Russian | English |
видеть что-л. в ином свете | see smth. in a different light |
видеть в ложном свете | misread |
видеть что-либо в ложном свете | put a bad construction on |
видеть что-либо в настоящем свете | see a matter in perspective |
видеть что-либо в новом свете | see a thing in a new perspective |
видеть что-либо в превратном свете | see in a bad light |
видеть в радужном свете | have a glowing picture (of something Anglophile) |
видеть в радужном свете | have a radiant picture of something (Anglophile) |
видеть в радужном свете | paint a rosy picture of (Alexander Demidov) |
видеть в розовом свете | paint a rosy picture of (Alexander Demidov) |
видеть в розовом свете | pink |
видеть что-л., кого-л. в каком-л. свете | see smth., smb. in some light |
видеть вещи в истинном свете | consider things in their true light |
видеть вещи в истинном свете | see things in the right perspective (Anglophile) |
видеть вещи в розовом свете | see things rose-coloured (Bullfinch) |
видеть вещь в её истинном свете | see a thing in its true character |
видеть вещь в её настоящем свете | see a thing in its true character |
видеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным | through rose-colored glasses (Kugelblitz) |
видеть всё в мрачном свете | have a morbid outlook on life |
видеть всё в привлекательном свете | look through rose-coloured glasses |
видеть всё в розовом свете | look through rose-coloured spectacles |
видеть всё в розовом свете | see through rose-coloured glasses |
видеть всё в розовом свете | see everything through rose-colored spectacles |
видеть всё в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным | take a rose-colored view (take a rose-colored view of the situation.) |
видеть всё в чёрном свете | see everything black |
видеть всё в чёрном свете | have a morbid outlook on life |
видеть свет | see the elephant |
видеть свет | see the world |
видеть свет | know the world |
волокна, видимые в ультрафиолетовом свете | ultra violet fibers (элемент защиты Morning93) |
героизм, которого свет ещё не видел | unequalled heroism |
дитя, каких не видел свет | a babe all babes excelling |
лицемер, каких свет не видел | excellent hypocrite |
неспособность видеть вещи в реальном свете | astigmatism |
он всё видел в мрачном свете | he took a gloomy view of everything |
он всё видит в розовом свете | he looks at everything through rose-coloured glasses |
он всё видит в розовом свете | he looks at everything through rose-colored glasses |
он теперь видит эту проблему в новом свете | he came to see the problem in a new light |
перестать видеть мир в реальном свете | develop a skewed view of the world (CEO can develop a skewed view of the world Fesenko) |
свет таких дураков не видел! | of all nitwits! |
свет таких дураков не видел! | of all idiots |
я ничего не видел в угасающем свете | I could distinguish nothing in the dying light (in the dark, in the fog, etc., и т.д.) |