DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в долгом | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.абстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долгin the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debts
gen.Агата Кристи написала много детективов в течение своей долгой и успешной писательской карьерыAgatha Christie wrote many whodunits during the course of a long and successful career as a writer (Taras)
lit.Бедняжка Трильби превосходила, к сожалению, всех натурщиц, как Калипсо превосходила своих нимф, и то ли вследствие долгой привычки, то ли в силу какого-то недомыслия или отсутствия воображения она с одинаковым безразличием относилась к тому, одета она или нет.It was poor Trilby's sad distinction that she surpassed all other models as Calypso surpassed her nymphs, and whether by long habit, or through some obtuseness in her nature, or lack of imagination, she was equally unconscious of self with her clothes on or without. (G. Du Maurier, Пер. Т. Лещенко-Сухомлиной)
vulg.боль в яичках от чересчур долгого возбужденияstone-ache
gen.брать в долгtick
gen.брать в долгrun on tick
gen.брать в долгgo on tick
Makarov.брать в долгinsur debts
Makarov., inf., amer.брать в долгhit sb up for
gen.брать в долгborrow (money)
gen.брать в долгfloat a loan (Taras)
gen.брать в долг без отдачиchisel
gen.брать деньги в долгborrow money (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
Makarov.быть в долгахhave debts
gen.быть в долгахbe in the hole
Makarov., proverbбыть в долгах, как в шелкахbe deep in debt
Makarov.быть в долгах как в шелкахbe deeply in debt
Makarov.быть в долгах как в шелкахbe heavily in debt
Игорь Мигбыть в долгах как в шелкахbe overly indebted
gen.быть в долгом употребленииsee service
gen.быть в долгуowe someone a debt (a debt of gratitude / thanks, etc. bookworm)
gen.быть в долгуowe (someone – перед кем-либо)
gen.быть в долгуowe (перед кем-либо: I owe you. – Я перед тобой в долгу. В.И.Макаров)
gen.быть в долгуbe in hock (to someone – у кого-либо)
gen.быть в долгуowe a favour (у кого-либо)
gen.быть в долгуbe in the red
gen.быть в долгуbe indebted (to someone – перед кем-либо)
Makarov.быть в долгуbe in someone's debt (у кого-либо)
gen.быть в долгуbe in debt (to someone – у кого-либо)
gen.быть в долгуbe indebted (to)
gen.быть в долгуbe under an obligation (to someone – перед кем-либо: I just don’t want to be under an obligation to him.)
gen.быть в долгуought (перед кем-либо)
gen.быть в долгуin the red
Игорь Мигбыть в долгу как в шелкуbe overly indebted
Gruzovikбыть в долгу, как в шёлкуbe head over heels in debt
gen.быть в долгу, как в шёлкуbe head over heels in debt
gen.быть в долгу передbe greatly indebted to sb. for (sth, кем-л.)
gen.быть в долгу передowe (кем-либо)
gen.быть в долгу передowe to
gen.быть в долгу передbe under an obligation to (sb., кем-л.)
gen.быть в долгу передbe indebted to (Oksana-Ivacheva)
gen.быть в долгу передbe indebted to sb. for (sth, кем-л.)
gen.быть в долгу передbe under an obligation to sb. for (sth, кем-л.)
gen.быть в долгу передbe under obligation to sb. for (sth, кем-л.)
gen.быть в долгу передindebted to sb. for (sth, кем-л.)
gen.быть в долгу передunder obligation to sb. for (sth., кем-л.)
gen.быть в долгу передunder an obligation to sb. for (sth, кем-л.)
gen.быть в долгу передgreatly indebted to sb. for (sth, кем-л.)
gen.быть в долгу передbe under obligation to (sb., кем-л.)
Makarov.быть в долгу передbe under an obligation to (someone – кем-либо)
gen.быть в долгу передbe under an obligation to (sb., кем-л.)
gen.быть в долгу передbe greatly indebted to (sb., кем-л.)
