Subject | Russian | English |
gen. | абстрактная беседа | academic discussion (AlexP73) |
gen. | автор беседы или лекции по радио | scriptwriter |
gen. | автор беседы по радио | scriptwriter |
Makarov. | беседа была вполне приятной, пока не встрял наш разговорчивый сосед | the conversation was very pleasant until our talkative neighbour chipped in |
Makarov. | беседа была невыносимо скучной | the conversation dragged heavily badly |
gen. | беседа была невыносимо скучной | the conversation dragged badly |
gen. | беседа была невыносимо скучной | the conversation dragged heavily |
gen. | беседа была посвящена воспоминаниям | the talk was reminiscent |
gen. | беседа была такой скучной | the conversation dragged badly |
gen. | беседа была такой скучной | the conversation dragged heavily |
inf. | беседа в мужской компании | bull session |
Makarov. | беседа в неофициальной обстановке | talk-in |
gen. | беседа в неофициальной обстановке | talk in |
inf. | беседа в неформальной обстановке | cookie talk (Alexandinah) |
gen. | беседа в связи с подачей заявления о приёме на работу | job interview (напр., в отделе кадров) |
media. | беседа в форме вопросов и ответов | question-and-answer session (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
relig. | беседа воскресным вечером | sunday evening discussion |
gen. | "Беседа Георгия с царицей" | St. Genus Discoursing with Queen Alexandra (клеймо иконы "Чудо Георгия о змие") |
amer. | беседа для выяснения причин отсутствия, неявки, прогула | absentee interview (и т. п.) |
gen. | беседа за круглым столом | round table discussion (bigmaxus) |
gen. | беседа за круглым столом | round-table conference (Svetlana D) |
gen. | беседа за чаем | tea-table talk |
gen. | беседа за чаем | tea-table conversation |
gen. | беседа завершилась выработкой плана | the talk rounded into a plan |
Makarov. | беседа завершилась соглашением | the talk rounded into an agreement |
adv. | беседа лицом к лицу | face-to-face interview |
gen. | беседа на различные темы | conversation on various topics (erelena) |
adv. | беседа на фирме | in-company interview |
Игорь Миг | беседа наедине | one-on-one talk |
fig. | беседа начистоту | solid dick (Vadim Rouminsky) |
gen. | беседа о книгах | a ramble among books |
gen. | беседа о том о сем | chitchat |
gen. | беседа о том о сем | light chatter |
gen. | беседа о том о сём | chitchat |
relig. | беседа о хлебе, сошедшем с небес | discussion on bread descended from heaven |
med. | беседа-обследование | assessment interview (WiseSnake) |
adv. | беседа один на один | one-on-one interview |
busin. | беседа один-на-один | one-to-one discussion |
gen. | беседа оживлялась шутками | the conversation was enlivened with jokes |
gen. | беседа, оживлённая остроумными высказываниями | a conversation pleasantly coloured with wit |
Makarov. | беседа оказалась унизительной | the interview turned out to be a mortifying experience |
Makarov. | беседа плавно текла и искрилась, как ручеёк | the dialogue glides and sparkles like a clear stream |
adv. | беседа по душам | chat-in |
inf. | беседа по душам | hairdown |
gen. | беседа по проблемам реализации продукции | sales talk |
gen. | беседа по проблемам реализации продукции | sales lecture |
adv. | беседа по телефону | telephone interview |
humor. | беседа под одеялом | pillow talk (между любовниками, мужем и женой) |
gen. | беседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию | conversation is like an orchestra in which each one should bear a part |
gen. | беседа после ужина | after-supper talk |
gen. | беседа потекла свободно | the conventions was unshackled |
gen. | беседа потекла свободно | the conversation was unshackled |
gen. | беседа прекратилась | the conversation died |
gen. | беседа с видным деятелем | chat show |
Игорь Миг | беседа с глазу на глаз | face-to-face |
gen. | беседа с глазу на глаз | one-on-one conversation (Andrey Truhachev) |
gen. | беседа с каждым членом семьи в отдельности | an interview with the variorum members of the family |
gen. | беседа с каждым членом семьи в отдельности | an interview with the various members of the family |
Makarov. | беседа с представителем печати, телевидения | interview (и т.п.) |
gen. | лечебная беседа с психотерапевтом | psychoterapeutical seance |
med. | Беседа с сотрудниками и начальниками больного | Interview with Coworkers, Supervisors ( psyjournals.ru Тантра) |
med. | беседа с частично заданной структурой | semi-structured interview (amatsyuk) |
Makarov. | беседа скучная | the talk is boring |
gen. | беседа смолкла | the conversation died |
gen. | беседа со знаменитостью | talk show |
gen. | беседа со знаменитостью | talk show (видным деятелем и т. п.) |
gen. | беседа со знаменитостью | chat show |
