Russian | English |
Агентство по взысканию средств на содержание детей | Child Support Agency (fssprus.ru aldrignedigen) |
алименты на содержание супруги | ancillary relief (бывшей супруги
: the term was discarded by the Family Procedure Rules 2010 which substituted it with the term "application for a financial order" Natalya Rovina) |
аналогичного содержания | of like tenor (о документе Leonid Dzhepko) |
аналогичного содержания и даты | all of this tenor and date (напр., коносаменты inplus) |
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
арестованный без содержания на гауптвахте | prisoner at large |
в случае, если иное не следует из содержания | Except so far as a contrary intention appears (yo) |
в соответствии с буквальным смыслом его содержания | according to its fair language (Баян) |
в соответствии с прямым смыслом его содержания | according to its fair language (Баян) |
в соответствии с содержанием | according to the tenor |
в соответствии с содержанием | accordance to the tenor |
в условиях содержания под стражей | under custodial circumstances (Alex_Odeychuk) |
взыскать алименты на содержание ребёнка | recover child support |
Внести изменения в Раздел 8.4., добавив в конец раздела предложение следующего содержания | Section 8.4 is amended by adding the following sentence to the end of the Section (Alex_Odeychuk) |
вносить краткое содержание дела в книгу | docket |
вносить краткое содержание дела в реестр | docket |
воспроизведение содержания | reproduction of content (Andrey Truhachev) |
временное содержание | allowance of alimony |
временное содержание | temporary allowance (присуждённая судом сумма к уплате стороной в течение судебного процесса и до вынесения окончательного решения по делу) |
временное содержание | temporary alimony |
временное содержание | ad interim alimony |
временное содержание под стражей | temporary custody |
временное содержание под стражей | interim custody |
всё содержание документа | four corners an instrument |
всё содержание документа | four corners of an instrument |
входящие в содержание иммунизированных свидетельских показаний или возможных из них выводов | tainted evidence |
дальнейшее содержание под стражей | retention in custody |
двусмысленное по содержанию законодательство | ambiguous legislation |
длительное содержание под стражей | continuous detention |
длительность содержания под стражей до суда | length of detention on remand (vleonilh) |
договор пожизненного содержания | life care contract (Omni.com.ua) |
доказательства, не входящие в содержание иммунизированных свидетельских показании или возможных из них выводов | untainted evidence |
документ, содержание или реквизиты которого доказаны | proved instrument |
документ, содержание которого доказано | proved instrument |
дополнить договор новым разделом 8.1. следующего содержания | new Section 8.1. is hereby added as follows (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. цитата заимствована из текста дополнительного соглашения о внесении изменений и дополнений в ранее заключённый в США договор Alex_Odeychuk) |
дополнить положениями следующего содержания | be amended by adding the following (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
дополнить страницу 3 Договора новым термином и его определением следующего содержания | A new definition is hereby added on page 3 as follows: (Alex_Odeychuk) |
допрос в условиях содержания под стражей | custodial interrogation |
допрос обвиняемого в условиях содержания под стражей | custodial interrogation of the defendant (Alex_Odeychuk) |
досудебное содержание под стражей | pre-trial detention (Sergei Aprelikov) |
жестокое обращение с задержанными в период содержания под стражей | ill-treatment of detainees in custody (vleonilh) |
завещание, неопределённое по содержанию | ambulatory will |
Заказчик полностью несёт ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации в части содержания Рекламных материалов | the Customer is completely responsible for the breach of legislation of the Russian Federation in respect of the Advertising aids content |
заключение под содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под содержание под стражей за судом | detention pending trial |
заключение под содержание под стражей с целью предотвращения совершения преступником новых преступлений | deterrent detention |
заключение под стражу или содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
заключение под стражу или содержание под стражей за судом | detention pending trial |
заключение под стражу или содержание под стражей с целью предотвращения совершения преступником новых преступлений | deterrent detention |
Закон о выяснении содержания права | Law Ascertainment Act (1959 г.) |
законное заключение под содержание под стражей | legal detention |
законное заключение под стражу или содержание под стражей | legal detention |
законное содержание под стражей | legal custody |
законное содержание под стражей | legal detention |
законное содержание под стражей | lawful custody |
законность содержания под стражей | legality of detention (vleonilh) |
заменить ненадлежащие Рекламные материалы на Рекламные материалы надлежащего качества и содержания | replace the incorrect Advertising aids by the Advertising aids with the proper quality and content (Konstantin 1966) |
