DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Diplomacy containing в | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адвокаты с правом выступления в парламенте при рассмотрении частных биллейparliamentary bar
активно выступить в защитуbe in militant action for (чего-либо)
английские колонисты, поселившиеся в Америке в 1620 г.Pilgrim Fathers
билет, допускающий остановку в путиstopover ticket
боюсь, я не понял, в чём смысл ваших рассужденийI'm afraid I didn't catch the point of your reasoning (bigmaxus)
бюллетень, в котором избиратель голосует за представителей двух или нескольких партийsplit ticket
в видеthrough (Alex_Odeychuk)
в интересах охраны порядка и безопасности в открытом мореin the interest of the order and safety of the open sea
ваш вопрос поставил меня в тупикyour question caught me cold (bigmaxus)
ваш ответ в самую точкуyour answer hits the mark (bigmaxus)
введённые в заблуждение средствами массовой информацииmisled by the mass media
вера в разумfaith in reason
верилось в это с трудомI had trouble to buy it (bigmaxus)
Вестминстерский фонд в поддержку демократииWestminster Fund for Democracy (WFD Vladimir71)
виконтесса в своём правеviscountess
виновный в совершении преступных актовguilty of criminal acts
вновь избранный, но ещё не вступивший в должностьelect
воздержаться от оплаты в какую-либо организациюwithhold payment to an organization
воздерживаться от участия в голосованииabstain
возобновить ведение дел в нормальном режимеresume business as normal (BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
возобновить уверения в своём высоком уваженииavail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of one's high consideration (если уверения в высочайшем уважении (организациям и лицам высокого ранга) – highest consideration Cranberry)
возобновить кому-либо уверения в своём самом высоком уваженииavail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of high consideration (Стандартная фраза, которой завершаются дипломатические ноты: The Embassy of (name of a state) to the Russian Federation avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. d*o*zh)
возобновляет уверения в своём уваженииx avails itself of this opportunity to renew to x the assurances of its highest consideration (LadaP)
вопреки тому, в чём нас убеждал г-н хcontrary to what mr. x left you to understand (bigmaxus)
вписанный в бюллетеньwrite-in
впрочем, в этом я с вами согласенI concede the point, though (bigmaxus)
вставить новый абзац в статьюinsert a new paragraph into an article
встреча в верхах, встреча на высшем уровнеsummit meeting
вступать в делоcome in (в качестве партнёра)
вступать в диалог по дипломатическим каналамengage diplomatically with (Alex_Odeychuk)
вступать в должностьaccede
вступать в законную силуenter into force
вступать в законную силуbecome operative
вступать в конкретные переговорыenter into concrete negotiations (Sergei Aprelikov)
вступать в полемикуanswer
вступать в процесс путём подачи письменного заявленияenter
вступать в свои праваcome into one's own right (bigmaxus)
вступать в сепаратный договорenter a separate treaty
вступать в силуbecome operative (о законе, резолюции и т.п.)
вступать в силуenter into force (о договоре, соглашении и т.п.)
вступать в силуbecome effective (о законе, резолюции и т.п.)
вступать в силуcome into force (о договоре, соглашении и т.п.)
вступать в силу со дня уведомленияtake effect on the date of the notification
вступать в соревнованиеenter a competition
вступать в спорintervene in a dispute
вступать в членыjoin (общества, партии и т.п.)
вступить в блок с какой-либо странойalign with a country
вступить в борьбуtoss hat in the ring (особ. политическую)
вступить в борьбуthrow hat in the ring (особ. политическую)
вступить в борьбуhave hat in the ring (особ. политическую)
вступить в борьбуenter the struggle
вступить в дипломатические отношения сenter into peaceful relations with (Alex_Odeychuk)
вступить в дискуссиюenter into controversy
вступить в дискуссиюengage in controversy
вступить в должностьtake charge
вступить в должностьto office
вступить в должностьcome into office
вступить в должностьget into office
вступить в должность на второй срокembark on second term
вступить в мирный процессenter a peace process (Fox News Alex_Odeychuk)
вступить в новую стадиюenter into a new stage
вступить в новую стадиюmove into a new stage
вступить в новую стадиюenter a new phase
вступить в новую фазуmove into a new stage
вступить в новую фазуenter into a new stage
вступить в новую фазу стабильного ростаhave entered a new stage of steady growth (говоря о двусторонних отношениях // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
вступить в организациюjoin an organization
into вступить в организациюgo
вступить в отношения с иностранными государствамиenter into relations with other states
вступить в переговорыengage in talks (Alex_Odeychuk)
вступить в переговоры с кем-либо оenter into negotiations with for (чём-либо)
вступить в переговоры с целью адаптации договора к новым условиямnegotiate the adaptation of a treaty to new conditions
вступить в полемикуenter into controversy
вступить в полемикуengage in controversy
вступить в противоречие сcome into antagonism with (чем-либо)
вступить в противоречие сbe brought into antagonism with (чем-либо)
вступить в противоречие с закономcome into conflict with law
вступить в профсоюзjoin a labour union
вступить в прямой диалог сhold direct conversation with (CNN Alex_Odeychuk)
вступить в прямой дипломатический контактengage in direct diplomacy (with ... – с ...; Washington Post Alex_Odeychuk)
вступить в силуgo into operation (о договоре, документе и т.п.)
