DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в дом | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
арендатор дома, в арендную плату которого включается также сумма налогаcompound householder
беспрепятственно проникнуть в домmake way into the house unhindered
большой дом в стиле эпохи королевы Анныa Queen Anne mansion
большой дом в стиле эпохи королевы АнныAnne mansion
буфет в питейном домеbarroom
было рано, и в доме ещё спалиit was early and no one was stir ring in the house
быстро войти в домhasten into the house
быть в домеbe inside
быть в доме хозяиномwear the pants
быть в родильном домеconfine
"быть хозяином в доме"run the store
быть хозяином в собственном домеbe master in one's own house
в гостьях хорошо, а дома лучшеthere's no place like home
в гостях хорошо, а дома лучшеEast or West home is Best
в гостях хорошо, а дома лучшеthere is no place like home
в гостях хорошо, а дома лучшеhome is home, let it be ever so homely
в двух шагах от домаa few steps away from the house
в дождливый день лучше всего сидеть домаthe best bet on a rainy day is to remain indoors
в домinto the house (the garden, the underground; в сад, в метро)
в дом налетела пыльthe dust has blown into the house
в дом ударила молнияthe house was struck by lightning
в домеin the household (говоря о семье: Cooking is a family affair in the Palmieri household. ART Vancouver)
в домеwithin the house
в домеin
в домеwithin doors
в домеindoors (внутри дома, не на улице)
в доме беспорядокthe house is a mess (bigmaxus)
в доме было всё вверх дном после вечеринкиthe house was a wreck after the party
в доме было чисто и опрятноthe house looked nice and trim
в доме все отдыхалиnobody was stirring in the house
в доме все спалиnobody was stirring in the house
в доме всё заставленоhouseful of furniture
в доме горели все лампыall lights were burning in the house
в доме есть каминthe house is fitted with a fireplace
в доме и т.д. имеется электрический светthe house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric lights (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.)
в доме и т.д. имеется электрический светthe house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric light (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.)
в доме кто-то естьthere is someone in the house
в доме не было ни крошкиthere was not a thing to eat
в доме не было ни телефонов, ни электричестваthere were no telephones and no electricity in the house
в доме не крошкиnot a taste of food in the house
в доме нет едыthere's no found in the house
в доме ни крошкиnot a taste of food in the house
в доме никаких признаков жизниthere are no signs of life in the house
в доме она заправляет всемshe administrates her household
в доме она заправляет всемshe administers her household
в доме повешенного о верёвке не говорятname not a rope in the house of him that hanged himself (Anglophile)
в доме путного ножа нетthere isn't a single usable knife in this house (Franka_LV)
в доме разгромthe house is a wreck (The guests are about to arrive, the house is a wreck and something is boiling over on the stove // (Michele Berdy))
в доме сделан каминthe house is fitted with a fireplace
в доме соседаat a neighbor's house (Alex_Odeychuk)
в доме стоит страшная суматохаthe whole house is in awful confusion
в доме стоял беспорядокthe house was a mess inside
в доме у другаat a friend's house (Alex_Odeychuk)
в доме-фургонеcaravan
в доме царил беспорядокthe house was a mess inside
в доме царит консервативный духthe house has a conservative tone
в доме часто собираются художникиthe house is haunted by artists
в его доме полиция нашла целый склад ножей и пистолетовthe police found an arsenal of knives and guns in his house
в каждом доме должен быть телефонa telephone belongs in every home
в какое время легче всего застать его дома?what is the likeliest time to find him at home?
в моём доме он не будет принятhe shall not be received at my house
в нашем доме нет телефонаno telephone in our house
в нашем доме отопление работает на углеour house is heated by coal
в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделюdo about 20 hours of housework a week (about today's women)
в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделюdo about 10 hours of housework a week (about today's men)
в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщиныat home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women!
в прошлом году сгорел весь домthe house the barn, the whole block, etc. burnt up last year (и т.д.)