Makarov.быть в долгу перед своим народомhave debts to pay to people
Makarov.быть в долгу уowe someone a favour (кого-либо)
Makarov.быть в долгу уbe in hock to (someone – кого-либо)
Makarov.быть кругом в долгахbe head over ears in love
Makarov.быть кругом в долгуbe deep in debt
Игорь Мигбыть кругом в долгуbe overly indebted
Makarov.быть кругом в долгуbe deeply in debt
Makarov.быть кругом в долгуbe heavily in debt
gen.быть кругом в долгуbe deep deeply, heavily in debt
gen.быть навсегда в долгу за что-тоbe forever in debt for doing, something (z484z)
gen.быть не в состоянии расплатиться по долгамstruggle to repay (Fee-rise not ruled out as more students struggle to repay loans. // Victor Pinchuk, who was reported last year to be bankrolling the former British prime minister's Faith Foundation and owns an £80m home in London, controls the Ukraine industrial pipe manufacturer Interpipe, which is struggling to repay creditors. 4uzhoj)
Makarov.быть перед всеми в долгуbe in the debt of everybody
gen.быть перед всеми в долгуbe in the debt of everybody
Игорь Мигбыть по уши в долгахbe overly indebted
gen.быть по уши в долгахbe heavily in debt
Makarov.быть по уши в долгахbe head over ears in debt
Makarov.быть по уши в долгахbe head and ears in debt
gen.быть по уши в долгахdeep in debt
Makarov.быть по уши в долгахbe deep in debts
Makarov.быть по уши в долгахbe up to one's eyes in debt
Makarov.быть по уши в долгахbe heavily in debts
Makarov.быть по уши в долгахbe drowning in debt (В.И.Макаров)
Makarov.быть по уши в долгахbe up to one's ears in debt
Makarov.быть по уши в долгахbe head over eyes in debt
gen.быть по уши в долгахbe deep in debt
Makarov.быть по уши в долгуbe deep in debt
gen.быть постоянно в долгахlive on the tab
Makarov.быть у кого-либо в долгуbe in debt to (someone)
Makarov.быть у кого-либо в долгуbe in someone's debt
Makarov.быть у кого-либо в долгу заbe in debt to someone for something (что-либо)
gen.быть уши в долгахbe heavy in debt
fig.в большом долгу уowe a great debt to (The world owes a great debt to Austrian musicologist Ludwig von Köchel for his tremendous work to catalogue the complete works of Mozart. ART Vancouver)
gen.в долгon trust
gen.в долгon upon trust
gen.в долгon credit
gen.в долг деньги у другаborrow money from a friend (a small sum of one's colleague, etc., и т.д.)
gen.в долг не даютcredit is out of fashion
gen.в долгахin the red (Anglophile)
gen.в долгахin Queer street
gen.в долгой перспективеin the long range (skaivan)
gen."в долгом ящике"in cold storage
gen."в долгом ящике"in a cold storage
gen.в долгуin debt
gen.в долгуbehindhand
gen.в долгуindebted
gen.в долгу как в шелкуup to one's ears in debt
gen.в долгу как в шёлкуin debt to the armpit (Anglophile)
gen.в долгу передunder obligation to sb. for (sth., кем-л., за что-л.)
gen.в долгу передunder obligation to (sb., кем-л., за что-л.)
gen.в долгу передunder an obligation to sb. for (sth., кем-л., за что-л.)
gen.в долгу передunder an obligation to (sb., кем-л., за что-л.)
gen.в долгу передin someone’s debt
gen.в долгу передindebted to
gen.в долгу уin someone’s debt
gen.в долгу уindebted to
gen.в зависимости от того, что дольшеwhichever is longer (Have used any drug within 4 weeks prior to first administration or within 5 half-lives of the drug, whichever is longer (пример взят из медицинской статьи и слегка изменен) igor.golovko)
gen.в ней очень сильное сознание долгаconfession
gen.в ней очень сильное сознание долгаshe has a strong sense of duty
gen.в ней очень сильное сознание долгаplea of guilty
gen.в неоплатном долгу передforever in one's debt
gen.в неоплатном долгу передunable to pay one’s debts
gen.в неоплатном долгу передeternally indebted to
gen.в неоплатном долгу уunable to pay one’s debts
gen.в неоплатном долгу уforever in one's debt
gen.в неоплатном долгу уeternally indebted to
gen.в обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годыit used to be usual to bind out promising boys for many years
gen.в полной мере нести ответственность за долгиassume full liability for debts
gen.в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёйsome Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family!