вступить в силуcome into operation (о договоре, документе и т.п.)
вступить в силу после подписанияenter into force on signature
вступить в силу сtake effect from the date (такого-то числа)
вступить в силу с момента подписанияenter into force upon signature
вступить в силу с момента подписанияenter into force on signature
вступить в союз с какой-либо странойalign with a country
вступить в спор с к-л по какому-либо вопросуtake issue with sb on a point (bigmaxus)
вступить в товариществоenter into a partnership with (с кем-либо)
вступить в товариществоcontract a partnership with (с кем-либо)
вторгаться в компетенцию других органовinfringe on the competence of other bodies (bigmaxus)
втянуть страну в переговорыdraw a country into the talks
втянуть страны в войнуdrag countries into war
входить в силуbecome operative (о законе, резолюции и т.п.)
входить в состав комитетаserve on a committee (bigmaxus)
входить в состав правительстваto office
входить в состав правительстваhold office
входить в чью-либо сферу деятельностиbe within the scope of activity
выдвигать возражения в отношении компетенции судаadvance objections to the jurisdiction of the court
выйти в отставкуgo out (о правительстве)
выписка счёта показывает сальдо в 100 долларов в вашу пользуthe statement of accounts presents a balance of 100 in your favour
высокий профессионал в политикеold pro
выявление разногласий в комитетеdivision of a committee
Генеральное консульство США в ИрбилеU.S. Consulate General in Irbil (Ирак; CNN Alex_Odeychuk)
говорить в неопределённых выраженияхspeak in a vague language
голоса, поданные за кандидатов, дополнительно внесённых в спискиwrite votes
голоса, поданные за кандидатов, которых не было в спискеwrite votes
голосовать в голосовании по предложенной резолюцииcast votes upon a resolution
голосовать в общемvote en bloc (не входя в подробности)
голосовать в обычном порядкеvote in the normal way
голосовать в целомvote en bloc (не входя в подробности)
голосовать по предложению в целомvote on a motion as a whole
гонка вооружений в космосеarms race in sow
государственные расходы, опережающие поступления в госбюджетgovernment deficit spending
группировки в обществеforce
гуманитарное право, применяемое в период вооружённых конфликтовhumanitarian rules relating to armed conflicts
давление в форме телефонных звонков и визитов дипломатовpressure came in the form of diplomatic phone calls and visits by diplomats (CNN Alex_Odeychuk)
действовать в духе готовности к взаимным уступкамact in the spirit of give and take
действовать в качествеact as (кого-либо)
действовать в обход договораskirt a treaty
действовать в обход Совета Безопасностиto buyer the Security Council
действовать в своих интересахplay for own hand
действовать в своих корыстных интересахact in own selector
действовать в своих собственных интересахact in own selector
действовать в своих эгоистических интересахact in own selector
действовать в соответствии сact in accordance with (чём-либо)
действовать в соответствии с общепризнанными нормами международного праваfollow accepted international rules (контекстуальный перевод jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
действовать в соответствии с резолюциейcomply with the resolution
действовать в соответствии со своими принципамиact up to principles
действовать в сотрудничестве сoperate in conjunction with (financial-engineer)
действовать в таком ключеoperate in that space (Alex_Odeychuk)
действовать в условиях чрезвычайных обстоятельствmeet contingencies
день годовщины вывода английских войск из Нью-Йорка в 1783 г.Evacuation day 25
день годовщины вывода английских войск из Нью-Йорка в 1783 годуEvacuation Day (25 ноября)
держать кого-либо в полном подчиненииhave the whip of
держать что-либо в тайнеkeep private
дискриминация в области труда и занятостиdiscrimination in the field of employment and occupation
дискриминация в торговле по политическим и идеологическим мотивамdiscrimination in trade for political and ideological reasons
добиться заключения комплексного соглашения в "пакете"win a package
достаточная уверенность в выполнении принятыхadequate assurance of compliance with the obligations assumed
достаточная уверенность в выполнении принятых обязательствadequate assurance of compliance with the obligations assumed
дублирование в деятельностиoverlapping of activities
единицы веса и измерения, принятые в Великобританииhistory weights and measures
заинтересованность в одинаковой безопасностиequal security interests
заинтересованность в поиске дипломатического решенияinterest in a diplomatic solution (Reuters Alex_Odeychuk)