в родном домеunder one's vine and fig-tree (ABelonogov)
в своём домеunder one's roof
в соседнем домеnext door
в соседнем доме идёт вечеринкаthere is a party next door
в соседском домеat a neighbor's house (Alex_Odeychuk)
в сторону домаin the direction of home (Tom went off in the direction of home. – oxfordlearnersdictionaries.com dimock)
в таком доме жить нельзяthe house is not liveable
в таком доме жить нельзяthe house is not livable
в этой картине Федотов мастерски передаёт атмосферу дома обедневшего русского дворянинаin this painting Federov masterfully conveys the home atmosphere of an impoverished Russian nobleman
в этом доме водится нечистая силаthe house is haunted
в этом доме есть свои тайныthe house has its mysteries
в этом доме нет лифтаthere is no lift in the house
в этом доме нет ни одной лишней комнатыthis house boasts no spare room
в этом доме нет ни одной свободной комнатыthis house boasts no spare room
в этом доме он прожил двадцать летthis house sheltered him for twenty years
в этом доме плохая канализацияthis house is badly drained
в этом доме три этажаthe house has three storeys
в этом доме хорошая канализацияthis house is well drained
в этот дом могут забраться ворыthe house is not safe from theft
ваш дом стоит в долине, а наш - на холмеyour house is on a plains, ours is on a hill
вваливаться в домbarge into the house (Lyashenko I.)
ввести кого-л. в домlead smb. into the house
великовозрастный ребёнок, вернувшийся в родительский домboomerang kid (DC)
великовозрастный ребёнок, вернувшийся в родительский домboomeranger (DC)
верхняя жилая комната в средневековом домеsolar
вести в домadmit to the house (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.)
видели, что он вошёл в домhe was seen to enter the house
висеть в домеhang in the house (in the hall, in the room, etc., и т.д.)
вломиться в домburst into the house (Alex_Odeychuk)
вломиться в домburst into one's home (An 87-year-old woman in Maine managed to thwart an intruder who burst into her home when she fed him some snacks after he complained of being hungry. (coasttocoastam.com)  ART Vancouver)
вломиться в домenter a house by violence
вломиться в дом к кому-л.burst into one's home (An 87-year-old woman in Maine managed to thwart an intruder who burst into her home when she fed him some snacks after he complained of being hungry. coasttocoastam.com ART Vancouver)
вода идёт в дом по трубамthe pipes carry water to the house
воздух в доме был спертыйthe atmosphere of the house was pockety
войти в домgo into the house
войти в домgo in
войти в домgo into a house (kee46)
войти в домlet oneself in
войти в дом женыmarry into a family
войти в дом мужаmarry into a family
войти вслед за кем-л. в домfollow smb. into a house (into a church, into a hall, into a room, etc., и т.д.)
ворваться в домburst into the house (Alex_Odeychuk)
ворваться в домburst into a house
ворваться в домbreak into a house
ворваться с обысками в домаstage raids on the homes
вот погода, в которую не хочется выйти из домуthis is fire side weather
впустить кого-либо в домadmit into the house
впустить незнакомца в домadmit a stranger into the house (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.)
врываться в домbreak into a house (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
врываться в домbarge into the house (Lyashenko I.)
вселение в новый домmoving into a new house
вселяться в пустующий дом без разрешения владельцаsquat
втираться в домhulk
вторгнуться в чей домinvade the privacies of
входить в домlet oneself in
входить в домenter a house
въезжать в домmove into a house
выселиться в новый домmove to a new house
выселяться в новый домmove to a new house
вытрите ботинки перед тем, как войти в домclean your shoes before you come into the house
вытрите ноги перед тем, как войти в домclean your shoes before you come into the house
говорят, в этом доме водятся привиденияthe house is supposedly haunted (bigmaxus)
грабитель проник в дом через окноthe burglar came through the window
грех сидеть дома в такой прекрасный день!it's a sin to stay indoors on such a fine day!