AI. | беседа, состоявшаяся по инициативе виртуального персонажа | avatar-initiated conversation (a16z.com Alex_Odeychuk) |
gen. | беседа сошла на нет | the conversation dropped to nothing |
Makarov. | беседа текла в привычном русле | the conversation flowed in the accustomed grooves |
gen. | беседа текла свободно | conversation flowed freely |
busin. | "беседа у камелька" | fire-side chat (Denis Lebedev) |
brit. | беседа у костра | log chew (используется на занятиях скаутов, напр., Log chews are the most frequently used forum in Beaver Scouts. They provide an ideal opportunity to allow Beaver Scouts to express their opinions on the programme and past activities and get involved in Colony planning. Aiduza) |
Makarov. | беседа утомительная | the talk is boring |
gen. | беседа учителя с родителем | parent-teacher conference (В США – обычно индивидуальная встреча Barmalei) |
busin. | беседа, чтобы растопить лёд, когда все собрались и начали говорить, но ещё не настроились на общий лад | small talk (Alex_Odeychuk) |
relig. | Беседы и высказывания | Analects of Confucius (сборник афоризмов Конфуция) |
relig. | Беседы и высказывания | Lun yu (сборник афоризмов Конфуция) |
gen. | беседы на кухне | kitchen table talk (тж. перен.: задушевные разговоры Рина Грант) |
gen. | беседы на тему дня | conversations on the problems of the day |
gen. | Беседы о безопасном выполнении работ и снижении риска | Safe Task And Risk Reduction Talks STARRT. |
Игорь Миг | беседы о семье и браке | couples counseling sessions (с психологом) |
relig. | беседы о спасении | counselling for salvation |
relig. | беседы о спасении | counseling for salvation |
gen. | "Беседы с лордом Байроном" | the Journal of Conversations with Lord Byron (cow. ирланд. писательницы М. Блессингтон) |
gen. | Беседы у камина | Fireside chats (inosmi.ru ABelonogov) |
gen. | будничная беседа | dinner table conversation (Баян) |
gen. | быть погруженным в оживлённую беседу | be deep in an animated discussion (deep in thought) |
gen. | быть поставленным в необходимость вести беседу с | be forced into a conversation with (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в виде беседы | in an interlocutory manner |
media. | в доверительной беседе | off the record (В доверительной беседе с издание источник, близкий к окружению президента, сообщил, что... 4uzhoj) |
gen. | в заключение беседы он рассказал анекдот | he ended off his talk with a joke |
media. | в конфиденциальной беседе | off the record (4uzhoj) |
busin. | в продолжение нашей беседы | following up on our discussion (Val_Ships) |
busin. | в продолжение нашей беседы | further to our discussion (Futher to our discussion today, please be advised that... Val_Ships) |
gen. | в такой переполненной комнате трудно вести беседу | it's difficult to carry on a conversation in such a crowded room |
gen. | в те времена умению вести беседу обучали как искусству | conversation was cultivated as an art in those days |
gen. | в телефонной беседе | in a telephone conversation (Ying) |
Makarov. | в форме беседы | conversational |
gen. | в ходе беседы | conversationally (Andrey Truhachev) |
gen. | в ходе беседы | during the conversation (The British impresario shared the remarkable tale in an interview with the newspaper The Telegraph. During the conversation, the subject turned to the six theaters that he owns in London and if they might be haunted. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
mil. | в ходе беседы | in the course of the talks |
gen. | в ходе беседы | in the course of a conversation (mentioned sth. in the course of the conversation
ART Vancouver) |
media. | в частной беседе | off the record (В частной беседе один из депутатов сообщил, что... 4uzhoj) |
gen. | в частной беседе | in a private conversation (Alexander Oshis) |
inf. | Вводная беседа по проекту / курсу / программе | Kick Off Call |
gen. | ведущий беседу | moderator |
amer., inf. | ведущий радиопрограмму "беседа с радиослушателями" | talk jockey |
gen. | вести беседу | discourse |
gen. | вести беседу | engage in conversation |
gen. | вести беседу | dialogue |
gen. | вести беседу | conduct a talk (Interex) |
gen. | вести беседу | hold a conversation a parley, a talk, etc. with (smb., и т.д., с кем-л.) |
gen. | вести беседу | roll |
Makarov. | вести беседу | hold conversation |
Makarov. | вести беседу | have a talk |
Makarov. | вести беседу | have a conversation |
Makarov., amer. | вести беседу | dialogize with |
amer., book. | вести беседу | dialogize |
gen. | вести беседу | converse (nerzig) |
gen. | вести беседу | carry on a conversation (in – на языке) ... something like half of the Francophone population of Québec cannot carry on a conversation in English – by R. McDonald Tamerlane) |
gen. | вести беседу | colloquize |
