DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в день | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автобус совершает шесть рейсов в деньthe bus makes 6 journeys a day
актуальный и в наши дниrelevant to this day (Alexey Lebedev)
1000 баррелей в деньkbbl/d (Tatiana G)
баррели в деньbpd
бойня в день Святого ВалентинаSt. Valentine's day massacre (кровавое столкновение двух враждующих бандитских группировок в Чикаго в 1929 г. Скоробогатов)
боюсь, что мы застрянем в городе на весь деньI'm afraid we'll be tied down in the city all day
быть весь день в бегахbe on the run all day
быть включённым в повестку дняappear in the agenda (Lavrov)
быть включённым в повестку дняappear on the agenda (Lavrov)
в августовские дниAugust days
в апреле 30 днейApril has 30 days
в ближайшие дниin the next while (ART Vancouver)
в ближайшие дниwithin the next couple of days (R.Tkachuk)
в ближайшие дниone day
в ближайшие дниone of these days
в ближайшие ... дняover the next ... days (I will send you pics of the kids over the next three days I am off. ART Vancouver)
в ближайшие же дниas soon as possible
в ближайшие несколько днейover the next few days (We fear very much that that is the kind of thing we will see more of over the next few days. 4uzhoj)
в ближайшие несколько днейin the next several days (cnn.com Alex_Odeychuk)
в ближайшие несколько днейin the next few days (ART Vancouver)
в будние дниon weekdays (yurtranslate23)
в будние дни и в праздникиweekday or holiday
в военной школе день начинается с подъёма флагаat military school the day begins with the colours
в выходные дниon the weekend (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
в выходные дниat the week-end
в выходные дни он любил кутнутьhe liked to splurge at weekends
в дождливый день лучше всего сидеть домаthe best bet on a rainy day is to remain indoors
в жаркие летние дниon hot summer days (Andrey Truhachev)
в жаркое время дняin the hot part of the day
в иные дниthere are days (Interex)
в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньшеsome days he earns more, some days less
в какой-то деньon some day (вместо "some day" обычно идёт название конкретного дня недели или дата)
в книге описываются первые дни войныthe book describes the first days of the war
в конце дняin the late afternoon (Andrey Truhachev)
в конце дняlate in the day (TranslationHelp)
в конце дняlate in the afternoon (Andrey Truhachev)
в любое время дняat all times of the day (Andrey Truhachev)
в любое время дня и ночи в любой точке земного шараaround the world, around the clock (spider13)
в любой деньany day
в любой деньon any day
в любой час дни и ночиat any time
в любой час дня и ночиat any time
в мае 31 деньMay has 31 days
в минувшие дниin times gone by
в Москве каждый день праздникevery day in Moscow is a holiday
в начале второй половины дняearly in the afternoon (Andrey Truhachev)
в начале второй половины дняin the early afternoon (Palatash)
в начале дняearly in the day (Ремедиос_П)
в начале дняearly in the morning (Andrey Truhachev)
в начале каждого дняat the start of each day (asking users to rate their energy levels at the start of each day ART Vancouver)
в нашем учреждении рабочий день кончается поздноwe keep late hours in this office
в наши дниin this day and age
в наши дниin these days
в наши дниnowadays (Morning93)
в наши дниat the present time (Kostya Lopunov)
в наши дниat the present day
в наши дниtoday
в наши дниof late (Liv Bliss)
в наши дниthese days
в наши дниlatterly
в наши дни дети развиваются быстрееchildren mature earlier nowadays
в наши дни для исполнений этого произведения 17 в. используют транскрипцию партитуры для современных инструментовmodern performances of the work transcribe the score for modern instruments
в наши дни модно пользоваться термином "молекулярная биология" для обозначения всех биохимических аспектов макромолекулit is fashionable nowadays to use the term "molecular biology" to cover the biochemical aspects of macromolecules
в наши дни помешательства на путешествияхin these locomotive days
в наши дни телережиссёр должен быть отчасти репортёром, отчасти воспитателемthe television producer today has to be part of news person, part educator
в наши дни эти поэмы рассматриваются как предвестники романтизмаthese poems are now seen as the precursors of Romanticism (в литературе)
в наши дни это не проблемаthis is no problem today
в наши дни это очень дорогоit is very expensive nowadays (ssn)
в обозначенный выше деньas of the date first above written (mascot)
в один деньin a single day (Molodchik)
в один и тот же деньon the same date (Andrey Truhachev)
в один и тот же деньon the same day (kee46)
в один и тот же день каждый годon the same day every year
в один из ближайших днейone of these days
в один из днейone day
в один прекрасный деньone of these fine days (о будущем)
в один прекрасный деньsome fine day
в один прекрасный деньone day (в сказках)
в один прекрасный деньone fine day (This is where things took a turn for worse as one fine day he announced loud and clear that he was taking his life. • One fine day, you'll find the reason why you're here.)