заинтересованность в равной безопасностиequal security interests
зайти в тупикreach a dead end
зайти в тупикreach a an impasse
зайти в тупикcome to a deadlock
зайти в тупикcome to a dead end
зайти в тупикbe at a dead end
зайти в тупикachieve stalemate
зайти в тупикachieve a stalemate
занесение в протоколentry in the minutes
занятость в государственном сектореemployment in public sector
занять определённую позицию в отношенииtake a definite stand on (чего-либо)
записать в протокол непроизнесённую речьread into the record
запрет на вывоз нефти в определённые страныoil embargo
запретить воздействие на окружающую среду в военных целяхprohibit action to influence environment for military purposes
запретить доступ в зал заседанийforbid access to the body of the hall
запуск в пределах территорииintraterritorial launch (государства)
"зарядить" ... в решение вопросаthrow ... at the problem (разг.; подключить ... к решению вопроса Alex_Odeychuk)
заседание палаты закончилось в 9 часовthe House rose at 9
засчитывать в суммарное количествоinclude in the aggregate
заход судов в портыentry of vessels into ports
зашедшие в тупик переговоры по ОСВ-2deadlocked SALT
идти на компромисс в вопросах, касающихся чести и достоинстваcompromise on honour and dignity (He said India was ready to take the lead to improve ties with neighbours but would not compromise on honour and dignity. 'More)
избирательный список, в котором кандидат на пост вице-президента пользуется большей популярностью среди избирателей, чем кандидат на пост президентаkangaroo ticket
избирательный участок по выборам в конгрессcongressional district (США)
избирательный участок по выборам в сенатsenate district (США)
излишки в сельскохозяйственной продукцииagricultural surpluses
изучение и освоение космического пространства в мирных целяхstudy and exploration of outer sow for peaceful purposes
индивидуально в каждом отдельном случаеon a case by case basis (Alex_Odeychuk)
инициатива в области стратегической обороныStrategic Defence Initiative
инициатива обеих сторон в развитии отношенийtwofold traffic
иностранец, не проживающий в странеnon-resident alien
иностранец, подавший документы о принятии его в американское гражданствоdeclarant (тж. declamatory alien)
иностранец, проживающий в странеresident alien
иностранцы, проживающие в стране на законном основанииlegal aliens
иностранцы, проникающие в страну незаконным путёмillegal aliens
Институт для Намибии в ЛусакеInstitute for Namibia at Lusaka (UN; ООН)
Институт подготовки кадров для службы в заграничных учрежденияхForeign Service Institute (ведомства иностранных дел Alex_Odeychuk)
кадровые перестановки в дипломатических представительствахthe shuffling of diplomats (Alex_Odeychuk)
кампания в защиту мираpeace crusade
кампания в защиту мираpeace campaign
кампания "в защиту прав человека"human rights campaign
кампания в защиту чего-либо противcrusade (чего-либо)
кампания в масштабе всей страныnationhood campaign
кампания в масштабе всей страныnation-wide campaign
кампания в поход чего-либо противcrusade (чего-либо)
капитал в денежной формеmoney capital
капитал, вложенный в делоventure capital
капитал, вложенный в дело, сопряжённое с повышенным рискомrisk capital
капитал, вложенный в рискованное предприятиеventure capital
клевета в печатиlibel
колебаться в незначительных пределахhover (напр., о норме процента)
количество денег в обращенииstock of money
количество денег в обращенииsupply of money
количество денег в обращенииmonetary supply
количество избирателей в день выборовturnout
компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуреsecret partner
компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуреsleeping partner
компаньон, активно не участвующий в деле и не известный клиентуреdormant partner
компаньон, не участвующий активно в деле, но фигурирующий как член фирмыsilent partner
компенсация в случае неправосудного приговораcompensation for miscarriage of justice
Конвенция Международной Организации Труда N 5 О минимальном возрасте приёма детей на работу в промышленности• ILO Convention N 5 The Minimum Age for Admission of Children to Industrial Employment (29 октября 1919г.; October 29, 1919 ilo.org ЛТ)
Конвенция Международной Организации Труда N 5 О минимальном возрасте приёма детей на работу в промышленности• ILO Convention N 5 The Minimum Age for Admission of Children to Industrial Employment (29 октября 1919г.; October 29, 1919 ilo.org ЛТ)
конечные полномочия в отношении операций по поддержанию мираultimate authority over peace-keeping operations
контроль над вооружениями в зонеregional control of arms (и т.п.)