gen.в счёт долга он получил сигарыhe took the debt out in cigars
gen.в счёт долговoffset debts (Alexander Demidov)
gen.в течение долгих летfor many years (Elina Semykina)
gen.в течение долгих летfor long years (pelipejchenko)
gen.в течение долгих летover a long many of years
gen.в течение долгих часовfor hours and hours
gen.в течение долгого времениover time (ssn)
Игорь Мигв течение долгого времениover a protracted period
gen.в течение долгого времениlong (ssn)
Игорь Мигв течение долгого времениfor a long stretch of time
gen.в течение долгого времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгого времениfor many a long day
gen.в течение долгого периода времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
gen.в течение долгого промежутка времениfor a long period of time
gen.ввести в долгиbring into debts
gen.взрывоопасная атмосфера присутствует в течение долгого времени или частоexplosive atmosphere is present for long periods or frequently (eternalduck)
gen.взыскание долгов в судебном порядкеlegal recovery of debts (Alexander Demidov)
gen.взятие в долгborrowing (Despite the massive outlay, which will largely be financed through borrowing from Western banks, Sechin said that Rosneft would continue to pay out dividends. TMT Alexander Demidov)
gen.взятый в долгunpaid for
gen.взять в долгborrow (money)
gen.взять в долгfloat a loan (I decided to float a loan to get some money to buy a new car Taras)
gen.взять в долгincur a debt (сумму)
gen.взять в долгcontract a debt (сумму)
Gruzovikвзять в долгborrow
gen.взять в счёт долга товарtake out the debt in goods (it out in cigars and drinks, etc., и т.д.)
gen.взять деньги в долгborrow money (a small sum, a few pounds, etc., и т.д.)
Makarov.видеть в чем-либо свой долгfind it one's duty
gen.влезать в долгиplunge
Makarov.влезать в долгиfall into debt
Makarov.влезать в долгиgo tick
Makarov.влезать в долгиrun tick
Makarov.влезать в долгиrun on tick
Makarov.влезать в долгиgo on tick
gen.влезать в долгиborrow heavily
gen.влезать в долгиgo into hock (VLZ_58)
gen.влезать в долгиget into debt (bookworm)
gen.влезать в долгиrun into debt
gen.влезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицитborrow heavily in order to finance recklessly large budget deficit (lenuzzza)
gen.влезть в долгrack up a debt (felog)
gen.влезть в долгrun up a debt (felog)
gen.влезть в долгиgo into debt
gen.влезть в долгиamass debts (felog)
gen.влезть в огромные долгиpile up debts
Makarov.влезть в долгиget into debt
Makarov.влезть в долгиincur a debt
Makarov.влезть в долгиrun into debts
Makarov.влезть в долгиgo into debts
Makarov.влезть в долгиdrift into debt
Makarov.влезть в долгиfall into debt
gen.влезть в долгиrun into debt
gen.влезть в долгиgo into hock (I would like to buy a new car, but I don’t want to go into hock. Я бы хотел купить новую машину, но не хочу влезать в долги Andy)
gen.влезть в долгиincur debts
Makarov.влезть в долгиrun up debts
gen.влезть в долгиplunge
gen.влезший в долгиin the red
gen.внесение долга в депозитplacing of a debt on deposit (kanareika)
gen.во время пребывания в Париже он влез в большие долгиhe clocked up a lot of debts when he was in Paris
gen.вовлекать кого-л. в долгиget smb. into debt (into difficulties, into a fight, etc., и т.д.)
