Russian | English |
барабаны громко бьют | drums are going strong |
бей по ореху, пока он не расколется | hit the nut till it splits |
бить баклуши | sit on one's hands |
бить баклуши | idle |
бить баклуши | shirk |
бить баклуши | twiddle one’s thumbs |
бить баклуши | sit idle |
бить баклуши | idle away one's time |
бить баклуши | dolt |
бить баклуши | twiddle |
бить баклуши | twiddle thumbs |
бить баклуши | twiddle one's thumbs |
бить баклуши | sit around (ничего не делать Sitroz) |
бить бичом | scourge |
бить в барабан | bang a drum |
бить в барабан | rataplan |
бить в барабан | play the drum |
бить в барабан | beat the drum |
бить в барабан | drum |
бить в барабан | thump the drum |
бить в барабан | beat a drum |
бить в барабан | tabour |
бить в барабан | taber |
бить в барабан | thump a drum |
бить в барабан | smite the drum |
бить в барабан | tabor |
бить в глаза | blind (о ярком свете) |
бить в глаза | strike the eye |
бить в глаза | be blinding (of light or the sun) |
бить в глаза | arrest someone's attention |
бить в глаза | dazzle (о ярком свете) |
бить в глаза | be in one's eyes (о солнце, ярком свете: "How could you have missed that ball?" "The sun was in my eyes." – Мне било в глаза солнце. ART Vancouver) |
бить в гонг | bang a gong |
бить в дверь | beat at the door (on the windowpanes, upon the pavement, against the roof, etc., и т.д.) |
бить в колокол | clang (- а) |
бить в колокол | clang a bell |
бить в лицо | beat against the face |
бить в набат | ring the tocsin (grafleonov) |
бить в набат | ring an alarm |
бить в набат | sound the tocsin (grafleonov) |
бить в набат | toll the tocsin |
бить в цель | hit the mark |
бить в центр, в яблочко | center (sever_korrespondent) |
бить вечернюю зорю | tattoo |
бить вечернюю зорю | beat a retreat |
бить вечернюю зорю | sound the retreat |
бить вечернюю зорю | sound the tattoo |
бить витрины | smash windows |
бить витрины | trash store windows |
бить воду плавниками | fin (в агонии и т.п.) |
бить врага | hammer the enemy |
бить двенадцать раз | strike twelve times (four, the hour, etc., и т.д.) |
бить друг друга почём зря | beat each other black and blue (Taras) |
бить дубинкой | truncheon |
бить дубинкой | drub |
бить дубинкой | cudgel |
бить кого-нибудь его же оружием | beat someone at his own game |
бить кого-л. его собственным оружием | fight smb. with his own weapons |
бить ещё | strike again |
бить кого-л. за воровство | beat smb. for stealing (for boasting, for lying, etc., и т.д.) |
бить кого-л. за непослушание | beat smb. for disobedience (for pranks, etc., и т.д.) |
бить задом | wince |
бить задом | of a horse to kick |
бить задом | kick (of a horse) |
бить и в хвост и в гриву | go at it hammer and tongs |
бить из автомата | shoot a rifle ("научат бить из автомата" -АМ 1972) |
бить из пушек по воробьям | aim small |
бить ключом | run high |
бить ключом | spout |
бить ключом | jet |
бить ключом | seethe (Andrey Truhachev) |
бить кнутом | flog |
бить кнутом | whip (бить – глагол, а не существительное) |
бить кнутом | scourge |
бить кого-нибудь как обухом по голове | hit someone like a thunderbolt |
бить козырем | ruff |
бить колотушкой | maul |
бить комаров | swat mosquitoes (Taras) |
бить копытами | savage (кого-либо) |
бить копытами | hoof |
бить копытами | stamp (о лошади) |
бить копытом | champ at the bit (Anglophile) |
бить копытом | chomp at the bit ([for a horse] to bite at its bit, eager to move along. КГА) |
бить копытом | hoof |
бить копытом | hooves |
бить копытом | paw (о лошади) |
бить крыльями | flop |
бить крыльями | flacker |
бить крыльями | bait |
бить крыльями | flap (о птице: "I was on the Steamer and this grey lag goose was taken from the top of the lake and dragged backwards and it was not to be seen again. It was full size maybe 10 to 12 pounds it was flapping furiously and it couldn't get away from whatever had it. The next day I saw two smaller ones get dragged underwater and my skipper witnessed this as well." -- яростно бил крыльями по воде lancs.live ART Vancouver) |