контроль над вооружениями в регионеregional control of arms (и т.п.)
Координационный комитет по контролю за экспортом в социалистические страныCo-ordinating Committee of East-West Trade Policy (США)
краткое объявление обыкн. рекламное, в середине или в конце радио- или телепрограммыspot announcement
кредит в евродолларахEurocurrency loan
кредит, используемый в случае необходимостиstandardize credit
крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в 1 долларone-dollar-a-year man
льготы в отношении инвестированияinvestment concessions (капиталовложений)
марионетка в чьих-либо рукахstooge
Миссия Организации Объединённых Наций в Центральноафриканской Республике и ЧадеMINURCAT (United Nations Mission in the Central African Republic and Chad boichiha)
монополия, возникающая в результате определённых государственных мерspecial privilege monopoly (напр., в результате запретительного тарифа)
надлежащие заверения в безопасностиappropriate security assurances
наказывать за пиратские действия в открытом мореpunish piracy on the open sea
накапливать твёрдопроцентные долгосрочные облигации, выраженные в долларахaccumulate fixed-rate long-term dollar bonds
намечать меры, подлежащие рассмотрению в первую очередьsingle out measures for priority treatment
намеченная сумма взносов в Мировую продовольственную программуtarget for World Food Programme pledges
наносить противнику тяжёлые потери в живой силеinflict heavy casualty
наносить противнику тяжёлые потери в живой силеinflict heavy casualties
научно-техническая революция в сельском хозяйствеtechnological revolution in agriculture
находится в центре вниманияthe spot is on something, что-либо
находиться в договорных отношенияхbe in treaty relations
находиться в долгуbe indebted to (у кого-либо)
находиться в затруднительном положенииbe over a barrel
находиться в недоуменииhave been perplexed (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk)
находиться в отличных отношениях сbe on very good terms with (Alex_Odeychuk)
находиться в полётеbe in flight (о воздушном судне)
находиться в пределах чьей-либо компетенцииfall under cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииcome within cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииfall within cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииlie within cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииlie under cognizance
находиться в пределах чьей-либо компетенцииcome under cognizance
находиться в процессе восстановленияbe on the rebound
находиться в процессе обсужденияbe under discussion (англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
находиться в процессе переговоров сbe in talks with (New York Times Alex_Odeychuk)
находиться в совместном владении двух или более государствbe under the joint tenancy of two or more states
находиться в состоянии борьбыbe at strife
находиться в состоянии войныbe at war with (с кем-либо)
находиться в состоянии депрессииbe in the doldrums
находиться в тупикеbe at a deadlock
находиться в центре международных дипломатических усилийbe at the forefront of international diplomacy (CNN Alex_Odeychuk)
находящийся в затруднительном положенииhandicapped
неискренне уверять кого-либо в своих добрых чувствахpay linkage to
неодобрительно отзываться о ком-либо в печатиwrite down
несоответствие в текстах на различных языкахinconsistency between the texts in various languages
несоответствие в численном составеnumerical discrepancy (войск)
несоответствия в соотношениях цен и факторов производстваfactor-price disparities
нет времени вдаваться в подробностиno time to elaborate (bigmaxus)
неуверенность в своей безопасностиinsecurity
нормы международного права, применяемые в период вооружённых конфликтовrules of International Law applicable in armed conflict
нормы, способствующие оказанию гуманитарной помощи в период вооружённых конфликтовrules facilitating humanitarian relief in armed conflicts
обвинение в следовании двойным стандартамaccusation of double standards (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
обвинение в совершении убийстваhomicide indictment
обвинение президента в совершении тяжкого преступленияimpeachment of the President
обвинения в адресaccusations against (someone – кого-либо)
обоюдная заинтересованность в безопасностиequal security interests
обряд посвящения в должностьinaugural ceremony (и т.п.)
