Subject | Russian | English |
amer. | без всяких сомнений | without reservation (Val_Ships) |
Игорь Миг | без всякого сомнения | absolutely |
Игорь Миг | без всякого сомнения | it's a given |
gen. | без всякого сомнения | beyond a shadow of a doubt (Rust71) |
Игорь Миг | без всякого сомнения | it's a given that |
Игорь Миг | без всякого сомнения | unquestionably |
inf. | без всякого сомнения | all right (it was him, all right Val_Ships) |
inf. | без всякого сомнения | no doubt about it (Val_Ships) |
inf. | без всякого сомнения | plain and simple (she was a genius, plain and simple Val_Ships) |
Makarov. | без всякого сомнения | as large as life |
Игорь Миг | без всякого сомнения | know 100 percent |
amer. | без всякого сомнения | squarely (They placed the blame squarely on the president. Val_Ships) |
gen. | без всякого сомнения | hands down (VLZ_58) |
inf. | без всякого сомнения | unequivocally (jury has so quickly and unequivocally brought this matter to an end Val_Ships) |
inf. | без всякого сомнения | without a shred of a doubt (Val_Ships) |
gen. | без всякого сомнения | there he is as large as life |
amer. | без доли обоснованного сомнения | beyond a reasonable doubt (Val_Ships) |
fig. | без капли сомнения | beyond a shadow of a doubt (Alex_Odeychuk) |
gen. | без малейшего сомнения | beyond a shadow of doubt |
idiom. | без никаких сомнений | bet the farm (Interex) |
gen. | без раздумий и сомнений | without a second thought (bigmaxus) |
gen. | без каких-либо сомнений | without any qualms |
gen. | без сомнений | no diggity (whitelocopuma) |
gen. | без сомнений | no question (NumiTorum) |
gen. | без сомнений | sure |
gen. | без сомнений | there's no doubt (= it is certain Wolverine9) |
gen. | без каких-либо сомнений | with confidence (vlad-and-slav) |
gen. | без сомнений | having no doubt |
austral., slang | без сомнений | deadset |
gen. | без сомнений | unreservedly (Johnny Bravo) |
gen. | без сомнений | make no mistake (Ivan Pisarev) |
gen. | без сомнений | for sure |
gen. | без сомнений | patently |
gen. | без сомнений | definitely (Tequilaphazzz) |
gen. | без сомнений | surely (Slevin) |
gen. | без сомнений | confident |
gen. | без сомнений | in cold blood (MichaelBurov) |
gen. | без сомнений порекомендовать | have no reservations about recommending (sankozh) |
busin. | без сомнений указывать на | leave no doubts on (Johnny Bravo) |
gen. | без сомнения | doubtless |
gen. | без сомнения | for certain |
gen. | без сомнения | past peradventure |
gen. | без сомнения | beyond past, all doubt |
gen. | без сомнения | by all odds |
gen. | без всякого сомнения | without a doubt |
gen. | без сомнения | I will eat my boots |
gen. | без сомнения | I will eat my head |
gen. | без сомнения | I'll eat my hat |
gen. | без сомнения | my hat to a halfpenny! |
gen. | без сомнения | my word upon it! |
Makarov. | без сомнения | beyond a doubt |
fr. | без сомнения | sans doute (vitalinew) |
math. | без сомнения | without reservation |
math. | без сомнения | without contradiction |
math. | без сомнения | unquestionably |
math. | без сомнения | indisputably |
obs. | без сомнения | out of question (помета "устревшее" относится к англ. части статьи 4uzhoj) |
Makarov. | без сомнения | past all doubt |
Makarov. | без сомнения | without a doubt |
inf. | без сомнения | for sure (alenushpl) |
inf. | без сомнения | no doubt about it (Damirules) |
inf. | без сомнения | easily (ssn) |
Makarov. | без сомнения | past doubt |
Makarov. | без сомнения | beyond all doubt |
Makarov. | без сомнения | surely enough |
gen. | без сомнения | I'll eat my head |
gen. | без сомнения | I'll eat my boots |
gen. | без сомнения | I will eat my hat |
gen. | без сомнения | I bet |
gen. | без сомнения | by this hat! |
gen. | без сомнения | of course |
gen. | без сомнения | undoubtedly |
gen. | без сомнения | I'm sure (ekirillo) |
gen. | без сомнения | forsooth |
gen. | без сомнения | it is no question that (Амальфия) |
gen. | без сомнения | without beyond, a doubt |
gen. | без сомнения | without peradventure |
gen. | без сомнения | for sure |
gen. | без сомнения | beyond peradventure |
gen. | без сомнения | sure enough |
Игорь Миг | без сомнения | absolutely |