gen. | вести беседу было далеко не легко | it's not been any too easy making conversation |
gen. | вести беседу было отнюдь не легко | it's not been any too easy making conversation |
Makarov. | вести беседу на какую-либо тему | talk on a topic |
Makarov. | вести беседу на какую-либо тему | talk on a subject |
busin. | вести беседу с... | converse with... |
Makarov. | вести беседу с | hold discourse with (someone – кем-либо) |
gen. | вести беседу через переводчика | carry on communication through an interpreter |
Игорь Миг | вести галантные беседы | make small talk |
inf. | вести дружескую беседу | cosher |
gen. | вести дружескую беседу | powwow |
gen. | вести задушевную беседу | have a heart-to-heart (slipofreason) |
gen. | вести запись беседы | keep a record of a conversation |
gen. | вести лёгкую беседу | josh |
gen. | вести лёгкую светскую беседу | small-talk |
gen. | вести лёгкую светскую беседу | small talk |
gen. | вести непринуждённую беседу | shoot the breeze |
gen. | вести неторопливую беседу | jaw |
Игорь Миг | вести праздные беседы/разговоры | make small talk |
inf. | вести пустопорожние беседы | bloviate ("It's a slow night. Just a couple of other regulars and our usual bartender, a bright, young fellow who seems to enjoy his customers' company, despite our tendency to bloviate." VLZ_58) |
gen. | вести салонную беседу | talk small |
Makarov. | вести светскую беседу | make small talk |
gen. | вести светскую беседу | make small talk (Taras) |
gen. | вести светскую беседу | make conversation |
USA | вести светскую беседу с целью обретения полезных знакомств | schmooze (Malanushka) |
Makarov. | вести шутливую беседу | banter with |
gen. | вести шутливую беседу | banter |
gen. | вечерняя беседа | after-supper talk |
gen. | влезать в беседу | get in on the discussion |
gen. | влезать в беседу | nose in |
Makarov., inf. | вмешаться в беседу | sail in |
gen. | вмешаться в беседу | interrupt the talk |
inf. | вмешиваться в беседу | butt in (with silly comments valtih1978) |
gen. | вмешиваться в беседу | get in on the discussion |
humor. | во время послеобеденной беседы | over the walnuts and the wine |
gen. | вовлекать кого-л. в беседу | draw smb. into a conversation (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc., и т.д.) |
gen. | встревать в беседу | get in on the discussion |
amer., inf. | встреча с оживлённой беседой | gabfest |
Makarov. | вступать в беседу | join in conversation |
Makarov. | вступать в беседу | join conversation |
gen. | вступление в беседу | conversational gambit (Andrey Truhachev) |
gen. | втягивать кого-л. в беседу | draw smb. into a conversation (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc., и т.д.) |
gen. | втянуть в беседу, заставить говорить | goad into speech (bumble_bee) |
gen. | вялая беседа | insipid discourse |
gen. | вялая беседа | insipid talk |
gen. | вялая беседа | insipid conversation (talk, discourse) |
Игорь Миг | галантная беседа | small talk |
gen. | главная тема беседы | chief topic of conversation (It was the chief topic of conversation at the dinner table. ART Vancouver) |
Makarov. | главной приманкой вечера была хорошая выпивка и остроумная беседа | the chief attractions of the evening were the good drinks and witty conversation |
gen. | глубокая беседа | in-depth conversation (Alex_Odeychuk) |
adv. | групповая беседа | rap session |
gen. | групповая беседа по душам | rap session |
Makarov. | давать тему для бесед | provide material for conversation |
gen. | давать тему для бесед | provide fodder for (Stanislav Silinsky) |
gen. | даже в простой беседе он говорит как с трибуны | he has an oratorical manner even in conversation |
mil. | двусторонняя беседа | bilateral talks |
busin. | деловая беседа | business conversation (sophistt) |
Makarov. | десять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы – назовите это как хотите – на граммофонных пластинках | ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone records |
mil., inf. | "доверительная" беседа | rap session (начальника с подчинённым) |
mil., inf. | доверительная беседа | rap session (начальника с подчинённым) |
gen. | доверительная беседа | frank talk (Tanya Gesse) |
gen. | доверительная беседа | private conversation (Andrey Truhachev) |
gen. | дружеская беседа | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
gen. | дружеская беседа | confabulation |
inf., amer. | дружеская беседа | coze |
gen. | дружеская беседа | visit |
Makarov. | думаю, ты полдня провёл в никчёмных беседах с соседями | I expect you spent half the day gabbling away with your neighbours |
gen. | душевная беседа | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
gen. | душевная беседа | quality chat (g e n n a d i) |
cleric. | душепопечительные беседы со священником | pastoral counseling (askandy) |