обряд посвящения в санinaugural ceremony
объединиться в блок с какой-либо странойalign with a country
объединиться в поддержкуrally support for (чего-либо)
объединиться в союз с какой-либо странойalign with a country
ограничения в переводе иностранной валютыcurrency restrictions
ограничения в передвиженииtravel restrictions
оказывать консульскую помощь в чрезвычайной ситуацииprovide emergency consular services (theguardian.com Alex_Odeychuk)
они искажают в неверном свете цели внешней политикиthey falsify the foreign policy objectives
они представляют в неверном свете цели внешней политикиthey falsify the foreign policy objectives
определение обвинения в совершении уголовного преступленияdetermination of a criminal charge
определить новый курс в отношенияхset a new course for relations (Alex_Odeychuk)
орденские знаки в миниатюреminiature insignia
осуществлять в жизнь свои идеалыrealize ideals
Отдел координации, предупреждения и готовности в случае стихийных бедствийRelief Co-ordination, Preparedness and Prevention Division (UNDRO; ЮНДРО)
Отдел по анализу исследований и политики в области развитияOffice for Development Research and Policy Analysis (UN Secretariat – Секретариат ООН)
отзывать своего посла в знак протестаrecall its ambassador as a sign of protest (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
отказ в выдаче дипломатического паспортаdenial of a diplomatic passport
отказ в выдаче лицензииdismissal of license
отказ в поддержкеnonsupport (кандидата на выборах и т.п.)
отказ в помощиnon-co-operation
отказ в признанииrefusal of recognition
отказ в сотрудничествеnon-co-operation
отказ допустить в свои порты иностранные судаrefusal of admittance of foreign ships to harbours
отказ оппонента от участия в дебатахempty chair
отказ от иммунитета в отношении исполнения решения судаwaiver of immunity in respect of execution of judgement
отказ от участия в войнеnon-belligerency
отказываться в пользуyield in favour of (кого-либо)
отказываться от иммунитета, выступая в качестве истцаrenounce immunity as plaintiff
откладывать в долгий ящикshelve something (bigmaxus)
относящийся к колониям в эпоху войны за независимость или к первым штатамContinental
относящийся к США в целомall-American
отрасли промышленности, связанные с использованием ядерной энергии в мирных целяхcivil nuclear industry
отставание в ракетахmissile lag
перегруппировка в партииparty realignment
передавать преступника другому государству в целях привлечения к ответственностиhand over for trial
передавать что-либо из рук в рукиpass from hand to hand
передать что-либо в комитетassign to a committee
передать в соответствующий комитетremit to the appropriate committee
передать дело в судsubmit a case to the court
передать дело в судsubmit a case to court
передать территорию в арендуlease territory
перемирие в вооруженияхarmaments truce
перешедший в другую политическую партиюcross-over
победить противника в спореvanquish an opponent in debate
поборник "жёсткого" курса в политикеhard-liner
повергающий в шокshocking (CBS News Alex_Odeychuk)
поверенный в делахcharge d'affaires (chargé d'affaires мн. число chargés d'affaires: A chargé d'affaires (French pronunciation: [ʃaʁʒe dafɛʁ]), plural chargés d'affaires, often shortened to chargé (French) and sometimes in colloquial English to charge-D, is a diplomat who serves as an embassy's chief of mission in the absence of the ambassador. The term is French for "charged with business", meaning they are responsible for the duties of an ambassador. Chargé is masculine in gender; the feminine form is chargée d'affaires. wikipedia.org 'More)
постоянный поверенный в делахcharge by appointment
поверенный в делахcharge-D (chargé d'affaires мн. число chargés d'affaires: A chargé d'affaires (French pronunciation: [ʃaʁʒe dafɛʁ]), plural chargés d'affaires, often shortened to chargé (French) and sometimes in colloquial English to charge-D, is a diplomat who serves as an embassy's chief of mission in the absence of the ambassador. The term is French for "charged with business", meaning they are responsible for the duties of an ambassador. Chargé is masculine in gender; the feminine form is chargée d'affaires. wikipedia.org 'More)
поверенный в делах СШАU.S. Charge d'Affaires (Washington Post Alex_Odeychuk)
повестка дня в области ядерного разоруженияnuclear disarmament agenda (New York Times; в тексте перед термином стоял неопред. артикль Alex_Odeychuk)
поворот на 180° в политикеabortive in policy
повторить в новой формулировке ранее выдвигавшиеся предложенияrevamp previous offers
повторное заключение в тюрьмуreimprisonment
Подготовительный комитет Всемирной конференции в рамках Десятилетия женщины ООНPreparatory Committee for the World Conference of the United Nations Decade for Women (ECOSOC; ЭКОСОС)