громадный снаряд попал в дом и разорвалсяan enormous shell tore into the house
деньги, которые взрослые дети отдают родителям, если живут в их домеdig money (Money paid to parents while living at home to cover food, bills, etc. КГА)
деревенщина с деньгами, приехавший в город в надежде сорвать большой куш в игорном домеbutter and egg man
держать дом в чистотеkeep house clean
детектив в домеhouse peeper
детектив в домеhouse dick
добро пожаловать в мой дом!welcome to my house! (Andrey Truhachev)
дом был выкрашен в зелёный цветthe house was painted green
дом был оценён в столько-тоthe house was reckoned at so much
дом в двух уровняхbi level
дом в двух уровняхbi-level
дом в деревнеa country house
дом в деревнеcountry home
дом в колониальном стилеcolonial home (finita)
дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройстваsmart house/home (Liv Bliss)
дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройстваrobot-run house (bigmaxus)
дом, в котором заседает совет старейшин племени ирокезовan Iroquois council house
дом, в котором произошло убийствоmurder house (driven)
дом в котором члены семьи могут и ходят частично или полностью без одеждыnaked house (igorkiev)
дом в новом перспективном районеhouses in the up-and-coming district
дом в огнеthe house is burning
дом в пригородеa house in the suburbs
дом в тени деревьевa house embowered in trees
дом в ужасном состоянииthe house is in a terrible condition
дом в швейцарском стилеchalet (с большими верандами на верхних этажах ВВладимир)
дом в 20 этажейtwenty-story building
дом в этой части города трудно снятьhouses in that area very much sought-after
дом в этой части города трудно снятьhouses in that area are very much sought-after
дом выкрашен в белый цветthe house is painted white
дом высоко в горахaery
дом высоко в горахaerie
дом для игры в костиdicing house
дом закрыт уже в течение нескольких летthe house has been closed up for several years
дом застрахован в 35000in reference to occupation, profession, etc, not translated the house is insured for 35000
дом имеет шестьдесят футов в длинуthe house measures sixty feet long
дом, имеющий одну комнату в этажеa single house
дом моей тётки в войну разбомбили, и она жила с моей матерьюmy aunt was bombed out during the war, and had to live with my mother
дом надо привести в порядокthe house needs to be brushed up
дом находится в прекрасном местеthe house stands very well
дом и т.д. находится в садуthe house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
дом, находящийся в аварийном состоянииcrumbling building
дом нуждается в ремонтеthe house needs putting in repair
дом нуждается в ремонтеthe house is in want of repair
дом нужно привести в порядокthe house needs to be brushed up
дом обошёлся нам в 10000 долларов, не считая того, что содрал водопроводчикour house cost $10.000 exclusive of plumber's hold-up
дом превратился в пылающий адthe building became a blazing inferno
дом престарелых в сельской местностиretirement village (YGD)
дом приходит в упадок, потому что в нём не живутthe house is going to ruin for want of habitation
дом расположен в красивой местностиthe house is in beautiful surroundings
дом расположен в прекрасном местеthe house stands very well
дом и т.д. расположен в садуthe house the building, the cottage, the chapel, etc. stands in a garden (by the river, at the foot of a hill, etc., и т.д.)