Makarov. | его громкий голос прервал нашу беседу | his loud voice cut across the conversation |
Makarov. | его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу | his knowledge of Russian does not extend beyond small talk |
gen. | его знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу | his knowledge of Russian does not extend beyond small talk (говорить о пустяках) |
Makarov. | ей кажется, это скорее была лекция, а не беседа | he thinks he would call it a lecture rather than a talk |
Makarov. | ей удавалось поддерживать непрерывный ход беседы | she was able to keep up a non-stop flow of the conversation |
Makarov. | её громкий голос мешает беседе | her loud voice cuts across the conversation |
Makarov. | её громкий голос прерывает беседу | her loud voice cuts across the conversation |
gen. | живая беседа | live conversation (semfromshire) |
Makarov. | за нашей неспешной беседой жаркий полдень пролетел незаметно | we beguiled the warm afternoon with lazy talk |
gen. | за приятной беседой наше путешествие прошло незаметно | our journey was beguiled with pleasant talk |
gen. | завершая беседу | summarizing the talk (Vadim Rouminsky) |
gen. | завершая беседу | summarising the talk (в первую очередь, в качестве вводной фразы Vadim Rouminsky) |
gen. | завести беседу | strike into conversation |
gen. | завладеть беседой | engross the conversation |
gen. | заводить беседу | start a conversation (all this talk about war, a scandal, a quarrel, a fight, trouble, a story, etc., и т.д.) |
gen. | завязать беседу | spark conversation (Bartek2001) |
Makarov. | завязать беседу | engage someone in talk |
Makarov. | завязать беседу | make a talk |
Makarov. | завязать беседу | fall into a talk |
gen. | завязать беседу | strike up a conversation (with someone – с кем-либо; в знач. "начать разговор": Not long after I got on the plane to Minneapolis, Minnesota, I struck up a conversation with the guy sitting next to me.) |
gen. | завязывание беседы | conversational gambit (Andrey Truhachev) |
gen. | завязывание беседы | discussion entrance (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | задушевная беседа | heart-to-heart talk |
amer., inf. | запись беседы | memorandum of a conversation |
law | запись беседы | transcript of discussions (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
adv. | запись беседы | memorandum of conversation |
Игорь Миг | запись беседы | transcript (спец.) |
amer. | запись беседы при оставленном включённым микрофоне | hot-mic tape (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | засидеться допоздна за беседой | sit up talking |
gen. | застольная беседа | dinner conversation (NumiTorum) |
gen. | застольная беседа | table-talk |
gen. | застольная беседа | table talk |
Gruzovik | застольная беседа | table talk |
Gruzovik | застольная беседа | table tal (casual conversation around a table, as during mealtime or a card game) |
gen. | затевать беседу | start a conversation (all this talk about war, a scandal, a quarrel, a fight, trouble, a story, etc., и т.д.) |
gen. | затрагиваться в беседах | come up in conversations (ART Vancouver) |
Gruzovik, obs. | затрапезная беседа | table talk (См. застольная беседа) |
Makarov. | затронуть этот вопрос в ходе беседы | bring up the subject in the course of conversation |
Makarov. | затронуть эту тему в ходе беседы | bring up the subject in the course of conversation |
Makarov. | затягивать беседу | spin out a discourse |
Makarov. | знакомить с темой беседы | introduce the subject of conversation |
gen. | иметь беседу | interview (someone / с кем-либо) |
Makarov. | иметь деловую беседу | have a business talk |
amer. | иметь доверительную беседу | shmooze (People will have time to schmooze during the cocktail hour. Val_Ships) |
adv. | индивидуальная беседа | individual interview |
mil. | индивидуальная беседа | counseling session (командира с подчинёнными накануне аттестации) |
context. | интеллектуальная беседа | mental intercourse (I really enjoyed our mental intercourse today, it was very productive! How about we continue doing that tomorrow evening? Taras) |
media. | интервью в формате беседы ведущего и гостя за столом | sit-down (andreon) |
vulg. | интимная беседа | pillow talk (обыч. между супругами или любовниками в постели) |
mil. | информационная беседа, назначаемая на день выплаты денежного содержания | payday lecture |
mil. | информационная беседа назначаемая на день выплаты денежного содержания | payday lecture |
gen. | искусство беседы | speechcraft (lop20) |
gen. | исповедальная беседа | commune |
Makarov. | исчерпать тему беседы | exhaust a subject |
Makarov. | их беседа изобиловала сравнениями | their talk was stiff with simile |
gen. | их беседы продолжались бесконечно | their talks ran on for hours |
