DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing анекдот | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.анекдот "для курящих"smoking room story
gen.анекдот или шутка по ходу рассказаaside
inf.анекдот на тему лишнего весаfat joke (Secretary)
dipl.анекдот оказался как нельзя кстатиthe joke came pat (bigmaxus)
gen.анекдот от которого мороз по коже подираетsick joke
gen.анекдот по ходу рассказаaside
gen.анекдот с бородойcorny joke
gen.анекдот "с бородой"old vintage joke
lit.анекдот "с бородой"Joe Miller
gen.анекдот с бородойhoary joke (triumfov)
inf.анекдот "с бородой"deja moo
gen.анекдот с бородойan old hat
gen.анекдот с бородойstale joke
gen.анекдот с бородойwell-worn story
gen.анекдот с неожиданной концовкой, часто абсурднойshaggy dog story
gen.анекдоты для мужчинlocker-room humour
humor.анекдоты о боксеfistianas
gen.анекдоты об австралийцахAustraliana
gen.анекдоты "с бородой"played-out jokes
gen.анекдоты "с бородой"hoary jokes
inf."бородатый" анекдотdeja moo
inf.бородатый анекдотcorny joke (4uzhoj)
gen.бородатый анекдотold joke (Damirules)
gen.в доклад были вкраплены анекдотыthe report contained numerous anecdotes
gen.в доклад были вкраплены анекдотыthe report was sprinkled with anecdotes
gen.в заключение беседы он рассказал анекдотhe ended off his talk with a joke
gen.вы знаете анекдот о коммивояжёре?have you heard the one about the travelling salesman?
gen.вы слышали анекдот о коммивояжёре?have you heard the one about the travelling salesman?
Makarov."вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешнымHave you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny
gen.вы слышали анекдот про ООН?have you heard the one about the UN?
Makarov.грубоватый анекдотfolksy story
Gruzovik, fig.грязные анекдотыsmutty jokes
gen.грязный анекдотdirty joke (Andrey Truhachev)
gen.дежурный анекдотstanding joke (Anglophile)
Makarov.его анекдоты оживили в остальном скучный вечерhis jokes enlivened an otherwise dull evening
gen.ей до смерти надоели его анекдотыshe is bored to death with his anecdotes
gen.занятный анекдотinteresting joke
gen.занятный анекдотinteresting anecdote
gen.злободневные анекдотыcurrent joke
Makarov.избитые анекдотыthe flyblown old stories
Makarov.избитый анекдотa tired joke
gen.избитый анекдотjocundity Miller
gen.избитый анекдотstale joke
Makarov.избитый анекдотtired joke
gen.избитый анекдотchestnut
gen.исторический анекдотhistorical anecdote (spanishru)
gen.ключевая фраза анекдотаpunchline (Beforeyouaccuseme)
gen.книга насыщена анекдотамиthe book is well larded with jokes
gen.любитель рассказывать анекдотыjokester
gen.любитель рассказывать анекдотыjoker
Makarov.любить анекдотыenjoy jokes
gen.матросские анекдотыlower deck jokes
Makarov.на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдотыanecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants
Makarov.наконец до нас дошёл анекдот Джона и мы рассмеялисьJohn's joke finally clicked, and we laughed
gen.наконец до нас дошёл его анекдот, и мы рассмеялисьhe is joke finally clicked, and we laughed
gen.не рассказывайте в обществе непристойных анекдотовkeep the party clean
gen.неистощимый запас анекдотовa hoard of witty stories
gen.неисчерпаемый запас поездных анекдотовan argosy of railway folklore
vulg.неприличные анекдотыshakings (pl)
gen.неприличные анекдотыdirty jokes (Andrey Truhachev)
gen.неприличные анекдотыsalt stories
gen.неприличный анекдотnaughty story
gen.неприличный анекдотhot stuff
gen.неприличный анекдотrough anecdote
inf.неприличный анекдотoff-color joke (Val_Ships)
Makarov.неприличный анекдотcoarse
gen.неприличный анекдотhorse joke
gen.неприличный анекдотcoarse joke
gen.неприличный анекдотbroad story
vulg.неприличный анекдотbit of blue (см. blue)
gen.неприличный анекдотnasty story (Anglophile)
gen.неприличный анекдотa rough anecdote
Игорь Мигнеприличный анекдотwild joke
gen.неприличный анекдотsmutty joke
gen.неприличный анекдотdirty joke (Andrey Truhachev)
gen.неприличный анекдотa naughty story
gen.неприличный анекдотa gross story
gen.неприличный анекдотtabasco
gen.неприличный анекдотsmutty story
vulg.неприличный анекдотdirty crack
vulg.неприличный анекдотfastie
vulg.неприличный анекдотputrid pun
vulg.неприличный анекдотwide crack
vulg.неприличный анекдотswiftie
vulg.неприличный анекдотscorcher
vulg.неприличный анекдотhairy story
vulg.неприличный анекдотfast crack
vulg.неприличный анекдотbroad crack
vulg.неприличный анекдотbreezy one
gen.неприличный анекдотgross story
gen.неприличный, скабрёзный анекдотtabasco
gen.непристойность его анекдотов меня раздражалаthe crudity of his jokes annoyed me
gen.непристойные анекдотыnasty stories
gen.непристойные анекдотыblue stories
gen.непристойные анекдотыdirty joke
vulg.непристойные разговоры, анекдотыrough stuff (и т.п.)