дом, сдаваемый в аренду нескольким жильцам для совместного проживанияshared house (Zhongguotong)
дом сдаётся в арендуthe house is for rent
дом сдаётся в арендуthe house is to let
дом сдаётся в аренду на длительный срокthe house is offered on a long lease (kee46)
дом сдаётся в наём на длительный срокthe house is offered on a long lease (kee46)
дом сдаётся за ... в годthe house rents for
дом и т.д. содержится в хорошем состоянииthe house the flat, the hotel, etc. is kept in repair
дом стоит в одинокоthe house all by itself
дом стоит в сторонеthe house stands all by itself
дом стоит в сторонеthe house stands by itself
дом стоял в двух шагах от дорогиthe house was just a hop and jump from the road
дом, стоящий в красивом садуa house seated in a pretty garden
дом, стоящий в прекрасном садуa house set in a beautiful garden
дом так велик, что в нём чувствуешь себя потеряннымthe house is so large that one feels lost within it
дома в двух уровняхtwo-level housing
дома в этом районе пользуются большим спросомhouses in that area very much sought-after
дома в этом районе пользуются большим спросомhouses in that area are very much sought-after
дома, построенные в елизаветинском стилеcounterfeit Elizabethan houses
домработница, находящаяся в доме круглосуточноa round-the-clock homemaker (живущая в доме)
допускать шум в моём домеpermit noise in my house (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
его в этом доме принимаютhe is accepted in this house
его дом стоял в стороне от дорогиhis house stood recessed from the road
его мать достала меня своими резкими замечаниями в моём же домеhis mother at last got across me, making rude remarks in my own home
его поймали в его собственном доме полицейские Скотланд-Ярдаhe was caught in his own house by the bluebottles of Scotland-yard
его тайком провели в домhe was smuggled into the house
его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянииhe was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state
его учреждение помещается в этом домеhis office is located in this building
едва не сгореть в домеhave one's house burnt about one's ears
ежемесячный взнос в пользу общества совладельцев многоквартирного домаhomeowners' association fee (Alex_Odeychuk)
ежемесячный взнос в пользу общества совладельцев многоквартирного домаHOA fee (Alex_Odeychuk)
если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепнымthe house only wants a few more rooms to be perfect
её дом стоит в глубине садаher house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.)
жена – в доме главаthe gray mare is the better horse
жена – в доме главаthe grey mare is the better horse
жилой дом в общей долевой собственностиbuilding in joint ownership (ROGER YOUNG)
жилой дом в общей долевой собственностиjointly owned building (ROGER YOUNG)
жить у кого-либо в домеstay with (Mike is moving to Whitehorse. His girlfriend's parents are up there so he has someone to stay with. ART Vancouver)
жить в домеsleep in (о няне)
жить в работном домеgo into the union
за два бакса получил все три удовольствия в публичном домеand for two bucks got the whole works down at a crib
забирать весь дом в свои рукиtake over the running of the whole household
забираться в домcreep into the house (into the room, etc., и т.д.)
забираться в домbreak into the house
забираться в домget into the house
забрать весь дом в свои рукиtake over the running of the whole household
забраться в домget into the house
забраться в домbreak into the house
завернуть в домturn into a house (into the saloon at the corner, etc., и т.д.)
зайди в дом!get back inside! (Jacob, get back inside! ART Vancouver)
зайти в домcall at a house
заключать в сумасшедший домlock up
запустить в домlet in (My ex-wife when we were married didn't like my cat because it didn't like her very much. Cat threw up on the couch and even though I cleaned it up she threw the cat out for the night and wouldn't let me let her back in. Cat disappeared. There were coyotes in our neighborhood. Long story short, bitch killed the cat. (Bronson, Twitter) – не позволила мне впустить её обратно в дом ART Vancouver)
засадить кого-л. в сумасшедший домshut smb. up in a madhouse
засадить в сумасшедший домrailroad to an insane asylum
заходите в дом!come into the house!
звать детей в домcall the children into the house (the messenger into the office, the girl to the garden, the girl into the garden, etc., и т.д.)
здоровая обстановка в домеhealthy family relationship (sankozh)
здоровая обстановка в домеhealthy family environment (sankozh)
знать своё место в домеlearn her place in the house (Alex_Odeychuk)
играть в домhouse
играть в папу-маму играть в домplay house
из дома в домfrom door to door
избавиться от всякого хлама в домеget rid of all the useless things in the house
избиратель, остающийся дома в день голосованияstay-at-home voter
индивидуальный дом, стоящий в цепочке примыкающих друг к другуrowhouse
использовать чей-л. дом в качестве штабаuse smb.'s home as headquarters (a newspaper as a table-cloth, a stone as a hammer, a root as food, etc., и т.д.)