Подготовительный комитет Конференции Организации Объединённых Наций по науке и технике в целях развитияPreparatory Committee for the United Nations Conference on Science and Technology for Development
Подготовительный комитет по Договору о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияPreparatory Committee for the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereof
Подкомитет по международному сотрудничеству в политической областиSub-Committee on International Co-operation in the Political Field
подписание в порядкеsignature ad referendum
пожалуйста, вступайте в дискуссиюplease, enter into the debate, will ya? (bigmaxus)
пожалуйста, сообщите об этом в канцелярию для передачи мнеplease leave word for me at the office
положить конец разрыву в отношениях между двумя странамиrepair the breach between the two countries
положить конец разрыву в отношениях между двумя странамиheal the breach between the two countries
получить место в парламентеwin a seat in Parliament
полёты в свою странуservices inbound to homeland
понимать, в чём смыслsee the point
понимать, в чём смыслget the point
посредник в достижении мирного соглашенияpeace agreement mediator (англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk)
посредник в спореconciliator
посредник при передаче взятки в политических кругахbagman
правде надо смотреть в глазаthe truth should be faced squarely
предоставление равного режима в портах государства транзитаequality of treatment in the ports of transit state
предоставление убежища в дипломатическом представительствеlegation asylum
предписать послу покинуть страну в течение 24 часовorder an ambassador to leave the country within 24 hours (формулировка обычно применяется при объявлении посла персоной нон-грата (нежелательным лицом) Alex_Odeychuk)
представляющий собой раздражитель в отношенияхprovocative (New York Times Alex_Odeychuk)
прерывать в самом началеabort
претворить в жизнь резолюциюenforce a resolution
претворить идею в жизньput an idea into practice
претворить идею в жизньput an idea into life
претворить положения документа в жизньtranslate the provisions of the document into practical terms
прибыть в сопровождении экспертовbring experts
привести в исполнение судебный приказserve a writ
привести в соответствиеbring in compliance
привести в соответствиеbring in compliance (with)
привести в соответствиеbring into harmony
привести в состояние боевой готовностиplace on instant alert
привести договор в исполнениеexecute a treaty
приводить в действиеgive effect to (закон и т.п.)
приводить в порядокmarshal (документы и т.п.)
приводить в порядокbring up to date
приводить в соответствиеbring into step
приводить в соответствиеco-ordinate
приводить что-либо в соответствие сbring. in line with (чем-либо)
приводить в соответствие сfit with (чем-либо)
приводить в соответствие сbring something into line with (bigmaxus)
приводить доводы в пользуargue in favour of (чего-либо)
приводить доказательство в поддержкуadduce evidence in support of (bigmaxus)
приводить правовые нормы в действиеenforce the law
приводить свою военную мощь в соответствиеmatch a build-up in military strength (с военной мощью другой страны)
приводить части чего-либо в соответствиеdovetail the parts of
приводить читателя в замешательствоconfuse the reader
придавать соглашению подлинную юридическую силу в международных делахconfer upon the agreement its true international validity
применение радиотехнических средств в военных целяхradio warfare
принимать решение в палате представителей о возбуждении в сенате дела о снятии президента с его постаimpeach the President
принять в срочном порядкеadopt as a matter of urgency
принять в членыbe admitted as a member (организации)
принять на себя верховную власть в странеassume supreme authority over the country
принять участие в убыткахshare the losses
принять какой-либо язык в качестве рабочегоadopt a language
приостановить действие договора в частиsuspend the operation of the treaty in part
приостановить экспорт американских товаров в ЕвропуUS exports to Europe
приём в чью-либо честьreception in honour of (someone)
приём в членыadmission as a member (организации)
приём в членыenrolment (организации)
приёмы приведения приговора в исполнениеmethods of execution
продемонстрировать чёткое понимание, что в дипломатической сфереshowed a clear diplomatic understanding that (concessions should be dearly sold rather than freely gifted Alex_Odeychuk)
проживающий в стране подданный враждебного государстваalien-enemy
проживающий в стране подданный дружественного государстваalien-friend
проникновение в расположение противникаinfiltration
проникнуть в партиюworm oneself into a party
прорыв в какой-либо областиbreakthrough
противозаконное предоставление права голоса избирателям, не проживающим в данном округеpipe-laying