в один прекрасный деньsomeday
в один прекрасный день вы пожалеете об этомsome day you'll be sorry about it
в определённые дниon certain days
в оставшиеся дни годаin the rest of the year (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
в последние дни Джим погружён в свои мыслиJim is away in a world of his own these days
в последние дни телевизионный экран наводнили старые фильмыthere's a glut of old films on television these days
в последние дни я чувствую себя неважноI have not been feeling very well for the past few days
в последние несколько днейin the last few days (Alex_Odeychuk)
в предшествующий деньthe previous day (Andrey Truhachev)
в предшествующий деньon the day before (Andrey Truhachev)
в предшествующий деньthe day before (Andrey Truhachev)
в предыдущий деньthe previous day (Andrey Truhachev)
в предыдущий деньon the day before (Andrey Truhachev)
в предыдущий деньthe day before (Andrey Truhachev)
в процессе закрытия дняat close of business (Alexander Demidov)
в пяти днях езды от Парижаfive days from Paris
в режиме неполного рабочего дняunder a part-time working day (ABelonogov)
в режиме полного рабочего дняfull-time (kee46)
в самой середине дняat the height of noon
в самом конце дняby nightfall
в самые первые дниin the opening days of
в свободный от работы деньon a day-release basis (Johnny Bravo)
в свои лучшие дниin one's heyday (In its heyday, the Palais-Royal was a complex of gardens, shops and entertainment venues situated on the external perimeter of the old palace grounds, under the original colonnades. 4uzhoj)
в середине дняmid-afternoon (Mid-afternoon the wind was very strong.. OLGA P.)
в среднем в деньon average per day (Alex_Odeychuk)
в срок до конца сегодняшнего рабочего дняby the close of business today (Johnny Bravo)
в срок не более 30 днейfor the period of no more than 30 days (elena.kazan)
в срок не позднее дней с моментаwithin days of (mascot)
в стародавние дниfrom the days gone by (ad_notam)
в субботу у судьи неприёмный деньthe judge will not sit on Saturday
в судовом журнале отсутствуют записи за этот деньthere are no entries in the ship's log on that date
в счастливые дниin the halcyon days of
в такой день приятно гулятьit is a pleasant day for walking
в те далёкие дниin those far-off days
в те дниin the day (Vadim Rouminsky)
в те дниback then (о прошлом A.Rezvov)
в те дни все помешались на велосипедахbicycles were the rage then
в те дни все помешались на велосипедахbicycles were all the rage then
в те дни можно было запросто заставить младших детей помогать на фермеit was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm work
в тот деньon the day in question (Alex_Odeychuk)
в тот деньon that day
в тот деньon that day
в тот день была скверная, противная погодаit was nasty, brutal weather that day
в тот день для меня многое стало ясноthis day has been an eye-opener to me (Taras)
в тот день жара была страшнаяthe day was piping hot
в тот день жара была ужаснаяthe day was piping hot
в тот день, когдаon a day when (Alex_Odeychuk)
в тот день меня его и т.п. осыпали подаркамиit rained presents that day
в тот день мы остались голоднымиwe went hungry that day
в тот день мы остались голоднымиwe remained hungry that day
в тот день мы проделали только три милиwe made only three miles that day
в тот день мы проехали покрыли расстояние в 800 кмthat day we travelled 800 km
в тот день мы прошли только три милиwe made only three miles that day
в тот день он был в удареit was one of his on days
в тот день он был в хорошей формеit was one of his on days
в тот день он случайно зашёл к материhe happened round to his mother's that afternoon