каждое утро просыпаться в доме, забота о котором полностью возложена на роботовwake up each morning to a robot-run house (bigmaxus)
каждый дом в отдельностиeach several house
как только я вошёл в дом, зажглись все лампыjust as I entered the house, all the lights came on
какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределамиControversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas)
когда кажется, что в доме нет едыwhen you think there is no food in the house
когда он зашёл в пустой дом, его охватил страхfear came upon him as he stood in the empty house
койка в ночлежном домеdoss
комната для приёмов в богатом аристократическом домеsalon
кооперативный жилой дом, в котором квартиры принадлежат владельцам как частная собственностьcondominium
кровать в ночлежном домеdoss
круг лиц, постоянно собирающихся в частном домеsalon
кружок в частном домеruelle
кто живёт в этом доме?who lives in this house?
лакейская в большом домеhall
лицо, самовольно захватывающее чужую землю или поселяющееся в чужом домеsquatter
место в домеhouse room
место женщины-в домеa woman's place is in the home
мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсоветаwe have no right to move anyone into the house without a permit from the city council
мы обедаем в том же домеwe board in the same house
мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевыwe had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning
мы уже устроились в нашем новом домеwe are settled in our new home
на террасе было холодно, поэтому я вернулся в домit was cold on the terrace, so I returned to the house (Alex_Odeychuk)
наведение порядка в домеarranging the house (sankozh)
нанести грязи в домtrek mud into the house (на обуви ART Vancouver)
наружные стены дома нуждаются в покраскеthe outside of the house needs painting
находиться в сумасшедшем домеbe under restraint
находящаяся в родильном домеconfined
находящийся в стенах домаintramural
наш дом расположен в самом центреour house is very central (города)
небольшое общество в частном домеruelle
нельзя сидеть дома в такую дивную погодуthere is no staying at home in such fine weather
ноги его больше не будет в моём домеhe shall never darken my door
ночевать в ночлежном домеdoss
обвиняемый был возвращён в дом предварительного заключения ещё на неделюthe accused was remanded in custody for a further week
обходить все комнаты в домеdo the round of the house (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
общее имущество в многоквартирном домеcommon property in an apartment building (ABelonogov)
односемейный дом в стиле Ranchranch flat roof (одноэтажный, с плоской крышей Ana_net)
Одноэтажный дом шириной в одну комнату с дверями, расположенными на одной линии. этот тип жилья был распространён на юге США во второй половине 18 векаshotgun house
он бесшумно прокрался в домhe silently crept in
он в домеhe is inside the house
он в любой компании чувствовал себя как домаhe was at ease in any company
он в любом обществе чувствовал себя как домаhe was at ease in any company
он воспитывался в детском домеhe was brought up in a children's home
он вошёл в домhe went into the house
он вошёл в дом, чтобы погретьсяhe went into the house to warm herself
он впустил меня в дом и проводил в гостинуюhe let me in and showed me the way to the sitting room
он вхож в их домhe is an accepted guest in their family
он где-нибудь в домеhe is somewhere about the house
он грустно расстался с мечтой купить дом в деревне, когда он увидел, сколько это стоитhe was painfully awakened from his dream of owning a large house when he saw how much they cost
он живёт в доме N18he lives at No. 18
он живёт в доме 7, корпус 3he lives at number seven, block three
он живёт в доме номер 5he lives at 5
он живёт в том доме через дорогуhe lives in that house across the street
он живёт в своём домеhe lives in his own house
он живёт в соседнем домеhe lives in the next house
он забыл ключ и не мог попасть в домhe forgot the key and couldn't get in
он завернул зашёл в последний домhe turned in at the last house
он купил дом и всё, что в нём былоhe bought the house and
он купил дом и всё, что в нём былоhe bought the house and all
он показал, что видел, как этот человек вошёл в домhe witnessed to having seen the man enter the building
он получил ордер на квартиру в новом домеhe received a certificate entitling him to an apartment in the new house
он поместил своих родителей в дом для престарелыхhe put his parents into a home
он построил этот дом в надежде на выгодуhe built the house on spec
он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из домуhe stayed here two weeks, during which time he never left the house
он прокрался в домhe stole into the house
он проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоровhe got into the house by posing as a television repairman
он проник в дом через чёрный ход.he got in through the back door.
он пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежалhe had run off when he was spotted breaking into a house (о грабителе)
он распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отцаhe disposed of the house and car in accordance with his father's will
он сдаёт нам дом за 5000 долларов в годhe rents his house to us for $ 5000 a year
он сдаёт нам дом за 5000 фунтов в годhe rents his house to us for &5000 a year
он сдаёт нам дом за 5000 фунтов в годhe rents his house to us for ?5000 a year
он слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязиhe could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house
он спустился по ступенькам в подвал домаhe went down the steps into the area of a house
он стремглав бросился в домhe tore in
он стремглав влетел в домhe tore in
он у нас в доме свойhe is just like one of the family
он ушёл из дому в 16 летhe left home at 16
он хотел, чтобы я оформила передачу дома в его собственностьhe wanted me to sign over the house to him
она способна за неделю превратить дом в адshe can turn the place into a pandemonium in a week
она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший домshe acted so strangely that we had to put her away
она уже не была хозяйкой в собственном домеshe was no longer mistress in her own house
они живут в угловом домеthey live in the corner house
они продают свой дом, чтобы переехать в другой, поменьшеthey are selling their house to move to a smaller one
они средь бела дня врываются в частные домаthey broke open private houses in the face of day
они считали, что в доме водятся привиденияthey believed the house to be haunted
определить, что дом обойдётся в десять тысяч долларовcalculate the cost of the house at $10000
отверстие в крыше дома для выхода дымаlouvre
отверстие в крыше дома для выхода дымаlover
отверстие в крыше дома для выхода дымаluffer
отверстие в крыше дома для выхода дымаlouver
отдать в детский домbe taken into care (говоря о ребёнке theguardian.com Alex_Odeychuk)
отдать в детский домsend to a children's home (Юрий Гомон)
отдать в дом престарелыхput in a nursing home (VLZ_58)
отдых в собственном домеstaycation (a holiday that you take at home or near your home Burdujan)
отец запер дверь на задвижку, и Джек не смог войти в домJack's father barred him out
открывать кому-л., и т.д. доступ в свой домthrow open one's house to (smb., to the public, to all and sundry, etc.)
открывать путь в домadmit to the house (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.)
оценивать дом в три тысячи фунтовvalue a house at £3.000 (the ring at £200, their assets at over five million dollars, etc., и т.д.)
оценить дом в 800 ф.ст.value a house at ?800
cпальное место в многосемейном домеmulti-family bed (Alexander Matytsin)
пенсионер, не живущий в доме призренияout-pensioner
перевернуть весь дом в поисках пропавших бумагhunt the house for missing papers
перевернуть всё в домеupset everything in the house
переезд в новый домremoval into a house
переезжать в дом/квартиру поменьшеdownsize (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
переезжать в другой домmove to another home (Sherry and Mike were moving to another home when their van was hit by a semi on Mariner Way. ART Vancouver)
переезжать в новый домmove into a new house (из учебника dimock)
переехать в другой домchange houses (rooms, в другу́ю ко́мнату)
переехать в новый домtake up residency in a new house
переехать в новый домmove out into a new house
переехать в новый домtake up residence in a new house
переехать в новый домmove into a new house (из учебника dimock)
перерыть весь дом в поисках завещанияhunt the whole house for the will (the desk for papers, half London for a book, etc., и т.д.)
переселение в новые домаrehousing
переселение в новый домrehousing
переселить в новые домаrehouse
переселять в новый домrehouse
переходить из дома в домpass from house to house (from hand to hand, etc., и т.д.)
по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в домit sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.)
по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в домit sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc., и т.д.)
по случаю переселения молодой жены в дом мужаinfare
повелевать в домеwear the breeches
поддерживать в доме порядокkeep the house in order (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver)
подумывать о переезде в другой домthink about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc., и т.д.)