vulg.непристойный анекдотchoice bit of dirt
vulg.непристойный анекдотsexer
vulg.непристойный анекдотsmut crack
vulg.непристойный анекдотsmut
vulg.непристойный анекдотshocker
vulg.непристойный анекдотraw one
gen.непристойный анекдотnaughty story (Anglophile)
gen.непристойный анекдотgross story (Anglophile)
gen.непристойный анекдотnasty story (Anglophile)
Makarov.непристойный анекдотoff-colour story
Makarov.непристойный анекдотblue story
gen.непристойный анекдотhorse joke
gen.непристойный анекдотbroad story (Anglophile)
gen.непристойный анекдотblue off-colour story
gen.непристойный анекдотsmutty joke (Anglophile)
gen.непристойный анекдотbarrack-room joke
gen.несмешной анекдотgroaner (SirReal)
Makarov.ни к селу ни к городу он рассказал пошлый и бездарный анекдотhe thrust in some mean and unimportant anecdote
gen.он влез в разговор со своим глупым анекдотомhe broke in with a silly joke
gen.он воспользовался своим огромным запасом театральных анекдотовhe dipped into his store of theatrical anecdotes
Makarov.он всегда рассказывает анекдоты, которые я слышал уже сто разhe always brings me the same flyblown old stories
gen.он пересыпал своё выступление анекдотамиhis talk was interspersed with anecdotes
gen.он потчевал нас старыми анекдотамиhe regaled us with stale jokes
gen.он разнообразил свою речь анекдотами для выразительностиhe interspersed his speech with jokes
gen.он сдабривал свою речь анекдотамиhe interspersed his speech with jokes
gen.он смешал в нужных пропорциях исторические факты, рассказы о путешествиях и анекдоты, и получилась невероятно увлекательная книгаhe has confected a curiously addictive blend of history, travel and jokes
Makarov.она воспользовалась своим огромным запасом театральных анекдотовshe dipped into her store of theatrical anecdotes
gen.она не любит неприличных анекдотовshe doesn't care for off-colour stories
gen.она не любит неприличных анекдотовshe doesn't care for off-color stories
gen.они обменялись свежими анекдотамиthey traded anecdotes
gen.остроумный анекдотrib tickler
inf.остроумный анекдотrib-tickler
gen.остроумный анекдотamusing story
gen.остроумный анекдотa good wheeze
Makarov.ответить на анекдот анекдотомcap an anecdote (обыкн. ещё более остроумными, подходящими и т. п.; в игре, на конкурсе)
Makarov.ответить на анекдот анекдотомcap an anecdote (обыкн. ещё более остроумными подходящими и т. п. в игре на конкурсе)
gen.ответить на анекдот анекдотомcap an anecdote (обыкн. ещё более остроумным, подходящим и т. п.; в игре, на конкурсе)
inf.очень смешной анекдотthigh-slapper (krasnet)
gen.пикантные анекдотыnaughty stories
inf.пикантный анекдотjuicy story
gen.плоские анекдотыsapless anecdotes
Makarov.повествование чередовалось с анекдотамиthe narrative interlaced with anecdotes
idiom.поделиться анекдотомcrack a joke (to share a joke Val_Ships)
gen.поделиться анекдотомshare a joke (Val_Ships)
gen.понять смысл анекдотаsee the joke
gen.понять соль анекдотаsee the joke
gen.посмеяться над анекдотомlaugh at a joke
inf.похабный анекдотsleasy joke (Val_Ships)
Gruzovik, inf.похабный анекдотobscene anecdote
gen.похабный анекдотdirty joke (Anglophile)
Makarov.пошлость его анекдотовthe vulgarity of his jokes
gen.пошлые анекдотыgross jokes (teterevaann)
gen.пошлый анекдотoff-colour joke (ART Vancouver)
Gruzovikпошлый анекдотvulgar anecdote
Gruzovikпошлый анекдотdirty joke