Процесс принятия внешнеполитических решений в Российской ФедерацииDecision making in Russian Federation foreign policy (Дисциплина в Дипломатической Академии РФ regaden)
пункт 5 в его пересмотренной формулировкеrevised form of paragraph 5
путём консультаций в каждом отдельном случаеthrough consultation on a case-by-case basis
работники, не занятые в материальном производствеnonpolitical personnel
разделение послов, посланников и поверенных в делах на официальных встречах не разрешаетсяseparation of ambassadors, ministers and charges d'affairs at official meetings is not permitted
разоружение в области обычных видов вооруженийconventional disarmament
разрыв в уровне ценprice gap (напр., на внешнем и внутреннем рынке)
разрыв в уровнях экономического развитияgap in levels of economic development
разрыв в численностиnumerical disparity (личного состава войск)
расписаться в книгеsign a register (для посетителей)
расстановка сил в миреworld balance
расстановка сил в этом вопросе такаяthe alignment of forces in this issue is as follows (bigmaxus)
расхождение в численном составеnumerical discrepancy (войск)
режим в отношении иностранных капиталовложенийtreatment of foreign investment
резиденция лорда-мэра в Лондонеthe Mansion-house
решение вступило в силу и подлежит исполнениюthe judgement has become res judicata and is enforceable
решение председателя остаётся в силеthe chairman's ruling shall stand
решение, принятое в верхахexecutive decision (a decision made by a person or group that has executive power Val_Ships)
решение суда в пользу истцаjudge for the plaintiff
решение суда в пользу ответчикаjudge for the defendant
решение судьи по процедурным вопросам в ходе судебного процессаruling
рост бюджета в мирное времяpeacetime budget increase
росчерк в подписиparaph
с момента вступления в силуon the entry into force (о договоре и т.п.)
сглаживание острых углов в политикеwatering-down of the policy
сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновлённом составеholdover (тж. holdout Senator)
система голосования, при которой избиратель отмечает цифрами против фамилий кандидатов, в каком порядке он за них голосуетpreference voting
система голосования, при которой один избиратель голосует на одних и тех же выборах в нескольких округахmultiple voting
система колебания валютных курсов в установленных пределахsnake-in-the-tunnel system
система широкой рекламы товаров в прессе и путём организации выставокtie-up
скамья в парламенте для независимых депутатовcross-bench (Великобритания)
скатываться в сторону конфронтацииdrift into confrontation
склонный принять поспешное решение в отношении войныtrigger-happy
склонять чашу весов в чью-либо пользуweight the says on behalf of
скрываться в лесуtake to the bush (о партизанах)
служба в заграничных учрежденияхforeign service (Alex_Odeychuk)
служба в загранучрежденияforeign service (Alex_Odeychuk)
служба в загранучреждениях СШАU.S. Foreign Service (Alex_Odeychuk)
служба в учрежденииwhite jobs
снизить тарифы в среднем на 25 процентовlower tariffs by an average of 25 per cent
снизить уровень в равных пропорцияхlower the level in equal proportion (о вооружениях)
снова вступить в обязанности председателяresume the chairmanship
совершаемый в помещенииinside
совершить поворот в политике от взаимного недоверия к разрядкеeffect a change from mutual distrust to relaxation
совещание в верхахconference at the summit
совещание в верхах, назначенное на неудачное времяill-timed summit
сообщить министерству иностранных дел государства пребывания о внутреннем старшинстве в представительствеnotify internal order of precedence to the Ministry of Foreign Affairs of the state of residence
составить кворум в палате общинmake a House (Великобритания)
сотрудничество в гуманитарной сфереhumanitarian cooperation (New York Times Alex_Odeychuk)
сотрудничество в области исследованийcooperation in research
сотрудничество в области международной авиацииcollaboration in the field of international aviation
сотрудничество в производствеcooperation in the production of something (чего-либо)
сотрудничество в сфере валютных отношенийmonetary co-operation
сохранение в силеcontinuation (указа, закона, договора, соглашения)
сохранение закона в силеcontinuation of an act
сохранить место в парламентеkeep a seat in Parliament
сохранить место в парламентеhold a seat in Parliament
сохранить преемственность в проведении внешней политикиpursue foreign policy with continuity
сохранять в силе ядерные гарантииmaintain nuclear guarantees
союзный договор в целях обороныalliance for the purpose of defence
Специальный комитет по Всемирному договору о неприменении силы в международных отношенияхSpecial Committee on the World Treaty on the Non-Use of Force in International Relations