mil., lingoвоеннослужащий, находящийся долгое время в метрополииhomesteader (MichaelBurov)
gen.войти в долгиrun into debt
Makarov.войти в долгиincur debts
Gruzovikвойти в долгиget into debt
Makarov.востребовать долги в судебном порядкеsue someone for debts
gen.вписывать в счёт долгаscore up (обыкн. в магазине)
gen.вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
Makarov.втравить кого-либо в долгиinvolve someone into debts
Makarov.втравить кого-либо в долгиget someone into debts
gen.втягивать в долгиindebt
busin.выплачивать долг всю сумму сразу или в рассрочку в установленный срокpay the money back in one lump sum or by installments at set time
gen.выручить друга, запутавшегося в долгахextricate a friend from debt
gen.год был долгий, но вот он заканчивается в следующую пятницуit's been a long year, but he comes out next Friday
Makarov.да ты не думай, я не в долг просить пришёлthink not I'm throwing biting hints
Игорь Мигдавать в долгgive credit
gen.давать в долгfloat a loan (The bank agreed to float a loan for the new business Taras)
gen.давать в долгgo on tick
gen.давать в долгgo upon trust
gen.давать в долгrun on tick
gen.давать в долгcredit
gen.давать в долгaccommodate someone with a loan
gen.давать деньги в долг под непомерно высокие процентыlend money at usury
gen.дать в долгaccommodate someone with a loan (Anglophile)
Игорь Мигдать в долгgive credit
gen.дать кому-либо в долгgrant a loan to
slangденьги в долгscratch
busin.деньги, взятые в долгborrowed money
gen.держать в ящике долгие годыkeep on the shelf for a long time (A1_Almaty)
Makarov., econ.держать обеспечение в удовлетворение долгаkeep a collateral in satisfaction of debt
gen.джентльмен в долгуgentleman of three ins
gen.долг в баре, который записывается на счёт клиентаrunning tab (daring)
gen.долг в сумме десяти фунтовdebt to the amount of ten pounds
gen.долг в сумме составил двадцать долларовthe debt amounted altogether to twenty dollars
gen.долг в 500 фунтов стерлингов500 pounds to the bad
gen.долг, сделанный в какой-л. игреplay debt
Makarov.долгие годы американское влияние и участие в местных делах были очень сильнымиAmerican influence and financial participation have been strong here for donkeys' years
lit."Долгий день уходит в ночь"Long Day's Journey into Night (1941, драма Юджина Гладстона О'Нила)
gen.долго пребывать в одном положенииlinger
gen.долго пребывать в одном состоянииlinger
gen.долгое безделье в конце концов опустошаетperpetual sunshine produces a desert
Makarov.долгое время достижения медицины были сосредоточены в Афинахmedicine had been long domiciled at Athens
gen.долгое лежание в постелиlong-lie (You can hava a long-lie tomorrow (Завтра можешь подрыхнуть). (шотл.) vogeler)
gen.долгое прощание в дверяхIrish Goodbye (urbandictionary.com Marvickun)
gen.долгое стояние в очередиa long stand in line
gen.должник, передающий кредитору в покрытие долга своё требованиеdelegant
gen.долог путь в Типперериit's a long way to Tipperary (из песни)
gen.долог путь в Типперериit's a long way fo Tipperary (из песни)
gen.доля государственного долга в ВВПdebt/GDP ratio (bookworm)
gen.ей свойственно залезать в долгиshe has a propensity for running into debt
gen.если вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусьif you help me with this job I'll make it worth your while
Makarov.её незадачливый брат всегда в долгахher feckless brother was always in debt
gen.жить в долгlive on credit (feihoa)
Makarov.забудь про свою гордость и попроси у него в долг денегpocket your pride and ask him for a loan
Gruzovikзавязать в долгахbe over head and ears in debt
gen.завязать в долгахbe over head and ears in debt
gen.завязнуть в долгахbe over head and ears in debt
gen.завязнуть в долгахoutrun the constable
Makarov.завязнуть в долгахbe steeped in debt
Makarov.завязнуть в долгахbe up to one's neck in debt
Игорь Мигзавязнуть в долгахbe overly indebted
gen.загнать в долгиput into debt (sheetikoff)
gen.загонять в долгmake sb into debt (babel)
gen.залезать в долгиgo tick
gen.залезать в долгиrun upon tick
Makarov.залезать в долгиincur debt
Makarov.залезать в долгиrun tick
Makarov.залезать в долгиrun on tick
Makarov.залезать в долгиgo upon tick
gen.залезать в долгиplunge
gen.залезать в долгиrun debts
gen.залезать в долгиoverleverage (bigmaxus)
gen.залезать в долгиplunge into debt
gen.залезать в долгиgo on tick
gen.залезать в долгиtick
gen.залезть в долгgo into debt (чапел)
gen.залезть в долгиrun into debts
gen.залезть в долгиrun into debt
gen.залезть в долгиget into debt
gen.залезть в долгиgo into debt
busin.залезть в долгиgo into the red
gen.заносить сумму в чей-либо долгplace an amount to a person's debt
gen.записать в долгcharge
gen.записывать в долгchalk it out (bigmaxus)
Makarov.записывать в долгscore up
Makarov.записывать в долгcharge down
gen.записывать в долгscore
gen.записывать в долгcharge
gen.записывать в долг покупку ожерельяcharge a necklace (a dress, a dinner, etc., и т.д.)