бить крыльями | flutter |
бить крыльями | beat the wings |
бить крыльями | flickering |
бить крыльями | flick |
бить крыльями | flicker |
бить крыльями и лапами | cuff (о птицах) |
бить кувалдой | sledge |
бить кувалдой | sledgehammer |
бить кувалдой | maul |
бить куда придётся | hit out at random |
бить кулаками | pummel |
бить кулаками | box |
бить кулаком | cuff |
бить кулаком | throw a punch |
бить кулаком | land a punch |
бить кулаком | box |
бить кулаком | strike a blow with a fist (Soulbringer) |
бить кулаком | strike with a fist (Soulbringer) |
бить кулаком | neife |
бить кулаком | neif |
бить кулаком | fist |
бить кулаком | beat with a fist (Soulbringer) |
бить кулаком | punch |
бить лаптой | bat |
бить лежачего | strike a man when he is down |
бить лошадь кнутом | cut a horse with a whip |
бить метко | shoot straight |
бить мимо | shoot wide of (smth., це́ли) |
бить мух хлопушкой | fly-flap |
бить мух хлопушкой | fly flap |
бить на | have in view |
бить на | aim at |
бить на жалость | tell someone a sob story (The con woman told the victim a sob story asking for money Рина Грант) |
бить на жалость | appeal to sympathy (4uzhoj) |
бить на жалость | lay on the sob stuff with a trowel (Anglophile) |
бить на эффект | strife for effect |
бить на эффект | strike after effect |
бить на эффект | strike for effect |
бить на эффект | do something for effect |
бить набат | sound the alarm (также перен.) |
бить наверняка | play one's highest card |
бить наверняка | play one's best card |
бить наверняка | play a winning game |
бить наверняка | go in with good cards (Bobrovska) |
бить ниже пояса | strike below the belt |
бить новые рекорды | hit fresh highs (Ремедиос_П) |
бить острогой | harping iron |
бить острогой | leister (лососей) |
бить острогой | spear (рыбу) |
бить отбой | sound retreat |
бить отбой | haul in horns |
бить отбой | pull in horns |
бить отбой | beat a retreat |
бить отбой | back down |
бить отбой | have a reverse gear |
бить отбой | draw in horns |
бить отбой | sound a retreat |
бить отбой | back-pedal |
бить отбой, трубить отбой | back-pedal |
бить отбой, трубить отбой | back pedal |
бить палками по пяткам | bastinade |
бить палками по пяткам | bastinado |
бить палкой | truncheon |
бить кого-л. палкой | beat smb. with a stick (with a stone, with a whip, etc., и т.д.) |
бить палкой | drub |
бить пенальти | take a penalty (Artjaazz) |
бить плетью | scourge |
бить по | wreak havoc on (перен. смысл bigmaxus) |
бить по воде вёслами | splash oars |
бить по воротам | shoot at the goal (футбол, хоккей) |
бить по голове | punch in the head (руками ART Vancouver) |
бить по голове | kick in the head (ногами: My younger brother was robbed and kicked in the head by two unknown men near Edmonds and Canada Way. ART Vancouver) |
бить кого-л. по голове | beat smb. on the head (on the skin, on the face, etc., и т.д.) |
бить по голове | hit someone in the head (I got hit in the head many times. 4uzhoj) |
бить по заду | breech |
бить по карману | hit someone's pockets |
бить по карману | cost a pretty penny |
бить по карману | touch someone in his pocket (Anglophile) |
бить по карману | put a hole in one’s pocketbook |
бить по карману | draw one into losses |
бить по карману | be a strain on someone's resources (Anglophile) |
бить по мячу | shoot (чтоб попасть в ворота) |
бить по неприятелю из пушек | hammer |
бить по основам. | strike at the heart of something (чего-либо; повредить/испортить что-либо, напав на самую важную его часть karina24) |
бить по подброшенному мячу | punt (в воздух) |
бить по рукам | make a deal |
бить по рукам | strike a bargain |