gen.предпосылать рассказу анекдотpreface one's story with an anecdote
gen.преподнести старый анекдот под новым соусомdish up an old joke
Makarov.приличный анекдотclean joke
Makarov.простонародный анекдотfolksy story
Makarov.развлекать кого-либо анекдотамиamuse someone with jokes
Makarov.развлекать кого-либо анекдотамиentertain someone with jokes
Makarov.развлекать кого-либо анекдотамиamuse someone with anecdotes
idiom.рассказать анекдотcrack a joke (You can count on Grandpa to crack a joke on every occasion. Val_Ships)
gen.рассказать анекдотshare a joke (Vadim Rouminsky)
vulg.рассказать неприличный анекдотdirty-crack
vulg.рассказать неприличный анекдотpull a blue gag
vulg.рассказать неприличный анекдотspring a fast one
slangрассказать неприличный анекдотpull a raw one
vulg.рассказать неприличный анекдотfast-crack
vulg.рассказать неприличный анекдотcrack dirty
gen.рассказчик анекдотовanecdotist
vernac.рассказчик избитых анекдотовmiller's thumb
vernac.рассказчик избитых анекдотовmiller
slangрассказывать анекдотget off
Makarov.рассказывать анекдот серьёзным голосомtell a joke in a deadpan voice
Makarov.рассказывать неприличные анекдотыtell blue stories
Makarov.рассказывать неприличные анекдотыtell blue jokes
gen.рассказывать неприличные анекдотыtalk (и т. п.)
gen.рассказывать неприличные анекдотыtell dirty stories (Andrey Truhachev)
vulg.рассказывать неприличные анекдотыpop fast ones
vulg.рассказывать неприличные анекдотыsmut
gen.рассказывать неприличные анекдотыtell dirty jokes (Andrey Truhachev)
Makarov.рассказывать неприличные анекдотыtalk smut (и т.п.)
gen.рассказывать неприличные анекдотыtalk smut (и т. п.)
gen.рассказывать похабные анекдотыtell dirty jokes (Andrey Truhachev)
gen.рассказывать пошлые анекдотыtell dirty jokes (Andrey Truhachev)
gen.рассказывать рискованный анекдотsail near to the wind
gen.рассказывать рискованный анекдотsail close to the wind
gen.рассказывать скабрёзные анекдотыtell dirty jokes (Andrey Truhachev)
Makarov.рассказывать смешные анекдотыtell funny jokes
gen.рискованные анекдотыsalt stories
Gruzovikсальный анекдотdirty joke
gen.сальный анекдотraunchy joke
lit.сборник анекдотовjoke book (Юрий Гомон)
lit.сборник анекдотовjestbook (Юрий Гомон)
lit.сборник анекдотовJoe Miller (от названия популярного сборника анекдотов "Joe Miller's Jests: or, the Wits Vade-Mecum", составленного английским писателем Джоном Моттли и впервые изданного в 1739 году Юрий Гомон)
lit.сборник анекдотовjest book
lit.сборник анекдотовbook of jokes (Юрий Гомон)
gen.сборник анекдотовjest-book
gen.сборник анекдотовana
Makarov.сборник анекдотов, высказываний, изреченийana (pl. anas)
gen.сборник анекдотов, юмористических афоризмовjoke book
gen.сборник анекдотов, юмористических афоризмов, карикатурjoke book
gen.скабрёзные анекдотыdirty jokes (Andrey Truhachev)
inf.скабрёзный анекдотjuicy story
gen.скабрёзный анекдотtabasco
gen.скабрёзный анекдотspicey story
gen.скабрёзный анекдотspicy story
inf.скабрёзный или пикантный анекдотjuicy story
slangскучный анекдотshaggy-dog story (весь юмор которого заключается в его нелепости – a long rambling joke whose humor derives from its pointlessness – onelook.com)
slangскучный и длинный анекдотshaggy dog story (весь юмор которого заключается в его нелепости – a long rambling joke whose humor derives from its pointlessness – onelook.com Alexander Demidov)
slangсмешной анекдотyock