gen.запутавшийся в долгахinvolved in debt
gen.запутавшийся в долгахimmersed in debt
Makarov.запутаться в долгахbe up to one's neck in debts
Makarov.запутаться в долгахbecome involved in debts
Makarov.запутаться в долгахbe immersed in debt
gen.запутаться в долгахbe immersed in debt
Makarov.запутаться в долгахbecome weighed down with debts
gen.запутаться в долгахbe in pecuniary embarrassment
gen.заставить кого-л. влезть в долгиrun smb. into debts
Makarov.заставить кого-либо влезть в долгиinvolve someone into debts
Makarov.заставить кого-либо влезть в долгиget someone into debts
gen.заставить кого-либо влезть в долгиinvolve in debt
Makarov.засчитать в уплату долгаreckon towards payment of a debt
Makarov.засчитать 50 рублей в уплату долгаreckon fifty roubles towards payment of a debt
gen.засчитывать в уплату долга 50 рублейcount fifty rubles towards payment of a debt
Makarov.засчитывать сумму в счёт долгаset off an amount against a debt
Makarov.зачесть 5 рублей в уплату долгаreduce a debt by 5 roubles paid
Makarov.зачесть 5 рублей в уплату долгаcredit 5 roubles towards payment of a debt
gen.зачесть сто рублей в уплату долгаcredit hundred rubles towards payment of a debt
gen.зачитывать сто рублей в уплату долгаcredit hundred rubles towards payment of a debt
gen.земля, обрабатывавшаяся в течение долгого времениold land
gen.идёт слух о том, что он по уши в долгахit is whispered that he is heavily in debt
gen.из года в год этот долг переносится на следующий отчётный период, когда же он будет уплачен?this debt has been carried forward from year to year, when will it be paid?
gen.казначейские федеральные государственные долги в национальных валютах по всем срокам погашенияtreasure debt
gen.класть в долгий ящикshelve
Makarov.когда газеты обрушились на него, он не остался в долгуwhen newspaper attacked him he answered back
gen.конфисковать чьи-л. товары и т.д. в счёт уплаты долгаseize smb.'s goods smb.'s property, etc. for payment of debt
Makarov.королева наградила министра за долгую безупречную службу, посвятив его в рыцариthe Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords
Makarov.короче говоря, он хочет сказать: страна увязла в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
Makarov.крестьянин вскоре безнадёжно влез в долгthe peasant soon glided hopelessly into deb
Makarov.крестьянин вскоре безнадёжно впал в долгиthe peasant soon glided hopelessly into debt
gen.кругом в долгахdeep in debt
gen.лавочник, продающий в долг рабочимtally man
gen.лазить по интернету по долгу службы, или в связи с совершаемыми покупками, или ради развлеченияsurf the net regularly for work, shopping, and entertainment
gen.лицо, берущее на себя обязательство уплатить долг в случае несостоятельности должникаcomaker
gen.любящий взять в долг и не отдатьhe who likes borrowing dislikes paying
gen.мы все перед ним в неоплатном долгуwe are deeply in his debt
Makarov.мы предоставляем льготы тем, кто работал с нами в течение долгого времениwe give preference to those who have worked with us for a long time
Makarov.на долгие годы империя пришла в упадокthe empire had for years been falling into decadence
Gruzovikнабрать много в долгrun up a bill
gen.нагло просить у кого-л. в долгstrike one
gen.наконец, он осознал, в чём заключается его долгhe woke up to his duty
gen.наложение ареста на имущество в обеспечение долгаdistrainment
gen.наложить арест на чьё-либо имущество в обеспечение долгаlevy a distraint upon belongings
gen.наложить арест на чьё-либо имущество в обеспечение долгаlevy a distrainment upon belongings
Makarov.находиться в долгу уbe indebted to (кого-либо)
gen.находящийся в долгуindebted (у кого-либо)
gen.не взятый в долгunindebted
gen.не взятый в долгunborrowed
gen.не возвращённый в срок долгbad loan
gen.не возвращённый в срок долгbad debt
gen.не оставаться у кого-либо в долгуgive as good as one gets
gen.не оставаться в долгуreply in kind
gen.не оставаться в долгуone was not to be outdone
gen.не оставаться в долгуnot to miss one's chance to retort (Victor_G)
Игорь Мигне оставаться в долгу уretaliate against
gen.не остаться в долгуgive back as good as one gets (Anglophile)
gen.не остаться в долгуpay back in his own coin