заслушивание содержания документа | oyer |
зачитывать текст в доказательство неправильности его содержания | read into evidence |
зачитывать текст в доказательство правильности его содержания | read into evidence |
зачитывать текст в доказательство правильности или неправильности его содержания | read into evidence |
избрать меру пресечения в виде содержания под стражей без права внесения залога | order someone held without bail (о суде: Where, as here, a trial court has determined that the evidence indicating that a defendant committed a crime punishable by life imprisonment is great, and that decision is supported by the record, the trial court may order the defendant held without bail pending the outcome of a hearing on whether the defendant may be released on conditions. 4uzhoj) |
изложение содержания | abstract |
изложить краткое содержание апелляции | docket an appeal |
изложить содержание состязательных бумаг | open the pleadings (перёд присяжными) |
изолятор временного содержания | detention centre (Andrey Truhachev) |
изолятор временного содержания | lock-up (snowleopard) |
изолятор временного содержания | temporary holding facility (Serge Ragachewski) |
иного содержания | otherwise (Alexander Matytsin) |
иск об определении содержания требований третьего лица в отношении имущества, на которое наложен арест или обращено взыскание | action for determination of adverse claims |
исправительное воздействие с содержанием под стражей | secure treatment |
Казахстанское содержание | Kazakhstani content (Mirashka) |
казахстанское содержание | Kazakh content (Jespa) |
Комиссии по средствам на содержание детей и их принудительному взысканию | Сhild Maintenance Enforcement Commission (an-key.ru aldrignedigen) |
Конвенция о международном порядке взыскания алиментов на детей и других формах содержания семьи | Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (Tayafenix) |
конкретное содержание | specific content |
кратковременное содержание под стражей | brief detention (Alex_Odeychuk) |
краткое изложение содержания судебного решения, помещённого в сборнике | syllabus |
краткое резюме содержания текста на полях документа | marginal note |
краткое содержание документа | docket |
криминогенный эффект содержания под стражей | criminal contamination |
лечение или исправительное воздействие с содержанием под стражей | secure treatment |
лечение с содержанием под стражей | secure treatment |
лицо, находящееся на государственном содержании по причине бедности | public charge (попечении) |
лицо, находящееся на государственном содержании по причине болезни | public charge (попечении) |
лицо, содержание | corrodiary |
материальные средства, необходимые для содержания неправоспособного лица | necessary (Право международной торговли On-Line) |
материальные средства, необходимые для содержания неправоспособного лица | necessaries |
место принудительного содержания | penitentiary (eugenealper) |
место содержания под стражей | confinement facility (гауптвахта, военная тюрьма и т. п.) |
место содержания под стражей | confinement facility (гауптвахта, военная тюрьма и т.п.) |
место содержания под стражей | detention facility |
место содержания под стражей | place of detention |
надлежащее содержание под стражей | proper custody |
напутствие присяжным в форме абстрактного изложения содержания правовой нормы | abstract instruction |
настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан | this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued |
не допускать разглашения содержания документа | exclude a document from disclosure |
не сообщать содержание сделанных записей | withhold records |
невыполнение обязанности по содержанию | non-support |
невыполнение обязанности по содержанию какого-либо лица | non-support |
невыполнение обязанности по содержанию какого-либо лица | nonsupport |
невыполнение обязательств по содержанию какого-либо лица | non-support (Право международной торговли On-Line) |
невыполнение обязательства по содержанию какого-либо лица | nonsupport |
недвусмысленное по содержанию законодательство | clear legislation |
незаконное заключение под содержание под стражей | illegal detention |
незаконное заключение под стражу или содержание под стражей | illegal detention |
незаконное содержание под стражей | illegal detention |
незаконное содержание под стражей | unlawful detention (vleonilh) |
незаконное содержание под стражей | unlawful custody |
незаконное содержание под стражей | illegal custody |
необоснованное задержание или содержание под стражей | unfounded detention |
необоснованное содержание под стражей | unfounded detention |
непристойного содержания | sexually suggestive (discriminatory, unlawful, infringing, hateful, pornographic or sexually suggestive videos ART Vancouver) |
неясное по содержанию законодательство | ambiguous legislation |
нормативное содержание права | normative content of the right (the ~ Alex_Odeychuk) |
обязательство с негативным содержанием | negative covenant (в обязательстве с негативным содержанием обязанность должника (обязанной стороны в обязательстве) заключается в воздержании от определенных действий; обычно обязанность должника воздерживаться от определенных действий соединена с иными его обязанностями, предусматривающими совершение определенных активных действий Alex_Odeychuk) |