бить по самолюбию | wound someone's vanity |
бить по своим | score own goals |
бить по своим воротам | score own goals |
бить по струнам | strum (H-Jack) |
бить по тормозам | jam on the brakes (Most people naively imagine they will stop immediately when they jam on the brakes. VLZ_58) |
бить по чему-либо тростью | thresh at with cane |
бить по чему-либо тростью | thrash at with cane |
бить по фашизму | strike at fascism |
бить по частям | destroy piecemeal |
бить полицейской дубинкой | batoon |
бить полицейской дубинкой | baton |
бить почём зря | beat someone terribly (Taras) |
бить почём зря | beat someone black and blue (Taras) |
бить почём зря | give someone a sound thrashing (Taras) |
бить почём зря | give someone a good beating (Taras) |
бить птицу влёт | shoot at a bird in flight |
бить ракеткой по мячу | strike a ball with a racket (a nail with a hammer, etc., и т.д.) |
бить ребёнка | strike a child (a dog, etc., и т.д.) |
бить ребёнка | beat a child (a woman, a stubborn donkey, a horse, etc., и т.д.) |
бить рекорд | hit an all-time record (Ремедиос_П) |
бить рикошетом | ricochet |
бить рукой | cuff |
бить рыбу острогой | gig |
бить рыбу острогой | spear a fish |
бить с налёта | at once |
бить с налёта | without reparation |
бить с налёта | without delay |
бить с налёта | immediately |
бить с налёта | without warning |
бить с налёта | without thinking |
бить с налёта | swoop down on |
бить себя в грудь | beat breast |
бить себя в грудь | pound one's chest (academic.ru Tanya Gesse) |
бить себя в грудь | beat oneself's breast at (Windystone) |
бить себя в грудь | beat one's breast |
бить себя в грудь по поводу | indulge in breast-beating about (чего-либо) |
бить склянки | strike the bells |
бить слабой струёй | squirt |
бить температурные рекорды | shatter temperature records (Dozens dead as Canada heatwave shatters temperature records Taras) |
бить томагавком | tomahawk |
бить тонкой струёй | squirt |
бить тревогу | alarm (Andrey Truhachev) |
бить тревогу | sound an alarm |
бить тревогу | alert (Andrey Truhachev) |
бить тревогу | ring the alarm (alizee) |
бить трель | whisk |
бить тростью | cane |
бить тюленей | seal |
бить ударять | knock |
бить фонтаном | gush |
бить фонтаном | tp gush forth |
бить фонтаном | gush forth |
бить хвостом | lash |
бить челом | thank earnestly |
бить челом | beseech |
бить челом | bow humbly before |
бить шар дуплетом | double (в бильярде) |
биться в агонии | thrash around in agony (Рина Грант) |
биться в агонии | thrash about in agony (Рина Грант) |
биться в истерике | kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
биться в истерике | have a tantrum (TranslationHelp) |
биться в истерике | writhe in hysterics (Anglophile) |
биться в конвульсиях | convulse |
биться в поисках истины | search after truth |
биться вдребезги | break into pieces (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
биться врукопашную | engage in hand-to-hand combat |
биться головой о стенку | beat head against a wall |
биться головой о стенку | knock one's head against a brick wall (Anglophile) |
биться головой о стенку | bash one's head against a tree |
биться головой о стенку | run one's head against a brick wall (Anglophile) |
биться головой о стенку | run one's head against a wall |
биться головой о стенку | bang one's head against a brick wall (Anglophile) |
биться головой о стену | knock one's head against a brick wall |
биться головой о стену | beat one's head against the wall |
биться головой о стену | bounce one's head off the wall (NGGM) |
биться головой о стену | beat head against the wall |
биться головой об стенку | knock one's head against a brick wall |
биться головой об стену | beat head against the wall |
биться головой об стену | bang head off the wall (andreevna) |
