prescription by which ownership of things whether personal or real is acquired (louisiana) |
O&G, karach. | приобретательная давность | usucaption (Aiduza) |
law | приобретательная давность | squatter's rights (на недвижимость Leonid Dzhepko) |
law | приобретательная давность | usucapion |
law | приобретательная давность | acquisitive prescription |
lat. | приобретательная давность существует, лишь пока существует владение | tanquam prescriptum quod possessum (Leonid Dzhepko) |
law | приобретательская давность | usucaption (SergeyL) |
law | приобретательская давность | adverse possession (dimakan) |
law | приобретательская давность | usucapion (SergeyL) |
busin. | приобретать по праву давности | come to prevail |
busin. | приобретать по праву давности | acquire by prescription |
patents. | приобретать право на что-либо по давности владения | prescribe |
econ. | приобретать право по давности | prescribe |
law | приобретать право на что-либо по давности владения | prescribe |
law | for, to приобретать право на что-либо по давности владения | prescribe |
Makarov. | приобретать право на что-либо по давности владения | prescribe for |
Makarov. | приобретать право на что-либо по давности владения | prescribe to |
gen. | приобретать право по давности владения | prescribe |
law | приобретать право собственности по давности владения | usucapt |
notar. | приобретение по давности | prescription |
lat. | приобретение по давности | usucapio (один из способов возникновения права собственности в римском праве Leonid Dzhepko) |
gen. | приобретение права по давности | positive prescription |
gen. | приобретение права по давности | acquisitive prescription |
EBRD | приобретение права собственности ввиду давности владения | usucaption (вк) |
EBRD | приобретение права собственности ввиду давности владения | usucapion (raf) |
law | приобретение права собственности по давности владения | usucaption |
gen. | приобретённый на основании давности | prescriptive |
notar. | приостанавливать давность | save a statute of limitations |
notar. | приостанавливать давность | interrupt prescription |
notar. | приостанавливать течение давности | suspend a statute of limitations |
notar. | приостановить давность | save a statute of limitations |
notar. | приостановить давность | interrupt prescription |
notar. | приостановить срок давности | suspend a statute of limitations |
notar. | приостановить течение давности | suspend a statute of limitations |
law | приостановить течение срока исковой давности | save the statute of limitations |
law | приостановка срока исковой давности | cessation of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
notar. | приостановление давности | temporary suspension or stopping of the running of the period of limitation (with the effect that after the cessation of the cause for such stopping the period continues to run) |
econ. | приостановление действия закона об исковой давности | suspension of the statute of limitation |
law | приостановление сроков исковой давности | suspension of periods of limitation |
notar. | приостановление течения давности | stay of prescription |
gen. | приостановление течения срока давности | tolling the statute of limitations (serious-injury-litigation.com Tanya Gesse) |
law | приостановление течения срока исковой давности | toll (N_V) |
law | приостановление течения срока исковой давности | tolling (Sjoe!) |
law | присвоение чужой собственности вследствие давности пользования | usucaption |
law | продление срока исковой давности | extension of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
notar. | пропуск исковой давности | running of statute of limitations |
notar. | пропускать давность | let the debt be barred by the operation of the statute of limitations |
notar. | пропустить давность | let the debt be barred by the operation of the statute of limitations |
law | пропустить срок исковой давности | miss the limitation period (when potential problems emerge where a deadline or limitation period has been missed: The Ontario Superior Court has ruled that plaintiffs who miss the limitation period for obtaining leave to proceed with secondary market securities class actions because of delays inherent in the litigation process can have their leave order backdated to the time the action was filed. 'More) |
law | пропущение срока давности | lapse of period of limitations |
econ. | просроченный в силу истечения исковой давности | statute-barred |
law | публичноправовая корпорация в силу давности | quasi-corporation |
Makarov. | публично-правовая корпорация в силу давности | quasi-corporation |
lit. | работа 30-летней давности | work of 30 years ago (Alex_Odeychuk) |
book. | разной степени давности | of different time ranges (Soulbringer) |
account. | распределение по срокам давности | aging |
account. | распределение по срокам давности | ageing |
O&G, casp. | распределение просрочек по сроку давности | aging of delinquency (Yeldar Azanbayev) |
law | с истёкшим сроком исковой давности | past the limitation period (Alexander Demidov) |