slangсмешной анекдотwhiz-bang
mil., inf.смешной анекдотwhizbang
inf.смешной анекдотgasser
gen.смешной анекдотyak
gen.смешной анекдотwhizzbang
gen.со мной случился пренеприятный анекдотI got into an embarrassing situation
libr.собрание анекдотовanecdotage
gen.собрание анекдотовjest-book
media.собрание анекдотов вставок, сюжетов и т.п. для перспективного использованияtickler (в телевидении)
gen.собрание забавных анекдотовjest book
gen.солдатский анекдотbarrack-room joke
gen.солененькие анекдотыsalt stories (Andrey Truhachev)
gen.солененькие анекдотыdirty jokes (Andrey Truhachev)
gen.соль анекдотаpunch line
gen."солёные" анекдотыsalt stories
fig.солёный анекдотspicy story
Makarov.солёный анекдотseasoned anecdote
Makarov.солёный анекдотhighly seasoned anecdote
gen.сомнительные анекдотыborderline jokes
Makarov.старые анекдотыrusty jokes
gen.старый анекдотtime-worn joke (Юрий Гомон)
gen.старый анекдотworn-out joke (Юрий Гомон)
gen.старый анекдотwell-worn joke (Юрий Гомон)
inf.старый анекдотdeja moo
slangстарый анекдотsaw
gen.старый анекдотJoe Miller (от названия популярного сборника анекдотов "Joe Miller's Jests: or, the Wits Vade-Mecum", составленного английским писателем Джоном Моттли и впервые изданного в 1739 году Юрий Гомон)
gen.старый анекдотchestnut (Юрий Гомон)
Makarov.старый анекдотstale
gen.старый анекдотtimeworn joke (Юрий Гомон)
gen.старый анекдотold joke (Юрий Гомон)
gen.старый анекдотstale joke
slangстарый, избитый анекдот, история с "бородой"old chestnut (ГАС)
Игорь Мигстрёмный анекдотwild joke
Игорь Мигтравить анекдотыyak
Игорь Мигтравить анекдотыtreat one another to jokes
Игорь Мигтравить анекдотыregale stories
gen.травить анекдотыtell jokes (sea holly)
gen.умеющий рассказывать анекдотыanecdotical
gen.умеющий рассказывать анекдотыanecdotic
Игорь Мигходячий анекдотrunning joke
gen.ходячий анекдотwalking joke (scherfas)
gen.чтобы оживить беседу, он рассказал несколько анекдотовhe gingered up the talk with a few jokes
gen.чтобы разрядить напряжённую обстановку, председатель выдал забавный анекдотthe chairman threw in an amusing anecdote to relieve the tension
gen.чтобы разрядить напряжённую обстановку, председатель рассказал забавный анекдотthe chairman threw in an amusing anecdote to relieve the tension
gen.это просто анекдотit's simply ridiculous
Makarov.это просто анекдот, к тому же глупыйit is a mere joke, and a poor one
Makarov.это просто анекдот, при этом глупыйit is a mere joke, and a poor one
idiom.это старый анекдот!that's old hat! (Andrey Truhachev)
Makarov.этот анекдот можно повторить ещё разthe joke bears repeating
Makarov.этот анекдот нельзя рассказывать в обществе, где есть женщиныthis joke isn't suitable to be told in mixed company
Makarov.этот анекдот нельзя рассказывать в обществе при женщинахthis joke isn't suitable to be told in mixed company
Makarov.этот анекдот он не усёкhe didn't latch on to the joke
dipl.этот анекдот пришёлся как нельзя кстатиthis joke came pat (bigmaxus)
gen.этот анекдот стал классикой, он действительно очень смешнойthat joke is a classic, it is really very funny
humor.я называю это самым глупым анекдотом, который я когда-либо слышалI nominate that as the worst joke I've ever heard
gen.я очень смеялся над этим анекдотомI was much amused at the joke
Makarov.я рассказал анекдот, чтобы как-то заполнить паузуI bridged a gap in the conversation by telling a joke