обязательство с позитивным содержанием | positive covenant (в обязательстве с позитивным содержанием обязанность, лежащая на должнике (обязанной стороне в обязательстве), заключается в совершении определенных активных действий Alex_Odeychuk) |
огласить содержание законопроекта | usher a bill |
огласить содержание иска | usher a bill |
огласить содержание иска или законопроекта | usher a bill |
одинаковых по содержанию и равных по юридической силе | each of equal tenor and validity (Andy) |
определённое судом содержание | allowance by court (месячное, годовое и т. п.) |
орган власти, осуществляющий содержание под стражей | detaining authority |
основное содержание | principal |
основывается на очевидном содержании соответствующих документальных доказательств | follow the plain meaning of the relevant documents (Баян) |
особый режим содержания специальных категорий преступников | particular treatment |
оставление семьи и невыполнение обязательств по её содержанию | desertion and non-support (Право международной торговли On-Line) |
отдел содержания заключённых | Department of Containment (Yeldar Azanbayev) |
первоначальное содержание | original tenor |
письмо непристойного содержания | indecent letter |
плата за содержание дорог | road maintenance charge |
по форме и содержанию | in form and substance (documents, in form and substance satisfactory to the Party-документы, по форме и содержанию удовлетворяющие Сторону, Andrew052) |
по форме и содержанию | in form and in substance (англ. цитата взята из договора, составленного в США Alex_Odeychuk) |
по форме или по содержанию | in form or substance (напр., в отказе должно чётко быть указано, по форме или по содержанию документы не соответствуют закону (разумеется, не исключены случаи несоответствия и по форме и по содержанию одновременно) // Алексеев В.А. Недвижимое имущество: государственная регистрация и проблемы правового регулирования; New York Times Alex_Odeychuk) |
поднадзорное содержание | secure accommodation (tania_mouse) |
Подраздел 241-4 настоящего Закона дополнен после пункта "б" положениями следующего содержания | Subsection 241-4 of the Act is amended by adding the following after paragraph "b" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
пожизненное содержание | perpetual maintenance |
пожизненное содержание | permanent alimony |
пожизненное содержание с иждивением | life estate (Solidboss) |
полис по выплате семейного содержания | family maintenance policy (после смерти страхователя) |
пороки форм и содержания | defects of form and content (with regard to a document Eoghan Connolly) |
правила ограничения содержания вредных веществ | Restriction of Hazardous Substances (Andy) |
Правила содержания общего имущества в многоквартирном доме | Rules for the maintenance of common property in an apartment building (VictorMashkovtsev) |
право на порубку кустарника для содержания изгородей в исправности | haybote |
право не разглашать содержание полученной консультации | advice privilege |
право пожизненного содержания с иждивением | right to lifetime maintenance and dependence (Incognita) |
правовое содержание | legal substance (pelipejchenko) |
правомерное заключение под содержание под стражей | lawful detention |
правомерное заключение под стражу или содержание под стражей | lawful detention |
правомерное содержание под стражей | lawful detention |
предмет регулирования и нормативное содержание законодательного акта | the substance and the content of the legislation (Alex_Odeychuk) |
предписание о продлении содержания под стражей | detainer |
предписание о дальнейшем содержании арестованного под стражей | detainer |
предписание о содержании под стражей | detainer |
представлять собой бесспорное доказательство согласия с условиями, составляющими содержание договора | constitute full proof of the agreement it contains (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
предусмотренное законом право залога, принадлежащее работнику в обеспечение оплаты труда и материалов, затраченных на ремонт и содержание собственности | mechanic's lien (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
прежнее содержание под стражей | prior detention |
принудительное содержание под арестом | coercive detention (Andrey Truhachev) |
принцип, согласно которому заявке может быть противопоставлено всё содержание неопубликованной заявки, имеющей более ранний приоритет | whole content approach (а не только формула изобретения) |
продлить срок содержания под стражей | extend the detention on remand (vleonilh) |
продлённое содержание под стражей | continued incarceration |
производство по взысканию алиментов на содержание внебрачного ребёнка | bastardy process |
противоправное заключение под стражу или содержание под стражей | unlawful detention |
противоправное содержание под стражей | unlawful detention |
проходить обязательную предварительную проверку на предмет соответствия пристойности содержания и отсутствия явных признаков противозаконности | pass through the compulsive preliminary examination with respect to the correspondence to propriety of content and absence of discernible signs for the unlawfulness (Konstantin 1966) |
разглашение содержания документов | disclosure of documents |