law | с пропущенным сроком давности | time-barred ("Some of the new evidence has been time-barred and therefore has never, and may never, be heard on its merits by any court." The Huffington Post: Amnesty International: Kevin Keith and the Witness Who Wasn't There. "The judge rejected motions by the defendant banks that the revised lawsuit failed to state a claim and the allegations were time-barred." The Wall Street Journal: Municipal Derivatives Bid-Rigging Case Can Proceed. "Inasmuch as this action was commenced in May 2001, the Appellate Division erred in holding that plaintiff's cause of action alleging legal malpractice was time-barred." Personal Injury. "Accordingly, the Court concluded that the claim should be dismissed as time-barred since the plaintiff failed to purchase a new index number and instead used the index number from the prior special proceedings, thus failing to comply with the commencement-by-filing system." New York Civil Procedure. Wordnik Alexander Demidov) |
food.ind. | сельдь улова суточной давности | overdays |
law | сервитут, основанный на праве давности | prescriptive easement (CrossRate) |
law | сервитут по праву давности | prescriptive easement (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
busin. | со сроком давности | time-barred |
law | собственность, приобретённая давностью пользования | usucaption |
gen. | события сорокалетней давности | events which took place forty years ago |
law | специальные срок исковой давности | special period of limitations |
law | срок давности | limitation |
law | срок давности | period of limitations |
econ., law | срок давности | term of limitation |
econ. | срок давности | lapse of action |
econ. | срок давности | lapse of actions |
econ. | срок давности | limitation of action |
econ. | срок давности | limitation of actions |
econ. | срок давности | time of prescription |
environ. | срок давности | prescription statutory limitation |
econ. | срок давности | limitation of time |
notar. | срок давности | period of the statute of limitations |
notar. | срок давности | statute of limitations (irn2410) |
notar. | срок давности | period of prescription |
notar. | срок давности | period of limitation |
econ. | срок давности | lapse of time |
O&G | срок давности | period of limitation/time (serz) |
law | срок давности | time limitation |
law | срок давности | statute of limitations on actions (MichaelBurov) |
law | срок давности | limitation period (исковой – The limitation period starts to run from the day after the claimant's cause of action accrues. In a negligence claim, the primary limitation period starts to run from the date that the client first suffered loss as a result of the solicitors' negligence. Alexander Demidov) |
law | срок давности | prescriptive period (SergeiAstrashevsky) |
law | срок давности | statute of limitations on claims (MichaelBurov) |
law | срок давности | prescription (MichaelBurov) |
law | срок давности | statute of limitations (исковой: He can no longer be prosecuted. The statute of limitations for that crime has run out.) |
law | срок давности | time bar (cyruss) |
law | срок давности | prescriptive limit |
gen. | срок давности | limitations period (in a common law legal system (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | срок давности | period of prescription (in civil law systems (wiki) Alexander Demidov) |
gen. | срок давности | limit |
gen. | срок давности в его случае истёк | he was beyond the statute of limitations (AKarp) |
law | срок давности для признания виновным | limitation on conviction |
gen. | срок давности истёк | time-barred (The term "time-bar" refers to a bar to a legal claim that arises from the lapse of a defined length of time. Time barred means barred by the passage of time under a statute of limitations, statute of repose, or procedural rule. Asaula) |
gen. | срок давности истёк | beyond the statutory limitation period (Asaula) |
med. | срок давности не более 2 недель | not older than 2 weeks (о сроке давности анализа Andrey Truhachev) |
dipl. | срок давности по делам нацистских военных преступников | statute of limitations for nazi crimes |
dipl. | срок давности по делам нацистских военных преступников | period of limitation for nazi crimes |
dipl. | срок давности по делам нацистских военных преступников | statute of limitations for nazi crimes |
int.rel. | срок давности по делам нацистских преступников | period of limitation for nazi crimes (I. Havkin) |
el. | юр. срок давности полномочия | limits of authority |
gen. | срок давности привлечения к административной ответственности | period of limitation for the institution of administrative proceedings (E&Y ABelonogov) |
law | срок давности требований | survival period for claims (Leonid Dzhepko) |
law | срок исковой давности | statute of limitations (He can no longer be prosecuted. The statute of limitations for that crime has run out.) |
law | срок исковой давности | limitation (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | prescription (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | statute of limitations on actions (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | statute on limitations on claims (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | term of limitation (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | limitation period (There is a three-month limitation period (commencing from the date of dismissal) for issuing a claim for unfair dismissal. LE – АД) |
O&G, karach. | срок исковой давности | limitation period (Aiduza) |
O&G, karach. | срок исковой давности | statute of limitation period (Aiduza) |
law | срок исковой давности | time limit for action (sankozh) |
notar. | срок исковой давности | limitation of actions |
law | срок исковой давности | limitation period (There is a three-month limitation period (commencing from the date of dismissal) for issuing a claim for unfair dismissal. LE Alexander Demidov) |