gen. | их беседы продолжались часами | their talks ran on for hours |
Makarov. | их представитель провёл разъяснительную беседу о проделанной в зоопарке работе | their representative gave an enlightening talk on the work done at the animal park |
med. | клиническая беседа | clinical interview (a dialogue between a psychologist (psychotherapist or psychiatrist) and a patient that is designed to help the psychologist (psychotherapist, psychiatrist) diagnose and plan treatment for the patient Alex_Odeychuk) |
med. | Клиническая беседа с вопросами о функциональных возможностях | Clinical Interview with Functional Questions ( psyjournals.ru Тантра) |
adv. | коммерческая беседа | sales talk |
adv. | коммерческая беседа | sales interview |
amer. | компания, собирающаяся для беседы и пересудов | coffee klatch (Taras) |
gen. | компания, собирающаяся для беседы и пересудов | klatch |
med. | консультационная беседа | counseling interview (Andrey Truhachev) |
Makarov. | контролировать ход беседы | dominate the conversation |
amer. | конфиденциальность переписки и бесед президента | Executive privilege |
gen. | коротать часы ожидания за беседой | shorten the hours of waiting by conversation |
busin. | корректирующая беседа | disciplinary conversation (руководителя с сотрудником Tiny Tony) |
gen. | лекция или беседа в неофициальной обстановке | talk-in |
Игорь Миг | личная беседа | face-to-face |
Игорь Миг | личная беседа | one-on-one meeting |
Игорь Миг | личная беседа | face time |
gen. | личная беседа | one-on-one talk (Tanya Gesse) |
adv. | личная беседа | personal interview |
adv. | личная беседа | face-to-face interview |
gen. | личная беседа | one to one discussion (Alexander Oshis) |
gen. | личные беседы | pillow talk (из кинофильма "День курка" (2021): The security protocols of this facility should not be the subject of pillow talk – Протоколы безопасности на объекте не могут быть предметом личных бесед Mr. Wolf) |
gen. | личный разговор, личная беседа | intimate conversation (Aslandado) |
gen. | лёгкая беседа | small talk |
gen. | лёгкая беседа | chitchat (Come sit next to me and have this chitchat. Никита Лисовский) |
gen. | лёгкая непринуждённая беседа | causerie |
gen. | лёгкая непринуждённая беседа на литературную тему | causerie |
gen. | лёгкая светская беседа | social talk (напр., перед переговорами МДА) |
gen. | лёгкая светская беседа | small talk |
Игорь Миг | малосодержательная беседа | small talk |
gen. | маркёр беседы | discourse marker (in addition, first of all и т.д Татьян) |
Gruzovik | мирная беседа | peaceful conversation |
Gruzovik | мирная беседа | quiet conversation |
gen. | мобилизирующая беседа | pep talk (Leonid Dzhepko) |
busin. | направления беседы | talk tracks (MichaelBurov) |
busin. | направления беседы | talking tracks (MichaelBurov) |
Makarov. | направляемая беседа | directive interview |
Makarov. | наслаждаться интеллектуальной беседой | enjoy an intellectual conversation |
gen. | наставительная беседа | admonitory talk |
gen. | наставительная беседа | admonitive talk |
gen. | наставительная беседа | homily |
Игорь Миг | научная беседа | conversazione |
gen. | начало беседы | discussion entrance (Andrey Truhachev) |
gen. | начало беседы | conversational gambit (Andrey Truhachev) |
gen. | начало беседы | conversation starter (Andrey Truhachev) |
gen. | начать глубокую беседу | begin an in-depth conversation (Alex_Odeychuk) |
busin. | начинать беседу | start up a conversation |
gen. | начинать беседу | lead off in a conversation (in a ball, in the singing, etc., и т.д.) |
Makarov. | наш разговор плавно перешёл в беседу о плане улучшения работы фирмы | our talk gradually rounded into a plan for improving the organization |
gen. | наша беседа затянулась целый час | our chat lasted a whole hour |
gen. | наша беседа шла через переводчика | we spoke through an interpreter |
Makarov. | не уметь поддержать беседу | have no small talk |
Makarov. | невинная беседа | harmless talk |
gen. | неинтересная беседа | insipid talk |
gen. | неинтересная беседа | insipid discourse |
gen. | неинтересная беседа | insipid conversation (talk, discourse) |
mil. | неофициальная беседа | informal talks |
mil. | неофициальная беседа | informal briefing |
adv. | неофициальная беседа | informal interview |
Makarov. | неофициальная беседа | informal call on (someone – с кем-либо) |
gen. | непринуждённая беседа | coze |
gen. | непринуждённая беседа | casual chitchat (Val_Ships) |
gen. | непринуждённая беседа | fireside chat (напр., президента с населением (по тв): President Trump will give "fireside chats" directly to the American people, which is something radio host Alex Jones recommended that he do early in his presidency Taras) |
gen. | непринуждённая беседа | easy conversation |