Специальный комитет по использованию космического пространства в мирных целяхAd Hoc Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (UN; ООН)
Специальный комитет по разработке международной конвенции против апартеида в спортеAd Hoc Committee on the Drafting of an International Convention against Apartheid in Sports (UN; ООН)
Специальный комитет по рассмотрению роли Организации Объединённых Наций в области разоруженияAd Hoc Committee on the Review of the Role of the United Nations in the Field of Disarmament (UN; ООН)
срок пребывания в должностиterm of tenure
стабильность в вооружении, исключающая необходимость новых рывков в гонке вооруженийarms race stability
стадия вхождения в плотные слои атмосферыre-entry phase
существующие в стране законодательства и практикаlaws and practice in the country
существующие в стране законы и практикаlaws and practice in the country
сформулированный в категорических выраженияхstrongly worded
сформулированный в общих выраженияхconceived in general terms
сформулированный в решительных выраженияхstrongly worded
счёта в банке на неопределённый срокsequestration
текст, составленный в общих выраженияхgenerally worded text
традиция, требующая согласия сенатора на назначение на государственную должность лица, проживающего в данном штатеsenatorial courtesy (в случае его несогласия кандидатура, представленная президентом, отклоняется сенатом)
трансфертные платежи в рамках военных субсидийtransfers under military grants
трудовые отношения в промышленностиlabour relations
убедить к-л в правоте своего делаgain sb over to something (bigmaxus)
уйти в отставкуreturn the seaboards
укреплять уверенность в соблюдении соглашенияincrease assurance of compliance with the agreement
употребить слово в узком смыслеuse a word in a qualified sense
управляющий отстранил от работы весь отдел сбыта за приписки в отчётностиthe manager benched the entire sales staff for cheating on their expense reports
устанавливать рамки для сотрудничества в областиestablish a framework for cooperation in the field of (если областей сотрудничества две и более, то используется конструкция " in the fields of "; англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk)
устанавливать рамки для сотрудничества в области обороны, политических отношений, в экономике, торговле, культуре, образовании, верховенстве права, здравоохранении, охране окружающей среды, в области науки и технологийestablish a framework for cooperation in the fields of defense, political relations, economics, trade, culture, education, the rule of law, health, the environment and science and technology (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk)
устанавливать сервитуты в военных целяхacquire servitudes for military purposes
устанавливать сервитуты в целях взаимного общенияacquire servitudes for the purpose of intercourse
утверждать в первом чтенийapprove in first reading
фаза оживления в экономическом циклеrecovery phase in the cycle
фаза оживления в экономическом циклеeconomic recovery
циклические изменения в спросе и предложенииcyclical changes in demand and supply
членство в ЕЭСEEC membership
Чрезвычайный посланник и Полномочный министр в ГаагеEnvoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at The Hague (Alex_Odeychuk)
эксперт в командировкеexpert on mission (Эксперты, выполняющие поручения ООН (Конвенция о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций) sauvignon)
эксперт в судеexpert witness
энергично проводить программу в жизньpress ahead with a programme
эрозия валютных доходов в результате инфляцииerosion from inflation
эрозия валютных резервов в результате инфляцииerosion from inflation
эти два утверждения в сущности не противоречат друг другуthe two statements agree in substance
эти проблемы широко обсуждаются в печатиthese problems get prominent coverage
юрисдикция в отношении автомобильного инцидентаautomobile accident jurisdiction
юрисдикция в отношении проливовjurisdiction in straits
юрисдикция в отношении рыбных промысловfisheries jurisdiction
юрист с признанным авторитетом в области международного праваjurisconsult of recognized competence in international law
ядерное оружие мощностью в мегатоннуmegaton weapon
ядерное оружие мощностью в одну килотоннуkiloton weapon
ядерное оружие, расположенное в ЕвропеGray-area nuclear weapons
ядерные взрывы, проводимые в мирных целяхnuclear explosions for peaceful purposes
ядерные взрывы, проводимые в трёх средахnuclear explosions in three environments
ядерные взрывы, проводимые в трёх средахnuclear explosions in three elements
ядерные испытания в трёх средахnuclear tests in three environments
ядерные испытания в трёх средахnuclear tests in three elements
ядерный взрыв в мирных целяхpeaceful nuclear explosion
ядерный взрыв, проводимый в мирных целяхpeaceful nuclear explosion
Showing first 500 phrases