gen.не остаться в долгуmake it up to (someone Albonda)
gen.не остаться в долгуbe grateful (I can be grateful – Я в долгу не останусь Рина Грант)
Игорь Мигне остаться в долгу уretaliate against
gen.не откладывать в долгий ящикlosing no time (VLZ_58)
gen.не откладывать в долгий ящикwithout delay (VLZ_58)
gen.не откладывать дела в долгий ящикlet no grass grow under feet
gen.не откладывая в долгий ящикright away (Anglophile)
gen.не откладывая в долгий ящикpromptly (Tanya Gesse)
gen.не откладывая в долгий ящикon the spot (Anglophile)
gen.незаметно погрязнуть в долгахglide hopelessly into debt
gen.номинальная сумма, вносимая в счёт долгаtoken payment
Makarov.об этом происшествии умалчивали в течение долгих летthe story remained untold for years
gen.обсуждение вопроса было отложено в долгий ящикthe question was sidetracked (Technical)
gen.обязанный кому-либо в долгу передunder an obligation to (someone – кем-либо)
Makarov.он был по уши в долгах, когда он на ней женилсяhe was head over ears in debt when he married her
gen.он в долгу как в шёлкуhe is heavily in debt
gen.он в течение долгих лет путешествовал по Африкеhe has been banging about Africa for years
Makarov.он весь в долгахthe business is encumbered with debts
gen.он влез в долги, которые не может вернутьhe contracted debts which he cannot pay
gen.он всё больше запутывался в долгах, судьба смилостивилась над ним, послав ему смертьhe had been getting deeper and deeper in debt, the fates delivered the coup de grace when he died
gen.он выплачивал мне долг небольшими суммами в течение нескольких летhe repaid me in small amounts spread over several years
Makarov.он долгое время работал в тюремной администрацииhe was a prison officer for a long time
gen.он залез в долгиhe ran into debt
gen.он запутался в долгахhe was involved in debt
Makarov.он знает, в чём состоит его долгhe knows where his duty lies
gen.он кругом в долгахhe is head over heels in debt
gen.он кругом в долгахhe owes money right and left
Makarov.он кругом в долгуhe owes money right and left
gen.он кругом в долгуhe is deeply in debt
gen.он не любит оставаться в долгуhe likes to repay all obligations
gen.он по уши в долгахhe is deeply in debt
Makarov.он погряз в долгахhe was immersed in debt
gen.он погряз в долгахhe got into debts
Makarov.он попытался взять деньги в долгhe tried to raise a loan
gen.он постоянно берёт в долгhe is always borrowing
Makarov.он предоставляет льготы тем, кто работает с ним в течение долгого времениhe gives preference to those who have worked with him for a long time
gen.он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимостьhe led his people in their long struggle for independence
gen.он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгахhe has so misconducted his affairs that he's deep in debt
gen.он у него в долгуhe is in his debt
gen.он у него в долгуhe is under an obligation to him
gen.он у него в долгуhe is beholden to him
gen.он хочет сказать: страна по уши в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
gen.он хочет сказать, что страна по уши в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
gen.он чувствовал себя в долгу перед наукойhe felt he owed a debt to science (Alex_Odeychuk)
Makarov.она в долгу не оставаласьshe had the last word
gen.она в долгу не осталасьshe had the last word
Makarov.она всё больше влезала в долгиshe has been plunging rather deeply
Makarov.она устала от долгого стояния в очередиshe was tired of a long stand in line
gen.опись имущества в обеспечение долгаdistrainment (Anglophile)
Gruzovikоставаться в долгуbe in debt
gen.оставаться в долгуbe in debt
gen.остаться в долгуbe in debt
gen.остаётся долг в пятьдесят фунтовthere is fifty pounds outstanding
gen.отдать деньги в уплату долгаapply a sum of money to the payment of a debt
gen.отказаться дать в долгrefuse a loan (Пособие "" Tayafenix)
gen.откладывать в долгий ящикkeep putting off (Anglophile)
gen.откладывать в долгий ящикplace on a shelf (Alex Lilo)
gen.откладывать в долгий ящикlay on the shelf (Alex Lilo)
gen.откладывать в долгий ящикput into cold storage (Anglophile)
gen.откладывать в долгий ящикput aside (Alex Lilo)
gen.откладывать в долгий ящикput things off (DocGallifrey)