gen. | непринуждённая беседа у камина | fireside chat (Taras) |
gen. | неформальная беседа | informal conversation (bigmaxus) |
gen. | неформальная беседа | water-cooler conversation (DC) |
Игорь Миг | никчёмная беседа | empty talk |
gen. | нить беседы | conversational thread (Скоробогатов) |
gen. | носящий характер беседы | interlocutory |
Makarov. | оживить беседу | ginger up the talk |
gen. | оживить беседу остроумием | season conversation with wit |
Makarov. | оживлять беседу шутками | enliven the conversation with jokes |
amer., inf. | оживлённая беседа | gabfest |
gen. | оживлённая беседа | lively conversation (Interex) |
adv. | оживлённая беседа | spirited dialogue |
gen. | оживлённая беседа | excited conversation (Anglophile) |
mil. | ознакомительная беседа | orientation |
gen. | он был увлечён беседой с делегатами | he was caught up in conversation with the delegates |
Makarov. | он возобновил беседу с того места, где остановился | he picked up the thread where he had left off |
Makarov. | он вёл учтивую чопорную беседу | he made polite, stilted conversation |
gen. | он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы | he would never divulge what happened during that interview |
Makarov. | он не следил за беседой | he was not attending to the conversation |
gen. | он подготовился к этой беседе | he geared himself up for the interview |
Makarov. | он предвкушает блестящую беседу у вас на обеде завтра вечером | he is looking forward to some scintillating conversation at your dinner party tomorrow night |
Makarov. | он резко прервал их беседу | he burst in upon their discussion |
gen. | он согласился провести беседу | he consented to give a talk |
Makarov. | она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимо | she was immersed in conversation so she didn't notice me passing by |
Makarov. | она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимо | she was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by |
gen. | она втянула застенчивого мальчика в беседу | she engaged the shy boy in conversation |
Makarov. | она начала с того, что удобно устроилась в кресле, что предвещало долгую, приятную беседу | she began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk |
gen. | она не умеет поддержать беседу | she has no small talk |
gen. | она не умеет поддерживать беседу | she has no small talk |
Makarov. | они говорили по-французски, чтобы девочка не могла участвовать в беседе | they talked French shutting out the little girl from the conversation |
gen. | остроумие придаёт интересной беседе пикантность | wit is the seasoning of good talk |
gen. | остроумная беседа | repartee (Anglophile) |
gen. | остроумная беседа | a talk full of salt |
gen. | остроумная беседа | a conversation full of salt |
Makarov. | отзывать кого-либо в сторону для приватной беседы | pull aside |
adv. | откровенная беседа | straight talk |
adv. | откровенная беседа | open talk |
gen. | отрывок беседы | conversation piece |
gen. | официальная беседа | formal conversation (sophistt) |
med. | оценочная беседа | assessment interview (WiseSnake) |
Игорь Миг | очная беседа | face time |
Makarov. | перевести беседу | switch the conversation |
gen. | перевести беседу | switch the conversation (с одного предмета на другой) |
Makarov. | перевести беседу с одного предмета на другой | switch the conversation from one subject to another |
gen. | передача в форме беседы | talk show (В.И.Макаров) |
gen. | персональная беседа | personal interview (Andrey Truhachev) |
gen. | персональная беседа | one-on-one interview (Andrey Truhachev) |
gen. | плавное течение беседы | flow of conversation |
gen. | плодотворная беседа | meaningful talk (Interex) |
gen. | плодотворная беседа | meaningful dialogue (Interex) |
gen. | плодотворная беседа | fruitful talk (Interex) |
gen. | плодотворная беседа | fruitful dialogue (Interex) |
adv. | побуждающая беседа | activation interview |
inf. | повелась беседа | a discussion was started |
gen. | повернуть беседу в другое русло | turn the conversation |
gen. | поверхностная беседа | light conversation (Interex) |
Makarov. | поглощённый беседой | immersed in conversation |
gen. | поддержать беседу | keep the conversation (goroshko) |
gen. | поддерживать беседу | hold a conversation a parley, a talk, etc. with (smb., и т.д., с кем-л.) |
gen. | поддерживать беседу | keep up a conversation (Do you know anything about entomology? Can you keep up an intelligent conversation on the subject? ART Vancouver) |
gen. | поддерживать беседу | keep up the conversation (Interex) |
gen. | поддерживать беседу | hold a conversation |
gen. | поддерживать беседу | keep up the talk (Interex) |
Makarov. | подключаться к беседе | join in with the conversation |