в тот же деньsameday (A sameday delivery is one that has to be completed before the close of business on the same day the consignment was picked up. See also express. Found on courierology.co.uk Alexander Demidov)
в тот же деньon the same day (ABelonogov)
в тот же деньon the same date (Andrey Truhachev)
в тот же деньlater on the same day (bookworm)
в тот же деньlater in the day (bookworm)
в тот же день, когдаon the same day (economist.com Alex_Odeychuk)
в тот же день через две неделиthis day fortnight
в тот же день через неделюthis day week
в тот же самый деньthe very same day
в тот же самый деньon this very day
в тот же самый день в прошлом годуon the same day as this last year
в тот самый деньduring the same day (Alex_Odeychuk)
в тот самый деньon the very day (TranslationHelp)
в тот самый деньthat very day (Johnny Bravo)
в установленные дниon certain days
в феврале было 24 торговых дня, на один меньше, чем в том же месяце 2008 г.February had 24 selling days, one fewer than in the same month of 2008 (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в 12 часов дняat 12 noon (Alexander Demidov)
в экономическом плане компания доживает свои последние дниthe company is on its last legs as far as its economic position is concerned
в эти последние десять днейthese ten days past
в ясном свете дняin the cold light of day (Abysslooker)
в ясный деньof a calm day
великий день в его жизниa great day for him
весьма часто клонированные животные казались абсолютно здоровыми и полными жизни даже в день своей смертиit was very often the case that cloned animals appeared healthy and energetic on the day they died (bigmaxus)
включать в повестку дняlay on the table (законопроект и т. п.)
включать в повестку дняinscribe on the agenda
включать вопрос в повестку дняplace an item in the agenda (Interex)
включение новых пунктов в повестку дняplacing new items on the agenda (Interex)
включение пунктов в повестку дняintroduction of items in the agenda
включение пунктов в повестку дняintroduction of items on the agenda
включение внесение пунктов в повестку дняinclusion of items in the agenda (Lavrov)
включить в повестку дняput on the agenda
включить в повестку дняlay on the table (законопроект и т. п.)
включить в повестку дняput in the agenda
включить вопрос в повестку дняinclude an item on the agenda
включить вопрос в повестку дняinclude an item in the agenda
включить пункт в повестку дняinclude an item on the agenda
включить пункт в повестку дняinclude an item in the agenda
во всём мире сейчас потребляется приблизительно 80 миллионов баррелей нефти в день. Но потребности в нефтепродуктах растутthe world is now consuming roughly 80 million barrels of oil a day. yet, the demand grows every year (bigmaxus)
вопрос в повестке дняitem
вопросы, стоящие в повестке дняitems on the agenda (Franka_LV)
вопросы, стоящие в повестке дняthe agenda (sg Franka_LV)
время в течение рабочего дня, когда все сотрудники должны быть на работеcore hours (Core hours were abolished. Putney Heath)
время работы в праздничные дниholiday opening times (Anglophile)
вступающий в силу с сегодняшнего дняwith effect from today
втиснуть в программу одного дня осмотр всех достопримечательностейcrowd all the sights into one day
выполнять несколько рейсов в деньmake several runs a day (Anglophile)
выпускать 500 бочек масла и т.д. в деньrun 500 barrels of oil daily (1000 bottles of milk a day, etc.)
выпускать три тысячи экземпляров в деньprint off 3000 copies a day
год, в котором исполняется сто лет со дняcentenary year
грех сидеть дома в такой прекрасный день!it's a sin to stay indoors on such a fine day!