Игорь Миготкладывать в долгий ящикput off (Он просил не откладывать заявление в долгий ящик, дать ему ход сегодня же – He asked me not to put off dealing with the petition but to get it in process that very day (Michele Berdy))
Игорь Миготкладывать в долгий ящикdilly-dally
gen.откладывать в долгий ящикdally off
gen.откладывать в долгий ящикprocrastinate (over something Anglophile)
gen.откладывать в долгий ящикpigeonhole
gen.откладывать в долгий ящикdally (обыкн. dally out, dally off)
gen.откладывать в долгий ящикlay on a shelf
gen.откладывать в долгий ящикlay on a shelve
gen.откладывать в долгий ящикtable
gen.откладывать в долгий ящикpigeon-hole
gen.откладывать в долгий ящикshelve
gen.откладывать вопрос в долгий ящикshelve an issue
gen.откладывать вопрос в долгий ящикput off an issue
gen.откладывать решение проблемы в долгий ящикkick something into the long grass (Svetlichnaya)
gen.откладывать решение проблемы в долгий ящикkick the can down the road (Ремедиос_П)
gen.отложить в долгий ящикkick into the long grass (tina_tina)
gen.отложить в долгий ящикput off to the Greek calends (Anglophile)
gen.отложить в долгий ящикput into cold storage (Anglophile)
Игорь Миготложить в долгий ящикgloss over
gen.отложить в долгий ящикdally off
gen.отложить в долгий ящикput off to later lamish day
gen.отложить в долгий ящикtable
gen.отложить в долгий ящик какие-либо планыsit on plans
gen.отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвениюpush something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi)
gen.отнести платёж в погашение долгаappropriate
gen.отпускать в долгtick
gen.отпустить кому-л. мясо и т.д. в долгtrust smb. for the meat (for a meal, etc.)
vulg.ощущающий онемелость и легкое покалывание в ягодицах после долгого неподвижного сиденияbum-numb
geol.пассивный в течение долгого времени конусlong-dormant cone
gen.перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в бракеthis message can eat away at even the veterans of matrimony (bigmaxus)
gen.передать кредитору свои долговые требования в покрытие долгаdelegate
gen.передача части собственности в счёт погашения долгаequity swap
gen.передача части собственности в счёт погашения долгаdebt equity swap
zool.период, в течение которого действует запрет на досрочное погашение долгаcushion (контекстный перевод rom)
gen.по уши в долгахup to one's neck in debt
gen.по уши в долгахbe up to eyebrow in debt (AG)
Makarov.по уши в долгуhead over ears in debt
Makarov.по уши в долгуover head and ears in debt
gen.по уши в долгуdeep in debt
Makarov.по уши увязнуть в долгахbe up to the neck in debt
gen.погашение долга в рассрочкуamortization
Makarov.погрязнуть в долгахbe up to one's eyes in debt
Makarov.погрязнуть в долгахsink into debt
Makarov.погрязнуть в долгахbe up to one's ears in debt
gen.погрязнуть в долгахbe heavily in debt (Alexander Demidov)
gen.погрязнуть в долгахbe in deep debt (lulic)
gen.погрязший в долгахfar-gone
gen.погрязший в долгахindebted (cognachennessy)
gen.погрязший в долгахfar gone
gen.пожелтеть от долгого пребывания в тропикахbe sallowed by long residence in the tropics
busin.покупать в долг у супермаркетаborrow from a supermarket
gen.полностью оплатить долг размером в тысячу долларовtender a thousand dollars in full satisfaction of a debt
gen.положить в долгий ящикshelve
gen.пользовавшийся уважением в течение долгого времениtime honoured
Makarov.после долгой скачки лошадь была вся в грязиafter the long ride, the horse was caked with mud
gen.предприятие увязло в долгахthe business is encumbered with debts
Makarov.признание умершим своих долгов в завещании, исполнять которое – обязанность душеприказчикаthe acknowledgment of the debts by the defunct in his last will, which it is the duty of the executor to execute
Makarov.принимать товар в счёт долгаtake out the debt in goods
gen.принудительно списывать средства в счёт уплаты долга с банковского счёта должникаlevy funds from someone's bank account (Ремедиос_П)
gen.принудительно списывать средства в счёт уплаты долга с банковского счёта должникаlevy someone's bank account (Ремедиос_П)
gen.принять в счёт долга товарtake out the debt in goods (it out in cigars and drinks, etc., и т.д.)
