DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вместе взятый | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lit.Бронсон, в картинах которого больше убийств, чем их совершили даже Грязный Гарри и "Грязная Дюжина" вместе взятые, отверг критические замечания о том, что его картины поощряют уличное насилие.Bronson, who has been responsible for more killing than Dirty Harry and the Dirty Dozen rolled into one, dismissed criticism that his films encourage street violence. (Sunday Mirror, 1984)
health.в мире происходит больше смертей от рака, чем от СПИДа, туберкулёза и малярии вместе взятыхthere are more deaths in the world from cancer than from AIDS, tuberculosis and malaria combined (агентства Reuters)
gen.взятые вместеput together (Oleksandr Spirin)
math.взятые вместеtaken together
gen.взятые вместеcombined (Alexander Matytsin)
progr.взятый вместе сtogether with (ssn)
gen.вместе взятоеtaken all together (Andrey Truhachev)
gen.вместе взятоеall combined (yurt)
gen.вместе взятыеlaid end to end
gen.вместе взятыеtogether
gen.вместе взятыеrolled into one (More fashionable bars, restaurants, clubs and boutiques have been launched this year in Moscow than in Paris, London and Milan rolled into one. Olga Okuneva)
gen.вместе взятыеcombined (Four years of intense combat left 620,000 to 750,000 soldiers dead, a higher number than the number of American military deaths in World War I and World War II combined. I. Havkin)
gen.вместе взятыеall told (Ремедиос_П)
rhetor.вместе взятыеput together (Alex_Odeychuk)
gen.вместе взятыеall put together (as in "We are better than them, all put together!" = Мы лучше всех их вместе взятых! denghu)
media.вместе взятыеcombined (Alex_Odeychuk)
gen.вместе взятыеtaken one with another
gen.вместе взятыйall
gen.вместе взяться за делоpitch in (jouris-t)
Scotl.все вместе взятоеthe whole hypothec
gen.все вместе взятоеeverything taken together
inf.все вместе взятыеput together (said after a phrase that refers to a group of people or things to show that you are thinking of them as a group rather than separately Val_Ships)
gen.все вместе, вместе взятоеall combined to do something (представляют.. yurt)
gen.все крупные фирмы вместе взятыеthe business interests
gen.все мои желания вместе взятыеthe sum of all my wishes
gen.все остальные вместе взятыеall the others put together (Anglophile)
gen.всех их вместе взятыхall of them over there (Interex)
idiom.всё вместе взятоеlock, stock and barrel
Gruzovikвсё вместе взятоеeverything taken together
gen.всё это вместе взятоеall these taken together
gen.всё это вместе взятоеaltogether (Altogether, this severely limits the available data processing capacity – Всё это вместе взятое жестко ограничивает доступную производительность обработки данных. Мирослав9999)
tech.всё это вместе взятоеthis overall (Мирослав9999)
gen.всё это вместе взятоеall this taken together
gen.вы можете взять пианино за шестьдесят фунтов вместе со стуломyou can have the piano for £60 with the stool thrown in
Makarov.две девочки, взявшись за руки, шлёпали вместе по лужамthe two girls joined arms and sloshed through the mud together
media...., ... и ... вместе взятые..., ... and ... combined
gen.издержки должны быть взяты вместеthe expenses ought to be lump-sugared together
gen.мы все вместе взятыеrest of us combined (Interex)
gen.мы лучше всех их вместе взятых!we are better than them, all put together!
sociol.наличная и потенциальная рабочая сила вместе взятыеhuman resources
progr.объявление объекта, взятое вместе с соответствующим архитектурным теломentity declaration, together with a corresponding architecture body (ssn)
progr.объявление пакета, взятое вместе с соответствующим телом если оно естьpackage declaration, together with the corresponding body if any (ssn)
progr.объявление подпрограммы, взятое вместе с соответствующим телом подпрограммыsubprogram declaration, together with the corresponding subprogram body (ssn)
gen.одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятыеthis book costs more than all the others together
Makarov.он взял девушку с собой, и они вместе скрылись в лучах заходящего солнца, устремляясь навстречу новой жизниhe takes the girl with him and together they sail into the sunset to a new life
gen.он считал, что знает больше всех своих учителей вместе взятыхhe thought he knew more than all his teachers put together
gen.он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятыхhe thought he knew more than all his teachers put together
Makarov.они взялись за руки и, шлёпая, вместе пошли по грязиthey joined arms and sloshed through the mud together
polit.партия намного опережает все остальные партии вместе взятыеparty is well ahead of all the other parties combined (ssn)
gen.у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятыхhe has more sense than all the rest put together
psychol.умственные образы, взятые вместеimagery
gen.чем вся Сибирь вместе взятаяthan all the rest of Siberia put together (Technical)
gen.чем остальные вместе взятыеthan the rest put together (Anglophile)
gen.одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятыеthis book costs more than all the others together
Makarov.я понял, что мы вместе возьмём на себя расходыit was my understanding that we would share the expenses
gen.я так понял, что мы вместе возьмём на себя расходыit was my understanding that we would share the expenses