gen. | без сомнения | no doubt |
gen. | без сомнения | certainly (ssn) |
scient. | без сомнения, важно | it is undoubtedly important |
gen. | без сомнения, влияют и другие причины | other motives surely come into play |
gen. | без сомнения, приближалась зима, он ощущал её леденящий холод | there was no mistaking the approach of winter, he could feel its |
scient. | без сомнения, эта полемика о ... будет продолжена ... | no doubt this debate over will continue |
scient. | без сомнения, эта теория была ... | no doubt, this theory was |
Makarov. | без сомнения, это самый важный вопрос | this is far and away the most important point |
inf. | Без тени сомнений | I'll say |
gen. | без тени сомнения | beyond a shadow of a doubt (Дмитрий_Р) |
gen. | без тени сомнения | without a shadow of a doubt (Olga Okuneva) |
rhetor. | без тени сомнения верить, что | believe beyond a shadow of a doubt that (Alex_Odeychuk) |
fig. | без тени сомнения, категорично,определённо | shade of gray (VE) |
gen. | без тени сомненья | beyond the shadow of a doubt (Света Сурмина) |
law | безусловно и без всякого сомнения | certainly and without any doubt (Инесса Шляк) |
obs., inf. | будьте без сомнения | don't worry |
law | в полной мере без сомнений | beyond a reasonable doubt (напр., суд постановил, что представленные стороной обвинения доказательства и показания свидетелей не позволяют в полной мере без сомнений прийти к заключению о причастности подсудимых к совершению преступления. Alex_Odeychuk) |
gen. | делать что-л. без всяких колебаний сомнений | do smth. without hesitating |
gen. | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
gen. | знать без тени сомнения | know something down pat (triumfov) |
rhetor. | как вы без сомнения понимаете | as you no doubt understand (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | картины без сомнения были не для продажи | the paintings were definitely not for sale |
Makarov. | картины без сомнения не продавались | the paintings were definitely not for sale |
Makarov. | книги, без сомнения, очень полезный источник знаний | books are no doubt very useful helps to knowledge |
lit. | Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал. | And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English. (J. Fowles) |
gen. | мы без сомнений примем его обратно на работу, если возникнет такая возможность | we would have no hesitation re-employing him in the future should the opportunity arise |
Makarov. | недавно было доказано, что санскритская система постановки ударения без сомнения была идентична греческой | it has been recently placed beyond a doubt that the Sanscrit system of accentuation is identical with that of the Greek |
gen. | недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языке | it has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek |
austral., slang | непорядочный человек, который ищет собственную выгоду без колебаний и сомнений | Ned Kelly |
Makarov. | обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы | the survey is patchy and by no means not as up to date as one expects |
gen. | он, без сомнения, самый популярный писатель в мире | he is easily the most popular author in the world |
gen. | он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяином | he'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough (W. R. James) |
sport. | поддержать без малейших сомнений | encourage beyond a shadow of doubt (Konstantin 1966) |
scient. | такие примеры, без сомнения, помогают, но и они упускают важный момент ... | such examples help, no doubt, but they also miss a basic point about |
gen. | Человек делающий что-либо с бессознательными сомнениями но без страха | Hesitator (Markets with a small market size and an expected low growth rate are defined as Hesitators. Typically, public charging infrastructure is not available, and low fuel prices make EVs economically unattractive. Alexsword92) |
scient. | эта проблема могла, без сомнения, быть всесторонне исследована в ... | this problem could, no doubt, be fully explored in |
gen. | я могу без каких-либо сомнений рекомендовать | I have no hesitation in recommending (Johnny Bravo) |