разъясняющий содержание норм права, подлежащих применению по делу | declaratory of the law |
раскрывать содержание вопроса | address (Please submit the Plan addressing the requirements of Item 1, as applicable to the Scope of Work. inguz) |
расходы на содержание администратора | administrative expenses of the trustee (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
регистрация досье содержания под стражей | custody record (linkin64) |
регулирование поведения преступников содержанием их в заключении | custodial control |
регулирование поведения преступников содержанием их под стражей | custodial control |
регулирование поведения преступников содержанием их под стражей, в заключении | custodial control |
регулятивное содержание | regulatory content (нормы Andrey Truhachev) |
режим содержания в заключении | custodial control |
режим содержания в пенитенциарии | penitentiary treatment |
режим содержания в реформатории | reformatory treatment |
режим содержания под стражей | custodial control |
с зачётом срока содержания под стражей в срок отбытия наказания | with credit for time served (Ying) |
связанный с содержанием в заключении | custodial |
связанный с содержанием под стражей | custodial |
следующего содержания | specifying (to propose an amendment specifying: ... Alex_Odeychuk) |
следующего содержания | read as follows (о дополнении пункта, статьи словами, новым пунктом и т.п. (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko) |
слушание по вопросу содержания под стражей | detention hearing (pravo.ru owant) |
смысловое содержание, закреплённое логически и текстуально | internal and external meanings (Alex_Odeychuk) |
содержание алкоголя | alcoholic content |
содержание алкоголя в крови | blood alcohol content |
содержание белков | protein content (Alexander Demidov) |
содержание в дисциплинарном батальоне | custody in a penal battalion (Cranberry) |
содержание в заключении в течение неопределённого срока | detention during His Majesty's pleasure (применяется к совершившим убийство несовершеннолетним вместо пожизненного заключения) |
содержание в заключении в течение неопределённого срока | detention during Her Majesty's pleasure (применяется к совершившим убийство несовершеннолетним вместо пожизненного заключения) |
содержание в исправительном учреждении | institutionalization |
содержание в местах заключения | confinement in custody (yugovalib.ru dimock) |
содержание в месте заключения | confinement in custody (yugovalib.ru dimock) |
содержание в пенитенциарном учреждении | institutionalization |
содержание в пересыльной тюрьме | transition detention |
содержание в пересыльной тюрьме | transfer detention |
содержание в пересыльной тюрьме или в пересыльном отделении тюрьмы | transition detention |
содержание в пересыльной тюрьме или в пересыльном отделении тюрьмы | transfer detention |
содержание в пересыльном отделении | transition detention |
содержание в пересыльном отделении | transfer detention |
содержание, выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном жительстве | separate maintenance |
содержание, выплачиваемое мужем жене в случае соглашения о раздельном проживании | separate maintenance |
содержание данного документа и всё вышеизложенное | within and foregoing (ART Vancouver) |
содержание жиров | fat content (Alexander Demidov) |
содержание за счёт государства | maintenance at state expense |
содержание заключения эксперта | content of expert opinion |
содержание заключённых | prisoner welfare (mtovbin) |
содержание закона | contents of the act (Konstantin 1966) |
содержание закона | purview |
содержание золота | gold content |
содержание иска | relief sought (т.е. действия, которые истец просит суд совершить Incognita) |
содержание исковых требований | relief or remedy sought (Арбитражный регламент Арбитражного института ТП Стокгольма Leonid Dzhepko) |
содержание леса | forest holding |
содержание металлов | metal content |
содержание мужем жены на период судебного процесса о разводе | alimony pendente lite |
содержание на период судебного процесса о разводе | alimony pendente lite (мужем жены) |
Содержание настоящей доверенности прочитано мной лично и зачитано мне вслух | the contents of the power of attorney were read by me and read aloud to me |
содержание незаконных мигрантов под стражей | immigration detention (Alex_Odeychuk) |
содержание обвиняемого под стражей | custody of prisoner |
содержание патентных притязаний | terms of the claims |
содержание по стражей | keeping in custody |
содержание под стражей | safe keeping |
содержание под стражей | custodial detention (grafleonov) |
содержание под стражей | detention |
содержание под стражей | ward |
содержание под стражей | having a custody |
содержание под стражей | detention in custody |
содержание под стражей в камере | cellular detention |
содержание под стражей в местной тюрьме | local detention |
содержание под стражей в настоящее время | present custody |
содержание под стражей в период предварительного следствия | pre-trial detention (Irina Kornelyuk) |
содержание под стражей в полиции | police custody |
содержание под стражей в тюрьме штата | state detention |
содержание под стражей в федеральной тюрьме | federal detention |
содержание под стражей до вынесения приговора | detention prior to sentence |
содержание под стражей до начала рассмотрения дела в суде | detention until the trial |
содержание под стражей до суда | detention pending trial |
содержание под стражей за судом | judicial custody |
содержание под стражей за судом | detention pending trial |
содержание под стражей как наказание | punitive detention |
содержание под стражей на облегчённом режиме | less restrictive custody |
содержание под стражей на строгом режиме | secure detention |
содержание под стражей на усиленном режиме | more restrictive custody |
содержание под стражей, обеспечивающее безопасность | safe custody |
содержание под стражей, обеспечивающее изоляцию и безопасность | safe custody |
содержание под стражей преступника | safe-keeping of offender |
содержание права на питание | content of the right to food |
содержание проститутки | patronage |
содержание ребёнка | child support (как обязанность родителей Право международной торговли On-Line) |
содержание решения | content of decision (англ. термин взят из документа Federal Deposit Insurance Corporation Alex_Odeychuk) |
содержание себя за счёт собственных средств | self-support |
содержание соглашения | content of agreement |
содержание судебного акта | substance of a ruling (Alexander Demidov) |
составляют полное и исключительное содержание Соглашения | constitute the complete and exclusive statement of the agreement (Elikos) |
Список документов, содержание которых не раскрывается другой стороне на суде, с их описанием и указанием их атрибутов | privilege log (дата, лицо, подписавшее документ и т.д. Slawjanka) |
средства, необходимые для содержания недееспособного лица | necessary |
срок содержания под стражей | period under guard |
сроки содержания под стражей до суда | length of detention on remand (vleonilh) |
ставка арендной платы, составляющая не менее 2/3 годовой арендной ставки, за вычетом налогов, но включая страхование и расходы на содержание недвижимости | rack rent (. UK: Not less than two-thirds of the rent for which a premises is reasonably expected to be rented out from year to year, excluding applicable rates and taxes but including insurance and other expenses required to maintain it in the state to command such rent. Read more: businessdictionary.com Moonranger) |
Стороны договорились внести изменения в Договор следующего содержания | the Parties hereby agree to amend the Agreement as follows (Alex_Odeychuk) |
Стороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержания | the Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereof |
судебное решение о содержании внебрачного ребёнка | bastardy order |
судебный приказ о взыскании алиментов на содержание внебрачного ребёнка | bastardy order |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | habeas corpus |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | habeas corpus ad subjiciendum |
судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей | writ of habeas corpus |
суточное содержание | per diem allowance |
тайное содержание под стражей | clandestine detention (Sergei Aprelikov) |
тип режима содержания в заключении | custodial system |
тип режима содержания в заключении | custodial pattern |
тип режима содержания под стражей | custodial system |
тип режима содержания под стражей | custodial pattern |
то он не может постоянно контролировать содержание размещаемой информации | so he cannot provide the constant control for the content of placed information (Konstantin 1966) |
требование к содержанию | content requirement |
требования к содержанию | content requirements |
тюрьма с содержанием заключённых в камерах | cellular institution |
Удовлетворяющее Банк по форме и содержанию письменное согласие | written consent, in form and substance satisfactory to the Bank (в тексте кредитного договора Leonid Dzhepko) |
уклонение от содержания детей | evasion of child maintenance |
условия содержания под стражей | the conditions of confinement (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в USA Today Alex_Odeychuk) |
установить содержание | settle an alimony (кому-либо) |
уточнить содержание иска | clarify the relief sought (т.е. действия, которые истец просит суд совершить Incognita) |
учёт содержания под стражей | custody record (vleonilh) |
форма и содержание | letter and spirit (Avenging Angel) |
форма и содержание которого подлежат согласованию с | in a form and substance to be agreed by (о документе Евгений Тамарченко) |
центр для содержания под стражей задержанных несовершеннолетних правонарушителей | juvenile detention centre |
центр для содержания под стражей задержанных правонарушителей | detention centre |
центр для содержания под стражей несовершеннолетних правонарушителей | juvenile detention centre |
центр содержания под стражей задержанных правонарушителей наиболее молодых возрастов | junior centre |
чек на получение денежного содержания по раздаточной ведомости | payroll check |
чек на получение денежного содержания по раздаточной ведомости | payroll cheque |
это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно. | it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content (Johnny Bravo) |
юридическое содержание | legal content (grafleonov) |
ясное по содержанию законодательство | clear legislation |