law | срок исковой давности | prescriptive limit (MichaelBurov) |
law | срок исковой давности | period of prescription (MichaelBurov) |
gen. | срок исковой давности | limitation of action period (Alexander Demidov) |
busin. | срок исковой давности | period of limitation |
busin. | срок исковой давности | time allowed for claims |
gen. | срок исковой давности | action limitation period (Alexander Demidov) |
gen. | срок исковой давности | period of limitation of actions (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | срок исковой давности | limitation of action |
law | Срок исковой давности для установления права собственности | Period of limitation for title to be deduced (Moonranger) |
law | срок исковой давности и его начало | the duration and commencement of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
law | срок исковой давности по гражданским делам | limitation of actions in civil cases (SergeyL) |
gen. | срок исковой давности по требованиям к | limitation period for claims against (Alexander Demidov) |
law | срок приобретательной давности | time of prescription |
law | срок приобретательной или исковой давности | prescription (The process of acquiring title to property by reason of uninterrupted possession of specified duration. Also called positive prescription. Law The limitation of time beyond which an action, debt, or crime is no longer valid or enforceable. Also called negative prescription. Maksim Kozlov) |
law | сроки давности | limitations |
crim.law. | сроки давности по трём из четырёх вменяемых обвиняемому преступлений истекли | the statute of limitations on three of the four allegations lapsed (CNN, 2019) |
Makarov., law | ссылаться в процессе на давность | plead prescription |
Makarov., law | ссылаться в процессе на давность | plead a statute of limitations |
Makarov., law | ссылаться на давность | plead prescription (в процессе) |
law | ссылаться в процессе на давность | plead prescription |
Makarov., law | ссылаться на давность | plead a statute of limitations (в процессе) |
busin. | ссылаться на закон об исковой давности | plead the Statute of Limitations |
law | ссылаться на истечение исковой давности | set up the statute of limitations |
law | ссылаться на истечение исковой давности | plead the baby act |
law | ссылаться на погашение какого-либо права за давностью | prescribe |
busin. | ссылаться на погашение права за давностью | prescribe |
econ. | ссылаться на погашение права сроком давности | prescribe |
law | ссылаться на погашение какого-либо уголовной ответственности за давностью | prescribe |
busin. | ссылаться на погашение уголовной ответственности за давностью | prescribe |
gen. | столетней давности | century-old (a century-old technology Pickman) |
op.syst. | стратегия вытеснения по давности использования | least-recently-used strategy (See also: least-recently-used policy ssn) |
op.syst. | стратегия вытеснения по давности использования | LRU strategy (See also: least-recently-used policy ssn) |
op.syst. | стратегия вытеснения по давности использования | LRU policy (вытесняется страница, к которой не было обращения в течение достаточно длительного периода ssn) |
op.syst. | стратегия вытеснения по давности использования | least-recently-used policy (вытесняется страница, к которой не было обращения в течение достаточно длительного периода ssn) |
insur. | страховая давность | claim expiration period (алешаBG) |
insur. | страховая давность | claim limitation period (алешаBG) |
insur. | страховая давность | insurance prescription |
SAP.tech. | структура давности | age structure |
econ. | терять силу за давностью | fall within the statute of limitation |
econ. | терять силу за давностью | fall under the statute of limitation |
Makarov. | терять силу за давностью | be lost by limitation |
notar. | течение давности | running of a prescription |
notar. | течение исковой давности | running of the statute of limitations |
gen. | течение исковой давности | running of the prescription (в континентальном праве 4uzhoj) |
O&G, karach. | течение срока исковой давности начинается | the limitation period starts to run (часто используемая фраза, hence the add Aiduza) |
torped. | торпеда годовой давности изготовления | year-old issue torpedo |
gen. | требование с истёкшим сроком давности | stale demand |
law | требовать на основании давности | prescribe for |
gen. | требовать право прохода, ссылаясь на давность | prescribe for a right of way |
law | уголовная давность | criminal limitation (SergeyL) |
busin. | уровень срока давности | aging threshold (Alina Barrow) |
notar. | урочная давность | statute of limitation |
law | утверждать о наличии права, основанного на приобретательной давности | prescribe |
patents. | утверждение права на что-либо по давности владения | prescription |
gen. | утеря права по давности | negative prescription |
gen. | художественные произведения, авторское право которых истекло по давности | works in public domain (kriemhild) |
gen. | художественные произведения, авторское право которых истекло по давности | books out of copyright |
gen. | эта газета трёхнедельной давности | this newspaper is three weeks old |
Makarov. | это дела сорокалетней давности | that was a matter of 40 years ago |
gen. | это дело имеет большую давность | this is a matter of long standing |
Makarov. | я попытаюсь вернуться в своём воображении к событиям вековой давности | I shall endeavor to recede, in imagination, a century from the present time |