биться головой об стену | knock one's head against a wall |
биться головой об стену | knock head against a wall |
биться головой об стену | be up against a blank wall |
биться головой об стену | be up against a blank wall |
биться головой об стену | bang one’s head against the wall |
биться головой об стену | beat one’s head against the wall |
биться головой об стену | bang head against the wall |
биться головой обо | bang one's head against (что-либо: I spent $33,000 on a world cruise. While aboard, I found out that I paid $450 a night for my room while people boarding in England and Australia were paying only $95 a night. I felt like banging my head against a lifeboat. Painful. ART Vancouver) |
биться до конца | fight to a finish |
биться до конца | die in the last ditch |
биться до последнего | fight to the bitter |
биться до последнего | die in the last ditch (конца, последней капли крови) |
биться до последнего солдата | fight up/ down to the last soldier (Alexander Oshis) |
биться до последней капли | fight till the last drop of blood |
биться до последней капли крови | fight to the last drop of blood |
биться до последней крайности | fight it out |
биться из всех сил | take great pains to |
биться из-за куска хлеба | struggle for one's living |
биться как рыба об лёд | hard put for a livelyhood (mascot) |
биться как рыба об лёд | struggle desperately |
биться как рыба об лёд | struggle to make ends meet |
биться как рыба об лёд | struggle to keep body and soul together |
биться как рыба об лёд | be desperate for the money |
биться как рыба об лёд | be on a tight budget |
биться как рыба об лёд | live on a stringent budget |
биться как рыба об лёд | struggle desperately for a living (Anglophile) |
биться как рыба об лёд | hard put for a livelihood |
биться на копьях | joust |
биться на кулаках | mix it up with (denghu) |
биться на кулаках | mix it (with denghu) |
биться на кулачках | engage in fisticuffs |
биться на кулачках | spar |
биться на кулачки | engage in fisticuffs |
биться на мелкие куски | break into pieces (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
биться на поединке | just |
биться на поединке | engage in a joust |
биться на поединке | joust |
биться на поединке или турнире | joust |
биться на рапирах | tilt |
биться на турнире | just |
биться на турнире | joust |
биться над | agonize (чем-либо) |
биться над | wrestle (with; чем-либо) |
биться над | warsle (чем-либо) |
биться над | grapple with (Ремедиос_П) |
биться над | take great pains to |
биться над | tackle |
биться над | rassle (чем-либо) |
биться над задачей | struggle with a problem |
биться над задачей | wrestle with a problem |
биться над задачей | struggle with a mathematical problem |
биться над проблемой | grapple with a problem (над решением проблемы Olga Okuneva) |
биться над проблемой | wrestle with a problem (Ремедиос_П) |
биться над решением проблемы | tackle a problem |
биться над тем, чтобы | take great pains to |
биться над трудной экзаменационной работой | to warsle with a difficult examination paper |
биться над чем-либо | agonize |
биться над чем-либо | puzzle one's brains over something |
биться над этим вопросом | puzzle over the question (over a riddle, about the matter, etc., и т.д.) |
биться насмерть | fight to the bitter end |
биться неровно | flutter (о сердце) |
биться ногами и кричать | kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
биться о берег | wash upon the shore (upon the rocks, against the boat, against the cliff, etc., и т.д.) |
биться о берег | crash to shore (From the waves crashing to shore to the frigid, murky depths, life is everywhere in the ocean Logofreak) |
биться о забор | throw oneself against the fence |
биться о скалы | break against a rock (against a wall, etc., и т.д.) |
биться об заклад | lay a wager |
биться об заклад | make a match |
биться об заклад | stake |
биться об заклад | buck |
биться об заклад | lay a bet |
биться об заклад | lay |
биться об заклад | make a bet (Andrey Truhachev) |
биться об заклад | lay one's shirt on |
биться об заклад | gage |
биться об заклад | wager |
биться об заклад | bet |
биться об заклад против чего-либо | copper |
биться полоскать | flop (о парусах) |
биться с | have a tilt with one (кем-л.) |
биться с глухим шумом | thump |
биться с несправедливостью и предрассудками | hit out at injustice and prejudice |
биться с несправедливостью и предрассудками | hit out at in justice and prejudice |
быстро и т.д. бить | strike swiftly (instinctively, simultaneously, aimlessly, etc.) |
быстро и т.д. биться | beat fast (regularly, irregularly, happily, etc.) |
бьюсь об заклад | I can bet my bottom dollar (Andreyka) |
бьюсь об заклад | my bet is (Andreyka) |
бьюсь об заклад | I would be prepared to lay money (that denghu) |
бьюсь об заклад | dollars to doughnuts (Andreyka) |
бьюсь об заклад | I will eat my boots |
бьюсь об заклад | I will eat my hat |
бьюсь об заклад | I will eat my head |
бьюсь об заклад | I'll eat my hat |
бьюсь об заклад | my hat to a halfpenny! |
бьюсь об заклад | my word upon it! |
бьюсь об заклад | I'll eat my head |
бьюсь об заклад | I'll eat my boots |
бьюсь об заклад | by this hat! |
бьюсь об заклад | I can bet my life (Andreyka) |
бьюсь об заклад | I'll bet you anything |
бьюсь об заклад | I would bet you anything |
бьюсь об заклад | I bet you anything |
бьюсь об заклад | I'll bet |
бьюсь об заклад | a pound to a penny |
бьют барабаны | the drums are beating |
бьющееся сердце | pitpat heart |
бьющий фонтан | playing fountain |
бьющийся в корчах | writhen |
Бьёт – значит любит | If he beats you, it means he loves you (The country has a profoundly troubling attitude towards domestic violence and a traditional Russian saying is “if he beats you, it means he loves you”. independent.co.uk dimock) |
бьёт-значит, любит | beating your wife is a sign of love (Можно встретить эту фразу в интернете на англоязычных ресурсах StaceySkr) |
в воскресенье будут бить фонтаны | the fountains will play on Sunday (пустят фонтаны) |
ветер и т.д. с силой бьёт ветер и т.д. режет как нож | the wind the lash, etc. cuts sharply |
ветер и т.д. с силой бьёт ветер и т.д. режет как нож | the wind the lash, etc. cuts keenly |
вечернюю зарю бьют в восемь часов | the tattoo beats at 8 o'clock |
вода и т.д. бьёт из-под земли | the water the river, the brook, etc. springs from the ground |
волны бились о берег | waves beat against the shore |
волны бились о скалы | waves dashed against the rocks |
волны бьются о берег | the waves beat against the shore (against the cliffs, against the rocks, etc., и т.д.) |
волны бьются о берег | the waves are beating against the shore |
Волны бьются о скалы | the waves beat against the rocks |
волны бьются о скалы | waves splash against the rocks |
волны бьются об утёс | the waves smite upon the cliff |
вперёд, ребята, бей их! | up and at them, boys! |
глухо биться | thump (о сердце) |
готов биться об заклад | I would bet my mortgage that.. (When they go home alone, feel the aches and pains then I would bet my mortgage they feel otherwise. ArcticFox) |
готов биться об заклад | I'll go bail for that (я) |
готов биться об заклад, что | I am willing to bet (ART Vancouver) |
Готов биться об заклад, что | I am prepared to bet that (ART Vancouver) |
готов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас | I'll lay you a bet that he will never overtake us |
грудь на грудь биться | fight hand to hand |
грудь с грудью биться | fight hand to hand |
гулко биться | thrum (о сердце: "my heart was thrumming" Рина Грант) |
гуртом и батьку бить легче | many hands make light work |
дают - бери, бьют - беги | get anything given - run being beaten |
доклад бьёт прямо по цели | the report is hard on the target (попал в самую точку) |
его сердце билось ровно | his heart beat regularly |
его сердце бьётся | his heart is beating |
его сердце глухо билось | his heart thumped |
его сердце тяжело билось | his heart was thumping away |
его сердце учащенно билось | his heart beat thick |
его убеждать – всё равно, что биться головой об стену | trying to convince him is like beating your head against a stone wall |
её имя заставляет биться моё сердце | her name makes my heart pant |
её сердце сильно билось | her heart beat high |
её сердце учащенно билось | her heart beat high |
жестоко и т.д. бить | beat smb. cruelly (brutally, savagely, soundly, etc., кого́-л.) |
жужжание мошки, бьющейся о стекло | the tick of a moth against the windowpane |
за что вы меня бьёте? | what ails you to beat me |
знать куда бить | have an instinct for the jugular |
игрок, бьющий битой за другого | pinch hitter (бейсбол) |
игрок, бьющий по подброшенному мячу | punter (в воздух) |
иногда употребляется как "бить" | bang |
искусство не должно бить на эффект | art should be independent of all claptrap |
как он ни бился | try as he would |
как он ни бился | however hard he tried |
кобура билась о его бедро в такт скачке | his holster was jogging against his hip |
когда по стене бьют, она издаёт глухой звук | the wall sounds hollow when it is struck |
конь бьёт копытом | the horse stamps |
кричать: режут, бьют! | bawl out murder |
лежачего не бьют | a man shouldn't be struck when he is down |
лежачего не бьют | a man should not be struck when he is down |
лежачего не бьют | never strike a man when he is down |
любовь к тебе до сих пор бьёт по мне | loving you still takes shots at me (Alex_Odeychuk) |
механизм "бей или беги" | fight-or-flight response (реакция, связанная с выработкой адреналина в угрожающей ситуации (реально или в воображении) Bellka) |
можно биться об заклад на сто против одного, что... | the odds are a hundred to one but... |
молния в одно место дважды не бьёт | lightning never strikes twice in the same place |
молния дважды в одно место не бьёт | lightning never strikes twice in the same place |
Москва бьёт с носка | Moscow doesn't pull any punches (Alexander Demidov) |
мучиться над чем-либо биться над чем-либо быть в нерешительности | agonize (over, after) |
мучиться над чем-либо, биться над чем-либо | agonise (Slawjanka) |
не бей лежачего | gut course |
не бей лежачего | you mustn't kick a man when he's down (Anglophile) |
неудача кусается, неуспех бьёт по больному месту | failure stings (cDima) |
он бьёт её смертным боем | he beats her black and blue (APN) |
он бьёт своих детей даже за малейшие проступки | he beats his children for even the smallest misdemeanour |
он бьётся над этой задачей | he is racking his brains over this problem |
он бьётся над этой задачей | he is struggling with this problem |
он всегда бьётся до последнего | he is a last-ditcher by nature |
он всю ночь бился над этой задачей | he puzzled over the problem all night |
он давно бился над этим вопросом | he struggled with this problem for a long time |
он долго бился над решением этой задачи | he racked his brains for a solution to this problem for a long time |
он не из большого бьётся | he would be satisfied with little |
он редко бьёт мимо цели | he seldom misses his aim |
она бьётся как рыба об лёд | she exerts himself in vain |
она почувствовала, что её сердце бьётся очень необычно | she felt her heart go in a most unusual manner |
ответ, бьющий в цель | telling reply |
отчаянно и т.д. биться | struggle frantically (wildly, desperately, violently, fiercely, vainly, vigorously, savagely, weakly, feebly, etc.) |
пешка бьёт фигуру противника по диагонали | a pawn takes the enemy angularly |
прикладывать невероятные усилия, стараться сделать что-то иногда впустую, биться над | bust someone's balls on something (чем-то) |
прислушиваться и ждать, когда часы начнут бить | listen for the clock to strike (for the watch to tick time, for the door to bang shut, for the doorbell to ring, etc., и т.д.) |
птица бьется в клетке | the bird beats its wings against the cage |
чей-л. пульс бьётся | smb.'s pulse is beating |
работа не бей лежачего | money for jam (Example: All you have to do is sit around the pool and make sure nobody drowns. It's money for jam. – Все, что от тебя требуется, – сидеть у бассейна и следить, чтобы никто не тонул. Работа не бей лежачего . Franka_LV) |
резко и т.д. бить | knock sharply (clamorously, deliberately, accidentally, respectfully, irritably, thunderously, startingly, etc.) |
ружьё бьёт без промаха | this gun shoots straight |
рыба билась в лодке | the fish flopped about in the boat |
с бьющимся сердцем | with beating heart |
с ним придётся много биться | one will have much trouble with him |
с трудом биться | be hard to break |
сердце больного перестало биться | the patient's heart failed |
чьё-л. сердце бьётся | smb.'s heart is beating |
сердце бьётся неровно | heart beats an uneven rhythm (also "an uneven pattern/staccato/drumbeat", etc: my heart was beating an uneven staccato within my ribcage Рина Грант) |
сердце его учащенно билось | his heart throb bed |
сердце его билось | his heart throbbed |
сердце его учащённо билось | his heart throbbed |
сердце начинает биться быстрее | the heart speeds up |
сердце перестало биться | heart stopped beating |
сколько я над этим ни бьюсь... | however much I puzzle over it... |
слишком бить на эффект | strain too much for effect |
стекло и т.д. легко бьётся | glass a cup, a plate, etc. breaks easily |
стекло легко бьётся | glass breaks easily |
стеклянный инструмент с шаром, наполненный эфиром, который бьёт фонтаном, когда шар сжат рукой | pulse glass |
то, что бьёт | striker (и пр.) |
то, что бьёт поражает | striker (и пр.) |
то, что бьёт ударяет | striker (и пр.) |
тот, кто бьет | beater |
тот, кто бьёт | pelter |
тот, кто бьёт | slapper |
тот, кто бьёт | dubber |
тот, кто бьёт | batterer |
тот, кто бьётся об заклад | wagerer |
тот, что бьёт | striker (и пр.) |
трупы били извлечены из воды | the bodies were pulled from the water |
тут жизнь бьёт ключом | there's lots of activity around here |
тут не из чего биться | it is not worth fighting for |
тут не из чего биться | it doesn't pay the cost |
тяжело биться | thump (о сердце) |
у меня сердце бьётся | my heart lays on |
у него перестало биться сердце | his heart has stopped |
у него сердце перестало биться | his heart failed him |
фонтан бьёт вверх | a fountain shoots up into the air |
хлопушка, которой бьют мух | a fly flap |
хоть головой об стену бейся | you might as well bang your head against a brick wall (murad1993) |
церковный колокол бьёт каждый час, но четверти не отбивает | the church bell rings the hours but not the quarters |
часы, которые бьют каждые четверть часа | the clock that strikes the quarters |
человек, у которого сильно бьётся сердце | panter |
чесапик бей ретривер | Chesapeake Bay Retriever (порода собак Aly19) |
эта критика бьёт мимо цели | this criticism misses the point |
эти орудия так далеко не бьют | these guns won't carry so far |
эти частые походы в театр бьют меня по карману | these frequent visits to the theatre are eating into my pocket |
это всё равно что о стенку головой биться | it's like banging your head against the wall (Technical) |
это стекло бьётся | this glass is breakable |
этот фарфор лёгко бьётся | this china chips easily |
я бьюсь на два против одного | I bet two to one |
я уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки | I've worked over the stove for a full hour but just can't get it going |