пойдём в домcome into the house
пойти в домgo in
пойти в дом, чтобы приготовить обедgo in to cook the dinner (to take a book, to answer the phone, etc., и т.д.)
показать, кто в доме хозяинeat one's lunch
показать, кто в доме хозяинhave the better of
показать, кто хозяин в домеteach somebody what's what
получить доступ в лучшие домаprocure the entree of the best houses
помещение в домhousing
помогать в работе по домуhelp in the work around the house (Alex_Odeychuk)
помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождьhelp me to get the washing in, it's raining (В.И.Макаров)
порядок в домеdomestic order (Andrey Truhachev)
поселившийся самовольно в незанятом домеsquatter
поселиться в новом домеestablish oneself in a new house
после уборки в доме она чувствовала себя совсем обессиленнойthe house cleaning tuckered her out
поставщик в дома терпимостиwhite slaver (женщин)
постоянно живущая в доме гувернанткаresident governess
построить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержекbuild a house by the job
построить дом за определённую цену, не входя в подробности издержекbuild a house by the job
посылать кого-л. в соседний домsend smb. across to the next house (the boy across to the other side of the street, the parcel across to them, etc., и т.д.)
появиться в доме другаpresent oneself at a friend's house
"Празднество в доме левия"the Feast in the House of Levi (изобразит. сюжет)
"Празднество в доме Симона"the Feast in the House of Simon (изобразит. сюжет)
пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условияхhomestay (Raxwell)
прибраться в домеtidy the house (We have tidied the house as much as possible from the reno’s this weekend. ART Vancouver)
приветствовать кого-л. в своём домеwelcome smb. to one's home (to a gathering, to the party, etc., и т.д.)
приводить в порядок домdo the house (one's things, one's books, etc., и т.д.)
приводить в порядок домclean up the place (the flat, the yard, the desk, etc., и т.д.)
пригласить кого-л. войти в домinvite smb. into the house
приглашать кого-л. войти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
приглашать кого-л. пройти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
принимать вас в домеhave you about the house (Olga Fomicheva)
приносить деньги в домbe the one with the paycheck (pothead2104)
приученный не пачкать в домеhouse trained
приученный не пачкать в домеhouse-trained (о домашнем животном key2russia)
пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покатиthe guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house
пробираться в домcreep into the house (into the room, etc., и т.д.)
провести кого-л. в домguide smb. in
провести в дом электричествоwire a house for electricity
провести в доме электричествоprovide a house with electricity
проживать в доме 27 по улице Горькогоreside at 27 Gorky Street
произвести обыск в домеsearch a house
прокрадываться в домcreep into the house (into the room, etc., и т.д.)
проникать в домbreak into a house (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.)
проникнуть в домintrude into a house (e.g. You intruded into my house and even dared to demolish my property! – Ты проник в мой дом и ещё имел наглость испортить моё имущество! Soulbringer)
проникнуть в домbreak into a house (sophistt)
проникнуть в домgain entry to the house (Supernova)
проникнуть в домgain access to the premises (Supernova)
проникший в дом без разрешенияintruder (Tanya Gesse)
пропустить незнакомца в домadmit a stranger into the house (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.)
просить кого-л. войти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
просить кого-л. пройти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
публичный дом и т. п. через раздвижную панель в стенеpanel-thief
пуля попала в домthe bullet struck the house
пусть он войдёт в домlet him come inside the house
путешествовать в доме-фургонеcaravan
путёвка в дом отдыхаpermit for a rest home
работать в доме модwork in a fashion house (sophistt)
работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужьяworking mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus)
разрешать шуметь в моём домеpermit noise in my house (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.)
распространился слух, что в доме были обширные погребаit got about that the old house had had famous (Ch. Dickens)
родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнулиCarol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party
сдаваемый в аренду многоквартирный домtenement
сдавать в аренду домаlease out houses
сдавать дом в арендуrent out a property (ART Vancouver)
сдать в детский домsend to a children's home (Юрий Гомон)
сдать в детский домsend to an orphanage (After I took an L (took a loss) to my son in checkers yesterday, I vowed to myself to send him to an orphanage Taras)
сделать облаву в игорном домеpull a gambling house
сколько берут за стол в этом доме?what is the price of board in that house?