грош цена в базарный деньnot worth a plugged nickel
давайте сегодня решим, что включить в повестку дняlet us determine the agenda today
дважды в деньtwice a day
день будет отличный, никто в этом не сомневаетсяthe day will be fine
день будет отличный, никто в этом не сомневаетсяno one doubts it
день в деньto the day (Баян)
день в деньday into date (Konstantin 1966)
день в деньsame-day (used to describe a service that is provided on the same day that it is ordered: "same-day delivery/service/sales. CBED Alexander Demidov)
день в деньto a day
день, в который он её встретилthe day when he met her
день, в который пришлось много работатьa busy day
день в разгареhigh day
день в штатскомplain clothes day (Taras)
день введения десятичной монетной системы в ВеликобританииD day
день вступления в должность президентаInauguration Day
день вступления Великобритании в Общий РынокEntry Day
день выезда в командировкуdate of departure on a business trip (ABelonogov)
день вынесения решения в окончательной формеdate of rendering the award in the final form (emirates42)
день высадки союзных войск в ЕвропеD day
день ежегодного обеда в честь бывших выпускниковgaudy-day (в английских колледжах)
день ежегодного обеда в честь бывших выпускниковgaudy day
день ежегодных скачек в ЭпсомеDerby day (близ Лондона)
день занятий в школеschool day
день занятий в школеschool-day
день нахождения в путиday of travel (ABelonogov)
День отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странахFather's Day (wikipedia.org Andrey Truhachev)
день памяти погибших в первую и вторую мировые войныRemembrance Day (в Великобритании и Канаде)
день переходит в ночьthe day fades into night
день победы в ЕвропеVictory in Europe Day (во второй мировой войне)
День Победы в ЕвропеV-E Day (день победы во Второй мировой войне; празднуется 8 мая)
день победы в ЕвропеVE Day (во второй мировой войне)
День Победы в Тихом океанеVictory in the Pacific Day (Artjaazz)
День Победы в Тихом океанеV-P Day (Artjaazz)
День Победы в Тихом океанеV-J Day (Artjaazz)
День Победы в Тихом океанеVictory over Japan Day (Artjaazz)
День поминовения погибших в войнахDecoration Day (aka, Originally called Decoration Day, from the early tradition of decorating graves with flowers, wreaths and flags Artjaazz)
День поминовения проходил в 1832 году очень поздноCommemoration was very late in 1832
день принятия штата в состав Соединённых Штатов АмерикиAdmission Day (праздник данного штата)
день присуждения университетских степеней в Кембриджеcommencement
день присуждения учёных степеней в университетахcommencement
день прошёл в кармане долларanother day, another dollar (driven)
день рассмотрения проекта государственного бюджета в палате общинSupply Day
день Святого Петра в веригахlammas lamish tide (1-е августа)
день Святого Петра в веригахlammas lamish day (1-е августа)
день явки в судdiet
дни нахождения в пути к месту работы и обратноdays spent travelling to and from the place of work (ABelonogov)
дни обсуждения расходной части бюджета в парламентеsupply days
до сегодняшнего дня я его в глаза не виделI never set eyes on him before today
добавочный день в календаре для согласования с солнечным годомleap-day
добавочный расход, возлагаемый режиссёром на актёра в день его бенефисаsaddle
Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в их недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияSeaBed Treaty (1970)
Договора о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияTreaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof
доходы, полученные в первый деньday-one gains (tina_tina)
его преподавательская нагрузка составляла три с половиной часа в день при пяти рабочих днях в неделюhis teaching load amounted to three and a half hours daily for five days a week
ей сделали переливание крови, но она умерла в тот же деньshe was transfused but died the same day
если комнату не подметать каждый день, в ней быстро собирается пыльwhen..., etc. dust soon collects if a room is not swept every day
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткойif you go on behaving like that you'll land in prison one day
есть четыре раза в деньeat four meals a day
есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяцаit's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months
ещё один день в раюanother day in paradise (обычно в переносном смысле Евгения Синкевич)
за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий деньin the past few years many such women have shifted to full-time jobs
за человека в деньper person and day (reverso.net Aslandado)
Завершённый график записанных данных в течение 10 дней после испытанияthe completed schedule of recorded data within 10 days of the test.
завтракать в середине дняlunch
завтракать в середине дняeat lunch (в 12-14 часов)
загребать по 100 долларов в деньscoop in $ 100 a day
загребать по 100 фунтов в деньscoop in ?100 a day
игры в первый день маяmay game
избиратель, остающийся дома в день голосованияstay-at-home voter
издержки составляют 6 долларов в деньthe cost works out to at $ 6 a day
изменить очерёдность вопросов в повестке дняchange the order of items on the agenda
изо дня в деньday after day
изо дня в деньday in and day out
изо дня в деньday by day
изо дня в деньby the day
изо дня в деньday in, day out (и т. п.)