Makarov. | подключиться к беседе | join in with the conversation |
Makarov. | поднять эту тему в ходе беседы | broach the subject in the course of conversation |
gen. | подслушивать беседу | tap the conversation (Interex) |
gen. | подслушивать беседу | bug the conversation (Interex) |
gen. | подходящий для беседы | conversable |
gen. | подходящий для беседы, разговора | conversable (о теме) |
gen. | пожалуйста, считайте нашу беседу конфиденциальной | please regard our talk as confidential |
Makarov. | постоянно менять тему беседы | keep skipping from one topic of conversation to another |
Makarov. | предаваться приятной беседе | indulge in a pleasant conversation |
adv. | предварительная беседа | preinterview (перед началом официального интервью) |
gen. | предмет застольной беседы | table talk |
gen. | предмет застольной беседы | table-talk |
gen. | председательствующий во время беседы | moderator |
Makarov. | предстоящая беседа | the coming talk |
busin. | прекратить беседу | end a conversation |
Makarov. | прервать беседу | interrupt a conversation |
gen. | прерогатива президента, особ. конфиденциальность его переписки и бесед | executive privilege |
gen. | прерывать беседу | interrupt a conversation (the lesson, the proceedings, a discussion, smb.'s speech, a performance, smb.'s studies, one's train of thought, a journey, etc., и т.д.) |
Makarov. | прерывать плавное течение беседы | interrupt the flow of conversation |
gen. | придавать беседе остроту | flavour the conversation |
gen. | придавать беседе пикантность | flavour the conversation |
inf. | присоединиться к беседе | jump in on a conversation (ART Vancouver) |
gen. | приятельская беседа | hobnob |
gen. | приятная беседа | cheerful conversation |
gen. | провести беседу | talk (Nadia U.) |
Gruzovik | провести беседу | lead a discussion |
Makarov. | провести беседу | hold a discussion |
Makarov. | провести беседу | give a talk (сделать сообщение) |
gen. | провести беседу | give a talk (kee46) |
gen. | провести беседу | discuss (SAKHstasia) |
gen. | провести беседу | colloquize |
gen. | провести беседу в связи с подачей заявления о приёме на работу | interview for a job |
Makarov. | провести беседу для всей школы | give a talk to the school |
Makarov. | провести беседу для всех учащихся школы | give a talk to the school |
Makarov. | провести беседу на политические темы | give a talk on politics |
Makarov. | провести беседу о живописи | give a talk on painting |
Makarov. | провести беседу о спорте | give a talk on sport |
Makarov. | провести беседу об искусстве | give a talk on art |
gen. | провести беседу с новобранцами | give a talk to the recruits |
gen. | проводить беседу | hold a conversation a parley, a talk, etc. with (smb., и т.д., с кем-л.) |
Makarov. | проводить беседу | give a talk (делать сообщение) |
Makarov. | проводить беседу | lead a discussion (с участием слушающих) |
Makarov. | проводить беседу | talk on |
gen. | проводить беседу | talk about (В.И.Макаров) |
mil. | проводить беседу | conduct talks |
gen. | проводить беседу | interview |
gen. | проводить беседу | deliver a talk |
gen. | проводить беседу | hold a discussion (tavost) |
gen. | проводить беседу | talk (on, about) |
Makarov. | проводить беседу на какую-либо тему | talk on a subject |
Makarov. | проводить беседу на какую-либо тему | give a talk on something |
gen. | проводить беседу на какую-л. тему | talk on a subject (on politics, on modern literature, about pop music, etc., и т.д.) |
Makarov. | проводить беседу о | give a talk on something (чем-либо) |
gen. | проводить беседу о дисциплине | talk on discipline |
gen. | проводить часы в приятной беседе | spend many hours in a pleasant conversation |
amer., slang | продолжительная беседа о всяких пустяках | chinfest |
gen. | профилактические беседы | health counseling (Lviv_linguist) |
gen. | пытаться завязать беседу | make a talk |
gen. | пытаться завязать беседу | engage in talk |
gen. | пытаться завязать беседу | make a stab at conversation |
media. | радиопрограммы, передаваемые с целью укрепления негритянского сообщества через музыку и беседы | black radio (лекции) |
gen. | радушная беседа | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
adv. | разработка беседы с клиентом | sales script |
gen. | располагающий к беседе | chatty (Ex: Breakfast isn't a chatty meal. МарияКрас) |
gen. | расшифровка записей бесед | transcript of talks |
med. | Руководство по проведению структурированной беседы с пациентом | Structured Clinical Interview (amatsyuk) |
med. | Руководство по проведению структурированной беседы с пациентом при расстройствах, диагностированных по DSM-IV | Structured Clinical Interview for DSM-IV Disorders (amatsyuk) |
gen. | с ним была беседа – он произвёл хорошее впечатление | he acquitted himself well in the interview |
gen. | светская беседа | small talk (dimock) |
gen. | светская беседа | secular talk (Taras) |
Игорь Миг | светская беседа | schmoozing |
gen. | светская беседа | sophisticated small talk (tfennell) |
gen. | светская беседа | exchange of civilities |
adv. | свободная беседа | free discussion |
Makarov. | своим тоном он дал понять, что беседа закончена | his tone held a dismissal |
Makarov. | своим тоном он дал понять, что беседа закончена | his tone held a dismission |
gen. | своим тоном он дал понять, что беседа закончена | his tone held a dismission (разговор окончен) |
gen. | свою статью, написанную в стиле непринуждённой беседы, она адресовала молодёжи | she angled her column of chitchat toward teenagers |
Makarov. | сегодня утром я убил полчаса в совершенно пустой беседе со своим соседом | I wasted half an hour this morning conversing with my neighbour |
gen. | сердечная беседа | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
AI. | система искусственного интеллекта с функцией поддержания беседы | chat-based artificial intelligence system (Computerworld Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сквозь закрытые двери доносилась оживлённая беседа | through the closed doors there seeped out a great babble of conversation |
gen. | скучная беседа | inanimate conversation |
gen. | скучные беседы | long-winded discussions (Andrey Truhachev) |
media. | содержательная беседа | insightful conversation (Thank you for this insightful conversation. ART Vancouver) |
gen. | содержательная беседа | an informative talk |
comp. | сократическая беседа | Socratic dialogue |
gen. | статья в форме беседы | causerie |
gen. | суть беседы | crux of the conversation (Lifestruck) |
gen. | суть беседы | the hinge of the conversation |
gen. | текст беседы для передачи по радио | script |
gen. | текст лекции или беседы для передачи по радио | script |
gen. | теле-беседы | talk show (patetlao) |
adv. | телепередача в виде беседы | television talk-show |
busin. | темы для беседы | conversation topics |
adv. | торговая беседа | sales talk |
gen. | тренер провёл с командой беседу об усилении духа коллективизма | the coach gave the team a talk about the need for more team spirit |
Makarov. | увлечься беседой | be deep in conversation |
gen. | Углубленная беседа | in-depth interview (MargeWebley) |
gen. | уголок для беседы | conversation pit (обыкн. в гостиной или около неё, расположенный на более низком уровне) |
gen. | улучить минуту для приватной беседы | have a moment alone with (someone – с кем-либо tarantula) |
Makarov. | упомянуть эту тему в ходе беседы | mention the subject in the course of conversation |
adv. | управляемая беседа | directed dialogue |
gen. | утончённая или высокоучёная беседа за обеденным столом | sophisticated dinner-table conversation (bigmaxus) |
Makarov. | участвовать в беседе | take a share in the conversation |
law | файл с записями адвоката при беседе с клиентом | client-intake notes (Val_Ships) |
philos. | философская беседа | dialectic (dialectic (in one sense of this history-laden word) is simply philosophical conversation amongst people who do not always agree with each other about everything Alex_Odeychuk) |
philos. | философская беседа | philosophical conversation (conversation amongst people who do not always agree with each other about everything Alex_Odeychuk) |
gen. | философская или иная дружеская беседа | symposium |
gen. | часами вести приятную беседу | spend many hours in a pleasant conversation |
med. | частично структурированная беседа | semi-structured interview (amatsyuk) |
gen. | частная беседа | personal communication (User) |
gen. | человек с прекрасной способностью поддержать беседу | good conversationalist (Tanya Gesse) |
gen. | человек, умеющий поддержать разговор / беседу | conversationalist |
gen. | что вышло из твоих долгих бесед с директором? | what came out from your long talks with the director? |
gen. | чтобы оживить беседу, он рассказал несколько анекдотов | he gingered up the talk with a few jokes |
gen. | что-то вроде разговора по душам, беседа исповедального характера, которую вожатый проводит ежевечерне с подопечными детьми в летнем христианском детском лагере | devotion (Dmitry_Arch) |
AI. | шаблон беседы | conversation template (techcrunch.com Alex_Odeychuk) |
gen. | шутливая беседа | trifling |
gen. | шутливая беседа | banter |
gen. | шутливая беседа | badinage |
gen. | эта беседа повторяется в пятницу | there will be a repeat of this talk on Friday |
gen. | это замечание испортило всю беседу | this remark killed the conversation |
gen. | этот вопрос возник в ходе беседы | the problem came up in conversation |
Makarov. | я не следил за беседой | I was not attending to the conversation |