DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing без сомнений | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
amer.без всяких сомненийwithout reservation (Val_Ships)
Игорь Мигбез всякого сомненияabsolutely
Игорь Мигбез всякого сомненияit's a given
gen.без всякого сомненияbeyond a shadow of a doubt (Rust71)
Игорь Мигбез всякого сомненияit's a given that
Игорь Мигбез всякого сомненияunquestionably
inf.без всякого сомненияall right (it was him, all right Val_Ships)
inf.без всякого сомненияno doubt about it (Val_Ships)
inf.без всякого сомненияplain and simple (she was a genius, plain and simple Val_Ships)
Makarov.без всякого сомненияas large as life
Игорь Мигбез всякого сомненияknow 100 percent
amer.без всякого сомненияsquarely (They placed the blame squarely on the president. Val_Ships)
gen.без всякого сомненияhands down (VLZ_58)
inf.без всякого сомненияunequivocally (jury has so quickly and unequivocally brought this matter to an end Val_Ships)
inf.без всякого сомненияwithout a shred of a doubt (Val_Ships)
gen.без всякого сомненияthere he is as large as life
amer.без доли обоснованного сомненияbeyond a reasonable doubt (Val_Ships)
fig.без капли сомненияbeyond a shadow of a doubt (Alex_Odeychuk)
gen.без малейшего сомненияbeyond a shadow of doubt
idiom.без никаких сомненийbet the farm (Interex)
gen.без раздумий и сомненийwithout a second thought (bigmaxus)
gen.без каких-либо сомненийwithout any qualms
gen.без сомненийno diggity (whitelocopuma)
gen.без сомненийno question (NumiTorum)
gen.без сомненийsure
gen.без сомненийthere's no doubt (= it is certain Wolverine9)
gen.без каких-либо сомненийwith confidence (vlad-and-slav)
gen.без сомненийhaving no doubt
austral., slangбез сомненийdeadset
gen.без сомненийunreservedly (Johnny Bravo)
gen.без сомненийmake no mistake (Ivan Pisarev)
gen.без сомненийfor sure
gen.без сомненийpatently
gen.без сомненийdefinitely (Tequilaphazzz)
gen.без сомненийsurely (Slevin)
gen.без сомненийconfident
gen.без сомненийin cold blood (MichaelBurov)
gen.без сомнений порекомендоватьhave no reservations about recommending (sankozh)
busin.без сомнений указывать наleave no doubts on (Johnny Bravo)
gen.без сомненияdoubtless
gen.без сомненияfor certain
gen.без сомненияpast peradventure
gen.без сомненияbeyond past, all doubt
gen.без сомненияby all odds
gen.без всякого сомненияwithout a doubt
gen.без сомненияI will eat my boots
gen.без сомненияI will eat my head
gen.без сомненияI'll eat my hat
gen.без сомненияmy hat to a halfpenny!
gen.без сомненияmy word upon it!
Makarov.без сомненияbeyond a doubt
fr.без сомненияsans doute (vitalinew)
math.без сомненияwithout reservation
math.без сомненияwithout contradiction
math.без сомненияunquestionably
math.без сомненияindisputably
obs.без сомненияout of question (помета "устревшее" относится к англ. части статьи 4uzhoj)
Makarov.без сомненияpast all doubt
Makarov.без сомненияwithout a doubt
inf.без сомненияfor sure (alenushpl)
inf.без сомненияno doubt about it (Damirules)
inf.без сомненияeasily (ssn)
Makarov.без сомненияpast doubt
Makarov.без сомненияbeyond all doubt
Makarov.без сомненияsurely enough
gen.без сомненияI'll eat my head
gen.без сомненияI'll eat my boots
gen.без сомненияI will eat my hat
gen.без сомненияI bet
gen.без сомненияby this hat!
gen.без сомненияof course
gen.без сомненияundoubtedly
gen.без сомненияI'm sure (ekirillo)
gen.без сомненияforsooth
gen.без сомненияit is no question that (Амальфия)
gen.без сомненияwithout beyond, a doubt
gen.без сомненияwithout peradventure
gen.без сомненияfor sure
gen.без сомненияbeyond peradventure
gen.без сомненияsure enough
Игорь Мигбез сомненияabsolutely
gen.без сомненияno doubt
gen.без сомненияcertainly (ssn)
scient.без сомнения, важноit is undoubtedly important
gen.без сомнения, влияют и другие причиныother motives surely come into play
gen.без сомнения, приближалась зима, он ощущал её леденящий холодthere was no mistaking the approach of winter, he could feel its
scient.без сомнения, эта полемика о ... будет продолжена ...no doubt this debate over will continue
scient.без сомнения, эта теория была ...no doubt, this theory was
Makarov.без сомнения, это самый важный вопросthis is far and away the most important point
inf.Без тени сомненийI'll say
gen.без тени сомненияbeyond a shadow of a doubt (Дмитрий_Р)
gen.без тени сомненияwithout a shadow of a doubt (Olga Okuneva)
rhetor.без тени сомнения верить, чтоbelieve beyond a shadow of a doubt that (Alex_Odeychuk)
fig.без тени сомнения, категорично,определённоshade of gray (VE)
gen.без тени сомненьяbeyond the shadow of a doubt (Света Сурмина)
lawбезусловно и без всякого сомненияcertainly and without any doubt (Инесса Шляк)
obs., inf.будьте без сомненияdon't worry
lawв полной мере без сомненийbeyond a reasonable doubt (напр., суд постановил, что представленные стороной обвинения доказательства и показания свидетелей не позволяют в полной мере без сомнений прийти к заключению о причастности подсудимых к совершению преступления. Alex_Odeychuk)
gen.делать что-л. без всяких колебаний сомненийdo smth. without hesitating
gen.если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!
gen.знать без тени сомненияknow something down pat (triumfov)
rhetor.как вы без сомнения понимаетеas you no doubt understand (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.картины без сомнения были не для продажиthe paintings were definitely not for sale
Makarov.картины без сомнения не продавалисьthe paintings were definitely not for sale
Makarov.книги, без сомнения, очень полезный источник знанийbooks are no doubt very useful helps to knowledge
lit.Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал.And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English. (J. Fowles)
gen.мы без сомнений примем его обратно на работу, если возникнет такая возможностьwe would have no hesitation re-employing him in the future should the opportunity arise
Makarov.недавно было доказано, что санскритская система постановки ударения без сомнения была идентична греческойit has been recently placed beyond a doubt that the Sanscrit system of accentuation is identical with that of the Greek
gen.недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языкеit has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek
austral., slangнепорядочный человек, который ищет собственную выгоду без колебаний и сомненийNed Kelly
Makarov.обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up to date as one expects
gen.он, без сомнения, самый популярный писатель в миреhe is easily the most popular author in the world
gen.он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяиномhe'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough (W. R. James)
sport.поддержать без малейших сомненийencourage beyond a shadow of doubt (Konstantin 1966)
scient.такие примеры, без сомнения, помогают, но и они упускают важный момент ...such examples help, no doubt, but they also miss a basic point about
gen.Человек делающий что-либо с бессознательными сомнениями но без страхаHesitator (Markets with a small market size and an expected low growth rate are defined as Hesitators. Typically, public charging infrastructure is not available, and low fuel prices make EVs economically unattractive. Alexsword92)
scient.эта проблема могла, без сомнения, быть всесторонне исследована в ...this problem could, no doubt, be fully explored in
gen.я могу без каких-либо сомнений рекомендоватьI have no hesitation in recommending (Johnny Bravo)