изо дня в деньfrom day to day
изо дня в деньevery single day (TranslationHelp)
изо дня в деньall day
изо дня в деньwith each passing day
изо дня в деньon a day-to-day basis (things that happen on a day-to-day basis ART Vancouver)
изо дня в деньevery day (SirReal)
изо дня в деньday after day after day (It's the same people and the same CBC bias, day after day after day. ART Vancouver)
изо дня в деньeach and every day
изо дня в день им вдалбливали эти фактыday after day the facts were pounded home to them
изо дня в день он опаздывал на работуday after day he came to work late
имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid withing 10 days
имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
именно в тот деньon that particular day (ART Vancouver)
именно в тот же самый деньthat same day
именно в тот же самый деньthat same day
именно в этот деньthis day of all others
именно в этот деньon this day of all days
ищи ветра в поле, а правду на дне морскомtruth lies at the bottom of the well
каждый день в течение всего ноября и декабряevery day through November and December
каждый день он обедал в одном и том же ресторанчикеhe dined at the same slap-bang every day
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день?how can you be unhappy on such a day?
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?how can you be unhappy on such a wonderful day?
как один день (в выражениях типа: "Seven years have passed. Wow! As of today!"as of today (Valery Popyonov)
когда я был молод, в дни моей юностиin my young days
количество дней в займеloan term in days (Alexander Demidov)
количество запросов в деньqueries per day (Alexey Lebedev)
количество отработанного времени в дняхdays worked (Alexander Demidov)
компенсация за работу в выходные дниweekend overtime pay (Alexander Demidov)
компенсация за работу в праздничные дниholiday overtime pay (Alexander Demidov)
конец рабочего дня в поликлиникеend of polyclinic day (Linera)
коэффициент оборачиваемости дебиторской задолженности в дняхday's sales outstanding (4uzhoj)
круглосуточно 7 дней в неделюwith 24/7 availability (Alexander Demidov)
курить не больше десяти сигарет в деньlimit oneself to ten cigarettes a day
матч доиграли в конце дняthe game was played out at the end of the day
матч закончили в конце дняthe game was played out at the end of the day
менее чем в три дняin less than three days
многократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when you feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
мы делаем от сорока до пятидесяти миль в деньwe run from forty to fifty miles a day
мы делали двадцать узлов в деньwe ran 20 knots a day
мы до блеска отполировали мебель в день приезда гостейwe polished the furniture on the day the guests arrived
мы едем в город на деньwe are going to town for a day
мы на днях пошли в одинwe went out to this ... the other night
мы предложим это в качестве блюда дняwe'll run that as a special today (Dude67)
мы предложим это сегодня в качестве блюда дняwe'll run that as a special today (Dude67)
мы провели день в спорахwe wore the afternoon away in arguing
мы проходим от сорока до пятидесяти миль в деньwe run from forty to fifty miles a day
мы прошли в тот день только три милиwe made only three miles that day
на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
на следующий день мы снова впряглись в работуon the following day we tied into it again
на уик-энде он давал себе волю, в выходные дни он любил кутнутьhe liked to splurge at weekends
надо чистить зубы два раза в деньyou must brush your teeth twice a day
назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у властиlame duck appointment
напиваться в день св. Патрикаdrown the shamrock (национального святого Ирландии)
напялить на себя пальто в тёплый деньcumber oneself with an overcoat on a warm day
невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на углеthe effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike (и т.п. bigmaxus)
неоднократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when your feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
неологизм, означающий интересный момент в телепередаче, о котором на следующий день говорят многиеwater cooler moment (от water-cooler – питьевой фонтанчик в офисах. Подробнее о понятии см. wordspy.com Smartie)
несколько весенних дней в январеsnatch of spring in January
несколько раз в деньseveral times a day (Vladimir Shevchuk)
несколько тёплых дней в январеsnatch of spring in January
нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пивоthere's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer
носилки, на которых в торжественные дни восседает папа римскийgestatorial chair
оба события произошли в один и тот же деньboth events happened on the identical day
обедать в середине дняluncheon
обедать в середине дняlunch
обедать в середине дняeat lunch (в 12-14 часов)
обманутый в первый день апреляan April fool
обучающийся в режиме полного дняfull-time (о студенте, который обучается по стандартному графику и обязан за определённый период посетить стандартное количество занятий kee46)
объективно необходимая некомбинированная лечебно-диагностическая услуга, оказанная тем же врачом в день проведения процедуры / другой услугиsignificant, separately identifiable e/m service by the same physician on the same day of the procedure or other service (e/m = evaluation and management / see modifier 25 – перевод черновой, подправляйте 4uzhoj)
обычно я работаю 8 часов в деньmy normal time is 8 hours a day
один из самых счастливых дней в его жизниone of the white days of his life
он берётся починить вашу машину в один деньhe guarantees he can repair your car in one day
он бывает в магазине каждый деньhe is in the store every day
он был в ударе в тот деньit was one of his on days
он был в хорошей форме в тот деньit was one of his on days
он вернулся к привычке курить по двадцать сигарет в деньhe relapsed into smoking twenty cigarettes a day
он восстановил в памяти свои действия в тот деньhe retraced in his mind his actions this day
он выкуривает десять сигарет в деньhe smokes ten cigarettes a day
он выкуривает до пятидесяти папирос в деньhe smokes as many as fifty cigarettes a day
он выкуривает максимум самое большое десять сигарет в деньhe smokes a maximum of 10 cigarettes a day
он выпивал более бутылки виски в деньhe was consuming over a bottle of whisky a day
он замучился после целого дня работы в полеhe was worn out after a long day spent working in the fields
он курит не больше трёх сигарет в деньhe is holding down to three cigarettes a day
он на днях едет в Лондонhe is going to London one of these days
он не может ограничиваться десятью папиросами в деньhe can't limit himself to ten cigarettes a day
он не может ограничиться десятью папиросами в деньhe can't limit himself to ten cigarettes a day
он не отрываясь сидит за столом по шесть часов в деньhe sticks at his table for six hours a day
он остался в городе на два дняhe remained in town for two days
он отметил в календаре день, на который был назначен на приём к врачуhe marked in his diary the date of the appointment with the doctor
он по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретилисьhe fell for Mary in a big way when they first met
он придёт в себя через день-другойhe will pull round in a day or so
он приехал в один день с вамиhe came the same day as you
он пробыл в дороге три дняhe journey took him three days
он провёл свои дни в нищетеhe spent his days in beggary
он прочитал эту книгу в один деньhe read this book in one day
он работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поестьhe works seven days a week, just coming out of his office for meals
он рекомендовал мне бегать не менее трёх миль в деньhe said that I had to jog at least three miles every day
он сбавлял в весе каждый деньhe took off weight every day
он сделает это в три дняit will take him three days to do it
он сделает это в три дняhe will do it in three days (it will take him three days to do it)
он со вчерашнего дня в путиhe has been travelling since yesterday
он уехал в тот же самый деньhe left the selfsame day
он упорно работает по десять часов в деньhe sticks at his work ten hours a day
он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осеньюhe resigned as secretary of defense one day before last fall's elections
он чистит зубы дважды в деньhe brushes his teeth twice a day
она каждый день появляется в новом платьеshe wears a different dress every day
они выпускают столько-то пишущих машинок в деньthey turn out so many typewriters a day
они пережили очень много волнений в этот деньthey have had a somewhat agitating day
они средь бела дня врываются в частные домаthey broke open private houses in the face of day
оставить день для игры в гольфlay aside a day for golf
отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
отдыхать в жаркое время дняlie by during the heat of the day
официальный выходной день обычно в понедельник в Англииbank holiday (skazik)