слуга в домеhamal (в Индии)
собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в домit's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors
собираться переехать в другой домthink about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc., и т.д.)
содержать дом в порядкеkeep the house clean
содержать дом в состоянии, пригодном для жильяkeep house in habitable repair
содержать дом и т.д. в хорошем состоянииkeep the house the ship, etc. in good condition (in a state of repair, etc., и т.д.)
содержать дом и т.д. в чистотеkeep the house the room, etc. tidy (neat, clean, etc.)
содержащийся в доме сумасшедшихbedlamite
содержащийся в доме умалишённыхbedlamite
создавать в доме уютmake a home feel cozy (Curved edges, warm colours and soft fabrics make a home feel cozy. ART Vancouver)
создавать в доме уютmake one's house a home (Make your house a home: Adopt a homeless cat from your local SPCA branch. ART Vancouver)
соседская помощь в постройке домаraising bee
список имеющейся в доме мебелиan inventory of household furniture
стало холодно, я иду в домit's got cold, I'm going in
старый дом, в котором жутковатоa creepy-crawly old house
старый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосилсяit is necessary to stay the old building with timber where it declines
супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондонеwanted accommodation for a married couple with small children in London (объявление)
съёмщик квартиры в многоквартирном домеtenement householder
сыщик в домеhouse peeper
сыщик в домеhouse dick
трёхкомнатная квартира в доме 1950-х годов постройкиthree-room 1950s apartment
у вас есть вся документация на новый дом?have you got the gen on the new house?
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
у него есть контора дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
у него есть приёмная дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
у них в доме очень приятная атмосфераthere's a pleasant atmosphere about their home
убираться в доме и готовить едуdo (для кого-либо)
уже несколько лет, как в доме не живутthe house has been closed up for several years
укрыть от дождя в домеshelter from the rain in a house
ураган разнёс в щепки деревянные домаwooden buildings were ripped to match wood by the gale
услуги приходящего работника по дому и в уходе за больнымиhome care (Steve Elkanovich)
хранить что-либо в домеkeep safe in the house
церковный дом, в котором живёт священникparsonage
человек в компании, определённый жребием или другим способом, который в этот раз не пьёт и развозит всех подвыпивших друзей по домам после посиделкиdesignated driver (прямого эквивалента нет yulugbek)
человек, кочующий из дома в домtown bull
человек, кочующий из дома в домtown-bull
человек, постоянно живущий в доме-фургонеcaravanner
чинить разные мелочи в домеtinker about the house
что бы ноги твоей не было в моём доме!don't darken my door again!
что заставило вас выйти из дому в такой поздний час?what has taken you out so late?
эти дома хорошо вписываются в окружающий ландшафтthese houses blend well with the surrounding land
этот дом был превращён в больницуthis house has been converted into a hospital
этот дом пришёл в негодностьthe house is not liveable
этот дом стоял в стороне от другихthis house stood apart from others
я живу в доме номер дваI live at number two
я живу в доме номер триI live at number three
я не жалею, что мы не живём в нашем старом домеI don't regret the old home
я не испытываю сожаления, что мы не живём в нашем старом домеI don't regret the old home
я не мог попасть в домI was locked out (он был за́перт, его́ за́перли)
я не могу допустить этого в своём домеI cannot have it in my house
я не могу попасть в домI can't get into the house
я недоумевал, как грабитель проник в домit puzzled me how the burglar got into the house
я никому никого не позволю бить в моём домеI will have no one punching anyone else up in my house (Taras)
я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихоI sent the children out that the house might be quiet
я сдал парню комнату в своём домеI put the guy up in my home
я слышал, что садовник предстанет перед судом за совершение кражи в большом домеI hear the gardener is up for the robbery at the big house
являться в домcome calling at sb's home (has a negative sense to it ART Vancouver)
Showing first 500 phrases