Makarov.принять подарок и тем самым оказаться в долгу у дарившегоswallow a cookie
gen.присуждённый долг, признанный в судебном решении долгjudgement debt
Makarov.пробудить в ком-либо сознание долгаawake someone to a sense of duty
gen.пробудить в ком-либо сознание долгаawake someone to the sense of duty (ssn)
Makarov.пробудить в ком-либо чувство долгаawake someone to a sense of duty
Makarov.пробудить в ком-либо чувство долгаrecall someone to a sense of his duties
Makarov.пробудить в ком-либо чувство долгаreclaim someone to a sense of duty
gen.пробудить в ком-либо чувство долгаrecall to a sense of his responsibilities
gen.пробудить в ком-либо чувство долгаreclaim to a sense of duty
gen.пробудить в ком-либо чувство долгаawake to a sense of duty
gen.проводить долгие часы в размышленияхspend whole hours in thought
gen.продавать в долгcredit
gen.продажа в долг с небольшим барышомtally trade
fin.продолжать обслуживание долга в размере 5,8 млрд. долл. США перед многосторонними организациями и другими странамиkeep servicing debt of about $5.8 billion owed to multilateral organizations and other countries (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.родители часто хотят внушить своим детям, что они в неоплатном долгу перед нимиparents often try to rub into their children how much they owe to them
Makarov.сесть в тюрьму за долгиbe imprisoned for debts
gen.символический взнос в счёт долгаtoken payment
gen.случай, который долгое время муссировался в российских СМИa case that lighted up the Russian airwaves and print media (bigmaxus)
gen.стоящее дело надо делать, не откладывая в долгий ящикis worth doing promptly
gen.страна в долгахcountry is in debt
Makarov.стряпчий объявил о признании умершим своих долгов в завещании, исполнять которое – обязанность душеприказчикаthe solicitor announced the acknowledgment of the debts by the defunct in his last will, which it was the duty of the executor to to execute
gen.студент Оксфордского университета, забирающий в долг провизию из буфетаbattler
gen.студент Оксфордского университета, забирающий в долг провизию из буфетаbatteler
gen.сумма, взятая в долгamount borrowed (ART Vancouver)
Makarov.сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счету равна нулю, короче, баланс – нулевой – в его пользуhis debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour
Makarov.сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счёту равна нулю, короче, баланс нулевой – в его пользуhis debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour
gen.считать, что мир перед тобой в долгуthink that the world owes you a living (Anglophile)
Makarov.те немцы, которые выступали попутчиками Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нациейthe Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty
Makarov.те немцы, которые поддерживали Гитлера в 30-е годы, были виновны в нарушении долга перед нациейthe Germans who fellow-travelled with Hitler in the 1930s were guilty of a gross dereliction of national duty
gen.то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий векappearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival
gen.тот, кто даёт в долгtruster
gen.тот, кто даёт в долг под залогdead pledge (чего-л.)
gen.тот, кто даёт в долг под залогmortgage (чего-л.)
gen.тот, у кого имение находится в залоге за долгincumbrancer
Игорь Мигувязнуть в долгахbe overly indebted
gen.увязнуть в долгахbe in pecuniary embarrassment
gen.увязший в долгахdebt-laden (Lady Gala)
gen.уплата в полное погашение долгаpayment in full of all demands
vulg.фраза, обращённая к человеку, который долгое время не может вставить одну вещь в другуюShall I put a bit of hair on it? (подразумеваются женские лобковые волосы)
gen.часто и т.д. в долгborrow frequently (constantly, seldom, etc.)
gen.часть суммы, уплачиваемая в зачёт долгаinstallment
gen.человек, легко дающий деньги в долгeasy soft touch
gen.шутка, повторяющаяся или длящаяся в течение долгого времениrunning joke (alexanderbagiyan)
gen.эта сумма зачтётся в погашение долгаthis amount will count towards the debt (c) VLZ_58)
gen.я в долгу у этого господинаI stand indebted to this gentleman
gen.я дал ему в долг большую суммуhe is in debt to me for a large sum
gen.я ему обязан, я у него в долгуI laid myself under obligation to him
gen.я перед тобой в долгуI owe you one (Юрий Гомон)
gen.я перед тобой в неоплатном долгуI owe you everything (Technical)
gen.я по уши в долгуI'm up to my neck in debt
gen.я у вас в долгуI owe you one (TranslationHelp)
gen.я у вас в долгуI'm indebted to you
gen.я у него не останусь в долгуI shall not be behindhand with him in
gen.я увяз в долгахI am deeply indebted
Showing first 500 phrases