пеня в размере... за каждый день просрочкиlate charges in the amount of ...each day past due (iRena4u)
первый день в годуthe first of the year
перенести вопрос в конец повестки дняplace an item at the end of agenda
период в три дняtriduum
пироги, традиционно подаваемые на стол в Канун дня всех святых Хэллоуин в Ирландии, в которые при приготовлении вкладывают символические предметыbarmbracks (напр., кольцо Ольга Якушева)
плавно входить в деньease into the day (Take your time easing into the day. в период солнечной активности следует "плавно входить в день" – просыпаться постепенно и не спешить вскакивать с постели. VLZ_58)
по двадцати миль в деньat the rate of twenty miles a day
по копейке в базарный деньten a penny
по копейке в базарный деньtwo a penny
по одной таблетке два раза в день перед едойone pill/tablet twice a day before meals (WiseSnake)
по этой дороге ходят пять поездов в деньthis road operates five trains a day
повторяющийся раз в семь днейseptan
под конец дня он был в выигрышеhe was in pocket at the end of the day
позже в тот же деньlater that same day (TranslationHelp)
позже в этот же деньlater that same day (TranslationHelp)
получить в подарок книгу на свой день рожденияget a book for one's birthday (dimock)
по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дниI am optimistical about the chance of good weather this weekend
по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дниI am optimistic about the chance of good weather this weekend
попробуйте пересчитать, сколько человек приходит в магазин каждый деньtry counting up the number of people who come into the shop each day
последние дни пребывания в занимаемой должностиlame duck period
последний день в годуthe last day of the year
последний день уплаты любых федеральных налогов, которыми облагаются заработки граждан предыдущего года в СШАtax day (15 апреля Змейка)
Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня.as the day marches on, try to get everything completed.
потерянные рабочие дни по нетрудоспособности в результате несчастного случая на производствеlwd (– lost working days dykov)
почта отправляется два раза в деньmail goes out twice a day
праздник, отмечаемый ежегодно в один и тот же деньfixed feast
превращать ночь в деньturn night into day
предложение о включении дополнительных пунктов в повестку дняproposal on inclusion of additional items in the agenda
предложения в повестку дняproposal of agenda items (Proposal of Agenda Items for future Meetings. – АД)
представляемый дважды в деньtwo a day
представляемый дважды в деньtwo-a-day (о театральной постановке)
представляющий дважды в деньtwo a day
представляющий дважды в деньtwo-a-day (о театре)
прения о включении дополнительных вопросов в повестку дняdebate on the inclusion of additional items in the agenda
прибавлять день, дни, месяц в календареintercalate
привести в соответствие с задачами дняmainstream
присутственные дни в судеjuridical days
присутственный день в судеCourt leet
присутственный день в судеleet
приём гостей в определённые дни и часыat-home
провести день в ничегонеделанииspend a lazy afternoon
провести день в праздностиspend a lazy afternoon (Aly19)
провести день в тревогеpass an anxious day
провести день в удовольствияхdedicate a day to pleasure
продолжительность рабочего времени в деньdaily working time (Alexander Demidov)
промежуток времени в пять днейpentad
промежуток времени в пять дней или пять летpentad
публичные молитвы в продолжение трёх дней перед Вознесениемrogation
пышная процессия в день вступления лорд-мэра в должностьLord Mayor's Show
пышная процессия в день инаугурации лорд-мэраLord Mayor's show
работа в выходные дниweekend work (Alexander Demidov)
работа в праздничный деньholiday work (aldrignedigen)
работа, выполняемая в течение одного дняdargue
работа продолжалась изо дня в деньthe work continued day after day (hour after hour, etc., и т.д.)
работать много часов в деньmake long hours
рассмотреть пункт 3 повестки дня в первоочередном порядкеgive first priority to agenda item 3
редко когда в один день устанавливают два мировых рекордаit's unusual for two world records to be set on one day
редко когда в один день устанавливают два мировых рекордаit's unusual for two world records to be set in one day
рекомендуемая доза приёма в деньrecommended daily intake
ровно через месяц день в деньthis day month
с лучшими пожеланиями в день твоего рожденияbest wishes on your birthday (sankozh)
с разницей в 4 дняfour days apart (OLGA P.)
с разницей в несколько днейwithin a few days of one another (They were born in the same hospital within a few days of one another. ART Vancouver)
самый счастливый день в моей жизниthe gladdest day of my life (Anglophile)
сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласностиthe news of the army's defeat was kept back from the people for several days
светлый день в чьей-то жизниa white day in someone's life
сегодня в качестве блюда дня мы предлагаем совершенно новое блюдоwe have a new dish as a special today (Dude67)
сегодня в течение дняlater today (Fateyeva)
сегодня я провожу мой последний день в Москвеit is my last full day in Moscow
сколько дней он был в школе?how many attendances has he made?
сколько раз в день здесь доставляют письма?how often are letters delivered here?
сколько раз в день здесь доставляют почту?how often are letters delivered here?
сколько раз в день здесь разносят письма?how often are letters delivered here?
сколько раз в день здесь разносят почту?how often are letters delivered here?
сколько раз в день у вас доставляют письма?how often are letters delivered here?
сколько раз в день у вас доставляют почту?how often are letters delivered here?
сколько раз в день у вас разносят письма?how often are letters delivered here?
сколько раз в день у вас разносят почту?how often are letters delivered here?
сколько стоит этот номер в день?how much does this room cost a day?
случающийся в каждый четвёртый деньquartan
со дня вступления в силуfrom the date of entry into force of (ABelonogov)
со дня вступления в силу настоящего законаfrom the day on which this law enters into force (ABelonogov)
состязание прошло в назначенный деньthe contest came off on the day fixed
сохранять актуальность и в наши дниremain relevant to this day (Alexey Lebedev)
средства "день в день"immediately available funds (multitran.ru)
срок, в течение которого действительна выданная виза с заданным количеством днейgrace period (NightHunter)
ставить что-либо в повестку дняput something on the order of the day (raf)
стакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий деньa glass of iced beer touches the spot on a hot day
стоящий на повестке дня в качестве первоочередногоpriority
счёт подлежит оплате в течение трёх днейthe bill is payable within three days
сыгранные подряд в один день теми же командамиdouble-header (бейсбол)
театр даёт два представления в деньthe theatre gives two shows a day
тот, кто приезжает и уезжает в тот же деньcommuter (Виталик-Киев)
тот, кто приезжает и уезжает в тот же деньday-tripper (на работу, за покупками или для развлечения denghu)
у меня худший день рождения в жизниI'm having the worst birthday (Alex_Odeychuk)
у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всёwe've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything
у рабочего было три дня в загонеthe worker had three days of work to his credit
увеселения в первый день маяmay game
Углубление на дне бутылки в форме полусферыpunt (Webster calispo)
упражняться по часу в деньput in an hour's practice daily
упражняться по часу в деньput in an hour's practice every day
учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
фигурировать в повестке дняappear on the agenda (Lavrov)
ходить в гости каждый деньgo out every day (early, late, etc., и т.д.)
ходить в театры, рестораны и т.п. каждый деньgo out every day (early, late, etc., и т.д.)
часа 7 дней в неделюtwenty four on seven (т.е. всё время)
24 часа 7 дней в неделюtwenty four by seven (Artjaazz)
читать по книге в деньfinish a book a day (I was hoping to finish a book (or two) a day, but that hasn't happened today snowleopard)
что у вас в порядке дня?what do you have on the agenda?
шива-в еврейской традиции основной период траура, который длится в течение семи дней после похорон.shiva (Igor Tolok)
эта фабрика выпускает 200 коробок в деньthis factory rolls out 200 boxes every day
эти голодные дни в Багдадеthese are lean days in Baghdad
эти скудные дни в Багдадеthese are lean days in Baghdad
эти товары раскупаются в тот же деньthese articles are sold the same day as they come in
я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 мильI'll walk you ten miles any day
я думаю пробыть в Москве день-дваI expect to stay in Moscow a day or so
я знал, что её присутствие превратит мой день в наслаждениеI knew her presence made my day
я получил ваше письмо в тот же деньI got your letter on the day of mailing
я приду в этот же день через неделюI'll come this day week
я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it
я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it
я смогу прийти в любой день, кроме понедельникаI can come any day bar Monday
я целый день в засадеI am pent up all the day
я целый день в заточенииI am pent up all the day
явиться на службу в указанный деньreport for duty on the day indicated (at 9 a.m., etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases