Subject | Russian | English |
gen. | альпинисты осторожно двигались по уз | the climbers edged warily along the narrow shelf |
Makarov. | альпинисты осторожно двигались по узкому выступу | the climbers edged warily along the narrow shelf |
Makarov. | альпинисты осторожно двигались по узкому выступу | climbers edged warily along the narrow shelf |
gen. | будь осторожен | stay safe (4uzhoj) |
gen. | будь осторожен | watch it (Yeldar Azanbayev) |
gen. | будь осторожен | watch your back! (в случае, если человек отправляется куда-либо с риском для жизни или здоровья, которому подвергается со стороны других людей. Верещагин) |
gen. | будь осторожен | take it easy (Mr. Wolf) |
gen. | будь осторожен | tread carefully! (4uzhoj) |
gen. | будь осторожен! | use caution (Capital) |
gen. | Будь осторожен! | Beware! (ad_notam) |
gen. | будь осторожен! | be cautious! |
gen. | будь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камней | be careful how you drive, there are small rocks about in this area |
gen. | будь осторожен, иначе упадёшь | be careful or you will fall |
gen. | будь осторожен — не заблудись | be careful — don't lose yourself |
gen. | будь осторожен со стеклом | be careful with that glass |
gen. | Будь осторожен, эта вода кишит заразными насекомыми | Be careful, that muddy water is infested with disease-bearing insects (Taras) |
gen. | будь осторожнее, дилеры могут запросить более высокую цену | be careful, the dealers may hang out for a higher price |
Игорь Миг | будьте внимательны и осторожны | take heed |
gen. | будьте осторожнее! | draw it mild! (obsolete UK usage) |
gen. | будьте осторожны | be careful (dimock) |
gen. | будьте осторожны | beware (A friend sent me this e-mail today to warn me and anyone else of yet another phone scam. Beware. 4uzhoj) |
gen. | будьте осторожны! | watch out! |
gen. | будьте осторожны | look before you leap |
gen. | будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкая | be careful how you back into the garage, the doorway is very narrow |
gen. | будьте осторожны, когда вы переходите улицу | watch when you cross the street (how you handle that gun, etc., и т.д.) |
gen. | будьте осторожны относительно того, что вы хотите делать | take care what you are about |
gen. | будьте осторожны при переходе через улицу | mind how you cross the street |
gen. | будьте осторожны с этим револьвером, ещё убьёте кого-нибудь | be careful with that gun, you might kill somebody |
gen. | быть вдвойне осторожным | be doubly careful |
gen. | быть вдвойне осторожным | be doubly careful |
gen. | быть осмотрительным, быть осторожным, прекрасно понимать | I know better than to (Greevinch) |
gen. | быть особенно осторожным | be doubly careful |
gen. | быть осторожнее | outwatch (кого-л.) |
gen. | быть осторожным | be careful (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть осторожным | be olive oil (gennady shevchenko) |
gen. | быть осторожным | take heed |
gen. | быть осторожным | watch |
gen. | быть осторожным | mind one's P's and Q's (bigmaxus) |
gen. | быть осторожным | have one's eyes about him |
gen. | быть осторожным | go slow |
gen. | быть осторожным | take care |
gen. | быть осторожным | be wary (Андрей Уманец) |
gen. | быть осторожным | know better |
gen. | быть осторожным в выборе знакомств | be choice of one's company |
gen. | быть осторожным в подборе слов | choose one's words carefully (Andrey Truhachev) |
gen. | быть осторожным с | watch out for (кем-либо cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | быть осторожным, чтоб не повредить голову | mind one's head (= be careful with a head. "Mind your head. The ceiling's very low" Dasharik) |
gen. | быть очень осторожным | look well to one's tackles |
gen. | быть предельно осторожным | take extra care (capricolya) |
gen. | быть предельно осторожным | exercise extreme caution (VLZ_58) |
gen. | в высшей степени осторожен | nothing if not discreet |
gen. | в высшей степени осторожный | gingerly |
Makarov. | в тропиках к любой воде надо относиться очень осторожно | in tropical regions, all water should be looked upon as suspect |
gen. | вам следовало бы быть осторожнее | you should really have been more careful |
gen. | веди машину осторожнее | careful with the driving (Technical) |
gen. | вести себя осторожно | be on the safe side (alia20) |
Makarov. | вести себя осторожно | play for safety |
Makarov. | вести себя осторожно | play it safe |
idiom. | вести себя осторожно | take pains with (VLZ_58) |
Makarov. | вести себя осторожно | play safe |
idiom. | вести себя осторожно | not put a foot wrong (That guy never seems to put a foot wrong – Этот парень всегда ведет себя очень осторожно VLZ_58) |
fig.of.sp. | вести себя осторожно | walk on eggshells (стараясь не расстроить кого-либо alia20) |
gen. | вести себя осторожно | act with discretion |
idiom. | вести себя очень осторожно | watch one's step very carefully (You must watch your step very carefully now. When your secretary steps into your office, keep your door open and your voice down if you want to avoid office gossip. ART Vancouver) |
psychol. | вести себя очень осторожно | be behaving with great caution (defense.gov Alex_Odeychuk) |
vulg. | вести себя чрезмерно осторожно | piss-ant about |
amer. | весьма осторожно | extra careful (Val_Ships) |
media. | внимание! осторожно! | caution (надпись на аппаратуре) |
nautic. | внимательно и осторожно | with care and caution (gerasymchuk) |
gen. | внимательно слушайте, осторожно отвечайте | listen and answer carefully (bigmaxus) |
gen. | вот то-то и оно, надо было быть осторожнее | you should have been more careful |
gen. | вот то-то и оно, надо было быть осторожнее | that's just it |
gen. | вперёд будьте осторожнее | be more careful in the future |
gen. | впредь будьте осторожнее | be more careful in the future |
proverb | все можно, только осторожно | a little of what you fancy does you good |
gen. | всегда будь осторожен | always be Careful |
shipb. | входить очень осторожно | work in very handsomely (о судне) |
gen. | вы должны быть сдержанными и осторожными | you should be reserved and cautious |
gen. | вы должны спускаться осторожно: лестница неустойчивая | you'll have to back down carefully, the ladder is not steady |
gen. | выражать осторожную надежду | be cautiously hopeful (witness) |
gen. | выражать осторожный оптимизм | be cautiously optimistic (AMlingua) |
gen. | двигаться медленно или осторожно | inch |
Scotl. | двигаться осторожно | ca'canny (to proceed cautiously; go slow КГА) |
gen. | двигаться осторожно | inch |
gen. | двигаться, ступая крайне осторожно | walk on eggs |
gen. | действовал осторожно | acted wisely (AlexP73) |
gen. | действовать более осторожно | use more care (patience, tact, etc., и т.д.) |
gen. | действовать более осторожно / консервативно | err on the conservative side |
OHS | действовать особенно осторожно | act especially cautiously (translator911) |
gen. | действовать осторожно | proceed cautiously |
gen. | действовать осторожно | watch steps |
gen. | действовать осторожно | act with discretion |
gen. | действовать осторожно | tread upon to tread lightly |
gen. | действовать осторожно | feel way |
gen. | действовать осторожно | take a conservative approach (The Oilers and Hurricanes took a conservative approach to the game and did not allow many clear-cut opportunities. VLZ_58) |
gen. | действовать осторожно | tread on eggs |
gen. | действовать осторожно | play it safe (VLZ_58) |
gen. | действовать по отношению к кому-л., чему-л. осторожно | go easy with (sb., sth.) |
Makarov. | действовать осторожно | act cautiously |
mech.eng., obs. | действовать осторожно | exercise care (напр. при выполнении какой-л. сложной работы) |
slang | действовать осторожно | take it slow |
idiom. | действовать осторожно | pussyfoot |
idiom. | действовать осторожно | tread softly (There are cost overruns on the two projects that we are building in Denver, so we have to tread softly and learn from mistakes made in the past. ART Vancouver) |
idiom. | действовать осторожно | dip a toe in the water (Вместо артикля может употребляться соответствующее притяжательное местоимение. VLZ_58) |
Makarov. | действовать осторожно | tread as on eggs |
fig. | действовать осторожно | tread carefully (You should tread carefully when buying tires because the right choice can affect their performance and how long they last. ART Vancouver) |
austral., slang | действовать осторожно | play it cool |
polit. | действовать осторожно | tread the careful path (ssn) |
dipl., inf. | действовать осторожно | pull a punch |
fig. | действовать осторожно | feel one's way |
inf. | действовать осторожно | play it close to the vest (He likes to play it close to the vest. Val_Ships) |
Makarov. | действовать осторожно | tread warily |
Makarov. | действовать осторожно | proceed with caution |
gen. | действовать осторожно | play it safe |
gen. | действовать осторожно | play it close to the vest |
Игорь Миг | действовать осторожно | proceed with caution |
Игорь Миг | действовать осторожно | walk a careful line |
gen. | действовать осторожно | tread lightly |
gen. | действовать осторожно | use a light touch (VLZ_58) |
gen. | действовать осторожно | act with caution |
gen. | действовать осторожно | go undercover (Александр Рыжов) |
gen. | действовать осторожно | take in a reef |
idiom. | действовать очень осторожно | watch one's step very carefully (You must watch your step very carefully now. When your secretary steps into your office, keep your door open and your voice down if you want to avoid office gossip. ART Vancouver) |
idiom. | действовать очень осторожно | walk the fine line (That's the fine line, unfortunately, that we have to walk here. ART Vancouver) |
slang | действовать чрезвычайно осторожно | walk on eggs |
gen. | делать что-либо очень осторожно | do with great caution |
gen. | делать что-либо чересчур осторожно | pike |
gen. | делать что-либо чересчур осторожно | pike |
gen. | держаться осторожно | keep one's distance |
Makarov. | добавлять что-либо, осторожно перемешивая | cut in |
Makarov. | добавлять что-либо осторожно перемешивая | cut in |
gen. | ей надо осторожно напомнить | she needs a gentle reminder |
gen. | если вы не будете осторожны, вы попадёте в беду | if you don't watch it, you will get into trouble |
gen. | если вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение | if you don't watch it, you will get into trouble |
gen. | если он не будет осторожен, он навредит себе | he'll injure himself if he isn't careful |
gen. | если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет | he'll lose all he's got, if he isn't careful |
Makarov. | за это надо браться осторожно | we must go about it carefully |
OHS | знак "Осторожно. Горячая поверхность" | caution hot surface sign (Ася Кудрявцева) |
gen. | иди осторожно | watch your step (Watch your step, because the floor's wet and a bit slippery. – Иди осторожно, потому что пол влажный и немного скользкий. TarasZ) |
gen. | иди осторожно | mind your step (Mind your step, because the floor's wet and a bit slippery. – Иди осторожно, потому что пол влажный и немного скользкий. TarasZ) |
gen. | идите осторожно | mind the step (LionSoft) |
inf. | идти осторожно, чтобы не попасть в грязь | pick one's road |
inf. | идти осторожно, чтобы не попасть в грязь | pick one's way |
gen. | крайне осторожно подходить | treat with an abundance of caution (к: That is something that we treat with an abundance of caution. ART Vancouver) |
gen. | крайне осторожный | ultra-cautious (context.reverso.net/ Aslandado) |
Игорь Миг | крайне осторожный | carefully-worded (текст) |
gen. | лучше быть осторожным, чем потом сожалеть о случившемся | it's better to be safe than sorry |
Makarov. | машина осторожно продвигалась вперёд в движущемся потоке | the car nosed out into traffic |
amer. | медленно и осторожно | inch by inch (Divers are searching through these murky waters inch by inch. Val_Ships) |
gen. | на позициях осторожного оптимизма | cautiously optimistic over (в отношении) |
gen. | на позициях осторожного оптимизма | cautiously optimistic about (в отношении) |
Makarov. | на своём первом уроке по вождению Джейн осторожно выехала из гаража, дав задний ход | in her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage |
gen. | навыки осторожного вождения | defensive driving (bigmaxus) |
gen. | научиться быть более осторожным | learn to be more careful (to be more polite, to be more tolerant, etc., и т.д.) |
gen. | обращайтесь осторожнее с его больной ногой | take care of his bad leg |
construct. | Обращайтесь с этим грузом осторожно | Handle this cargo with care |
math. | обращаться исключительно осторожно | handle with extreme care |
Makarov. | обращаться осторожно | handle carefully |
gen. | обращаться осторожно | handle carefully (с осторожностью) |
gen. | обращаться осторожно! | be handled with care! |
construct. | "обращаться осторожно" | "handle with care" (надпись на упаковке) |
account. | обращаться осторожно! | handle with care! (надпись на грузе) |
Apollo-Soyuz | обращаться осторожно! | handle with extreme caret (надпись) |
construct. | "обращаться осторожно" | handle with care (надпись на упаковке) |
pack. | Обращаться осторожно! | fragile! |
avia. | "обращаться осторожно" | handle with care (надпись на грузе) |
avia. | обращаться осторожно | handle with care (предупреждение) |
inf. | обращаться осторожно | favour |
Makarov. | обращаться осторожно! | be handled with care! |
pack. | Обращаться осторожно! | handle with care! |
gen. | обращаться осторожно | handle with care |
gen. | обращаться с кем-л., с чем-л. осторожно | go easy with (sb., sth.) |
gen. | обращаться осторожно! | handle with care! (надпись) |
gen. | обращаться с прибором осторожно | handle the device with care (kee46) |
gen. | обращаться с ящиком осторожно | handle the box with care (kee46) |
gen. | обходиться осторожно с больной ногой | favour a lame leg |
gen. | обходиться осторожно с больной ногой | favor a lame leg |
gen. | он акцентировал важность осторожного вождения | he emphasized the importance of careful driving |
gen. | он был от природы осторожен | he was cautious by nature |
gen. | он был так осторожен, что схватить его было невозможно | his alertness rendered it impossible to seize him |
gen. | он вылез через окно и осторожно спрыгнул в сад | he climbed out of the window and gently dropped into the garden |
gen. | он крайне осторожен | he is extremely careful |
gen. | он осторожно подводил к своему предложению | he was carefully leading on to the proposal |
Makarov. | он осторожно протискивался между людьми, пока постепенно не выбрался из толпы | he tried to edge away until he was clear of the crowd |
gen. | он осторожно сорвал нежный цветок | he gingerly picked the delicate flower |
gen. | он очень осторожно вёл машину в тумане | he drove very carefully in the fog |
gen. | он очень осторожный водитель | he is a very careful driver |
gen. | он стал осторожным после того, что случилось | he was disposed to be wary after what had happened |
gen. | она осторожно опустила ребёнка | she laid the baby the vase, the book, etc. down gently (и т.д.) |
gen. | она осторожно положила ребёнка | she laid the baby the vase, the book, etc. down gently (и т.д.) |
Makarov. | она шла медленно, осторожно обходя лужи | she walked slowly picking her way among the puddles |
Makarov. | они осторожно установили тяжёлый блок на место | they eased the heavy block into position |
gen. | осторожная охота | still hunt (за кем-либо, чем-либо) |
gen. | осторожная оценка | safe estimate |
gen. | осторожная поддержка | cautious support |
gen. | осторожная позиция | cautious stance |
gen. | осторожная политика | Fabian policy (kee46) |
gen. | осторожная политика | safe policy |
gen. | осторожная попытка | nibble |
gen. | осторожная реакция | cautious reaction |
gen. | осторожная риторика | careful rhetoric |
gen. | осторожнее, а то можете упадёте | watch out or you are liable to fall |
gen. | осторожнее, а то можете упасть | watch out or you are liable to fall |
gen. | осторожнее выбирать слова | choose one's words more carefully (Several members of B.C. Provincial Court’s bench have been warned to choose their words more carefully after the chief judge examined hundreds of complaints this past year. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | осторожнее! здесь ступенька! | mind the step! |
gen. | осторожнее, ты обожжёшься! | look out you'll burn yourself! |
gen. | осторожнее, поезд! | look out! there's a train! |
gen. | осторожнее, ты меня раздавишь | be careful, you are pressing me too hard |
gen. | осторожнее, ты опрокинешь стол | take care, you'll push the table over |
Игорь Миг | осторожней за рулем! | Drive safe! |
gen. | осторожно! берегитесь! | take care! |
inf. | осторожно: ботаник! | nerd alert (шутливое предупреждение, что в радиусе видимости чувак не от мира сего, urbandictionary.com Deska) |
gen. | осторожно и т.д. брать что-л. в руки | handle smth. carefully (gently, awkwardly, skilfully, etc.) |
gen. | осторожно вдвигать | ease in |
road.sign. | Осторожно, ведутся работы! | Caution! Slow, Men at Work (I. Havkin) |
road.sign. | Осторожно, ведутся работы! | Caution, Men at Work (I. Havkin) |
Makarov. | осторожно вести машину | drive with caution |
gen. | осторожно вести машину | drive with caution (We have black ice on the roads, please drive with caution. ART Vancouver) |
gen. | осторожно и т.д. включить свет | put the light on carefully (quietly, etc.) |
gen. | осторожно водить машину | nurse a car |
tech. | Осторожно! Возможно затягивание между вращающимися элементами | Entanglement hazard (Poberezhnichenko) |
gen. | осторожно вставлять | ease in |
gen. | осторожно вставлять или вдвигать | ease in |
med. | осторожно втирать | gently massage (крем Yurist) |
Makarov. | осторожно выбирать дорогу, обходить опасные места | pick one's way |
gen. | осторожно выбираться | edge out |
gen. | осторожно выбраться | edge out |
Makarov. | осторожно выспрашивать | sound out |
Makarov. | осторожно выспрашивать | sound (as to, sound on, sound about; о чём-либо) |
gen. | осторожно выспрашивать | sound |
gen. | осторожно выспросить | sound |
Makarov. | осторожно выяснять | sound out (as to, sound on, sound about; о чём-либо) |
Makarov. | осторожно выяснять | sound (as to, sound on, sound about; о чём-либо) |
gen. | осторожно выяснять | probe for (tak las) |
gen. | осторожно, гололёд! | beware of skidding! |
mil., lingo | осторожно, граната! граната, ложись! | fire in the hole (Alex Lilo) |
gen. | осторожно, двери закрываются | stand clear of the doors, please (объявление в транспорте Andrey Truhachev) |
brit. | осторожно, двери закрываются | mind the closing doors (объявление в метро и т. п. 4uzhoj) |
brit. | осторожно, двери закрываются | please mind the closing doors (London r313) |
gen. | осторожно, двери закрываются | stand clear of the closing door (объявление в транспорте snowleopard) |
gen. | осторожно, двери закрываются | please stand clear of the closing doors (объявление в транспорте Alexander Matytsin) |
gen. | осторожно, двери закрываются | watch the door, please (I. Havkin) |
gen. | осторожно, двери закрываются | stand clear of the door (объявлние в транспорте 4uzhoj) |
nautic. | осторожно двигаться вперёд | nose |
gen. | осторожно держать тарелку с едой на коленях | nurse a plate of food on one's lap |
transp. | Осторожно. дети! | Beware Children Playing (дорожный знак Technical) |
Makarov., cook. | осторожно добавлять | fold in (что-либо в тесто и т. п.) |
Makarov. | осторожно ездить | drive carefully |
road.sign. | Осторожно, животные на дороге! | animal crossing (Mira_G) |
gen. | осторожно заверните подарок | wrap up the present carefully |
gen. | осторожно задвинуть запор | ease in a bolt |
cliche. | осторожно, злая собака | beware of dog (без артикля Халеев) |
cliche. | осторожно, злая собака | warning, bad dog! (Халеев) |
torped. | "осторожно - злая собака!" | "beware of the dog" |
Makarov. | осторожно, злые собаки! | beware of vicious dogs (надпись) |
Makarov. | осторожно зондировать | sound out (as to, sound on, sound about; о чём-либо) |
Makarov. | осторожно зондировать | sound (as to, sound on, sound about; о чём-либо) |
transp. | осторожно и надёжно | safely and effectively (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | осторожно идти по грязной дороге | pick one's way along a muddy road |
gen. | осторожно идти по грязной дороге | pick way along a muddy road |
Makarov. | Осторожно! Идёт машина | watch out! There is a car coming |
Makarov. | осторожно! Карманные воры | the Public are cautioned against pickpockets |
gen. | осторожно коснуться чьего-либо плеча | touch gently on the shoulder |
gen. | осторожно критиковать | criticize discreetly |
med. | осторожно перемешать круговыми движениями | Gentle swirling (Andy) |
gen. | осторожно лавировать | manoeuvre delicately (bookworm) |
gen. | осторожно! лестница! | mind the stairs! |
O&G, casp. | осторожно ЛЭП! | look up and live! (Yeldar Azanbayev) |
nautic. | осторожно маневрировать | coax |
transp. | "Осторожно! Мокрый пол!" предупредительная надпись на автомобильной мойке | Caution! Wet Floor! |
avia. | Осторожно, на РД ведутся работы | Caution, on taxiway work in progress (типовое сообщение по связи) |
gen. | осторожно, не споткнитесь | be careful, don't trip (H-Jack) |
idiom. | Осторожно, не ударьcя головой! | duck or grouse (Идиоматическое выражение; игра слов: to duck – склонить голову; наклониться; to grouse – жаловаться; ворчать; быть недовольным. Надписи и вывески с таким выражением часто встречаются в старинных домах, гостиницах, пабах на территории Великобританиию deviantart.com Herta) |
Makarov. | осторожно, не урони вазу | be careful, don't drop that vase (В.И.Макаров) |
gen. | Осторожно, негабаритное место | reduced clearance (знак Taras) |
publish. | Осторожно, ненормативная лексика | parental advisory (4uzhoj) |
formal | Осторожно, низкий потолок! | Watch your head! (предупреждающая табличка 4uzhoj) |
formal | Осторожно, низкий потолок! | Caution! Low clearance (предупреждающая табличка 4uzhoj) |
idiom. | Осторожно, низкий потолок! | duck or grouse (Идиоматическое выражение; игра слов: to duck – склонить голову; наклониться; to grouse – жаловаться; ворчать; быть недовольным. Надписи и вывески с таким выражением часто встречаются в старинных домах, гостиницах, пабах на территории Великобританиию deviantart.com Herta) |
idiom. | осторожно обнадёживающий | guardedly hopeful (Баян) |
Makarov. | осторожно обойти битое стекло | walk carefully around broken glass |
gen. | осторожно обращайтесь с коробкой! | handle the box with care! (kee46) |
gen. | осторожно обращаться | handle with caution (Johnny Bravo) |
math. | осторожно обращаться | handle with care |
gen. | осторожно обращаться | take no risks (with something Anglophile) |
gen. | осторожно обращаться | handle something gingerly (с чем-либо ART Vancouver) |
Makarov. | осторожно обращаться | use kid gloves (с кем-либо) |
gen. | осторожно обращаться | go gently on (с чем-либо) |
Makarov. | осторожно обращаться с | go gently on something (чем-либо) |
tech. | "Осторожно: окрашено!" | Wet paint (предупредительная надпись) |
gen. | Осторожно-окрашено! | dying from the dye (Andy) |
gen. | осторожно, окрашено | mind the paint (that broken glass, the dog, etc., и т.д.) |
Makarov. | осторожно, окрашено | Wet Paint (надпись) |
gen. | осторожно, окрашено! | fresh paint! (надпись) |
gen. | осторожно опускать | ease down (что-либо или кого-либо thefreedictionary.com Abysslooker) |
gen. | осторожно опустить | put down gently |
gen. | осторожно и т.д. отступать | retire cautiously (noiselessly, voluntarily, etc.) |
gen. | осторожно и т.д. ощупывать голову | feel one's head one's legs, one's face, etc. carefully (lightly, etc., и т.д.) |
cook., Makarov. | осторожно перемешать | fold (взбитые белки с тестом) |
Makarov. | осторожно подбирать выражения | be meticulous in the choice of words |
Makarov. | осторожно подбирать выражения | be meticulous in the choice of words |
gen. | осторожно подбирать слова | be meticulous in the choice of words |
gen. | осторожно подбирать слова | be wary in the choice of words |
Makarov. | осторожно подбирать слова | be wary in the choice of words |
Makarov. | осторожно подбирать слова | be meticulous in the choice of words |
gen. | осторожно подбирать слова | pick one's words (ART Vancouver) |
gen. | осторожно подвигаться | edge along |
nautic. | осторожно подводить | ease up (напр., к пирсу) |
gen. | осторожно подходить | edge along |
railw. | осторожно подъехать к стоящему впереди | ease up to the car ahead |
transp. | осторожно подъехать к стоящему впереди автомобилю | ease up to the car ahead |
chem. | осторожно прибавить | cautiously add (Ying) |
gen. | Осторожно, пригнись | Be careful, keep your head down (Be careful, keep your head down. These spiders are everywhere! ART Vancouver) |
Makarov. | осторожно припарковать машину | ease a car into a parking space |
nautic. | осторожно пришвартовывать | ease up (напр., к пирсу) |
gen. | осторожно пробираться по грязной дороге | pick one's way along a muddy road |
gen. | осторожно, проволока! | ware wire! |
shipb. | осторожно продвигаться | thread |
gen. | осторожно продвигаться | nose (о машине, корабле; вперёд) |
gen. | осторожно продвигаться вперёд | nose (о судне) |
gen. | осторожно продвинуться вперёд | nose |
gen. | осторожно прокрасться | slide |
gen. | осторожно проходить мимо | slide |
Makarov. | осторожно разворачивать | ease round |
gen. | осторожно разлей это | pour it out carefully |
idiom. | осторожно разузнавать | put out feelers (Andrey Truhachev) |
libr. | осторожно расправлять страницы в новой книге | play the pages |
gen. | осторожно и т.д. расспрашивать | ask smb. cautiously (hesitantly, stubbornly, etc., кого́-л.) |
gen. | осторожно расходовать деньги | watch the expenses (the time, etc., и т.д.) |
shipb. | Осторожно! Скользкая палуба | Caution! Slippery deck (предупреждение Val_Ships) |
gen. | осторожно, скользкий пол | slippery when wet (charnay) |
gen. | осторожно, скользкий пол! | caution, wet floor! (Alexander Matytsin) |
gen. | Осторожно! Скользко! | Caution! Slip Hazard! (Ace Translations Group) |
Makarov. | осторожно, собака! | beware of the dog! (надпись) |
cook. | осторожно соединить | fold (взбитые белки с тестом) |
gen. | осторожно сообщать | break the news |
Makarov. | осторожно сообщать кому-либо неприятную новость | break the news to (someone) |
Makarov. | осторожно сообщить кому-либо неприятную весть | break the news to (someone) |
gen. | осторожно сообщить неприятную новость | break the news |
Makarov. | осторожно сообщить кому-либо тяжёлую весть | break the news to (someone) |
gen. | осторожно и т.д. спрашивать | ask smb. cautiously (hesitantly, stubbornly, etc., кого́-л.) |
busin. | осторожно, стекло | glass-with care |
Игорь Миг | "Осторожно! Стекло" | Fragile |
Игорь Миг | "Осторожно! Стекло" | Fragile (трансп. Вариант маркировки: "Осторожно, стекло") |
gen. | осторожно — стекло! | glass - handle with care! |
gen. | осторожно, стекло! | glass – handle with care! |
avia. | Осторожно, строительные работы к северу от магистральной РД | Caution, construction work north of main taxiway (Lena Nolte) |
avia. | Осторожно, строительные работы около ВПП | Caution, construction work close to the runway (типовое сообщение по связи) |
slang | осторожно! стул сломан | watch it – the chair is broken |
gen. | осторожно ступать | favor (Stamkos fell awkwardly along the boards while killing a penalty and immediately went to the locker room, favoring his right leg. VLZ_58) |
Makarov. | осторожно ступать | tread lightly |
gen. | осторожно ступать | highstep (joyand) |
gen. | осторожно, ступени! | watch your step (Alexander Matytsin) |
gen. | осторожно, ступени! | mind your step (Alexander Matytsin) |
gen. | осторожно, ступени! | mind the step (Alexander Matytsin) |
gen. | Осторожно, ступенька! | watch your step (skate) |
gen. | осторожно! ступенька | mind the step |
gen. | осторожно, тут порог | careful of the threshold here |
gen. | осторожно, тут торчит труба | watch out for that pipe sticking up over there |
Makarov. | осторожно, ты капаешь пастой на фуфайку | be careful, you're sloshing paste on your jersey |
Makarov. | осторожно устанавливать | ease in (на место) |
Makarov. | осторожно устанавливать | ease into (на место) |
gen. | осторожно устанавливать | ease (ease a bloc into position – опустить и установить строительный блок на место) |
cliche. | осторожно ходить | watch one's step (It's snail season. I need to watch my step on my way to the car to avoid the unpleasant crunch of stepping on one in the dark. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | осторожно ходить | tread lightly ("Baby Toads Crossing. Please Tread Lightly." (a sign in a park) ART Vancouver) |
Игорь Миг | "Осторожно! Хрупкий груз" | Fragile |
Игорь Миг | "Осторожно Хрупкое!" | fragile |
trucks | Осторожно, хрупкое | Fragile. Handle with care (транспортная маркировка грузов bagazh78.ru grigoriy_m) |
Игорь Миг | "Осторожно! Хрупкое" | Fragile (трансп. надпись на упаковке по ГОСТ Р 51474-99) |
Makarov. | осторожно, это злая собака | be careful, that's a mean dog |
ecol. | осторожно яд | immediately dangerous to life or health |
gen. | осторожно, ямы! | ware holes! |
gen. | осторожное обращение с | management (чем-л.) |
gen. | осторожное обращение с | manage (чем-л.) |
gen. | осторожное поведение | Ps and Qs |
gen. | осторожное преследование | stalk (дичи, зверя) |
gen. | осторожное продвижение | stealthy advance (Taras) |
gen. | осторожное решение | cautious decision |
gen. | осторожный в движениях | cannie |
gen. | осторожный в движениях | canny |
gen. | осторожный в словах | close tongued |
gen. | осторожный в словах | close-tongued |
gen. | осторожный вкладчик | timid investor |
gen. | осторожный едок | unadventurous eater (подозрительно относящийся к незнакомым блюдам VLZ_58) |
gen. | осторожный едок | inadventurous eater (подозрительно относящийся к незнакомым блюдам VLZ_58) |
Игорь Миг | осторожный и сдержанный по форме и содержанию | carefully-worded (доклад /// напр., зарубежного гостя /// из опасений затронуть болезненные для принимающей стороны темы) |
gen. | осторожный инвестор | timid investor |
gen. | осторожный курс | cautious course |
gen. | осторожный лидер | cautious leader |
gen. | осторожный на слово | counsel keeping |
gen. | осторожный намёк | inkling |
gen. | осторожный оптимизм | guarded optimism (askandy) |
gen. | осторожный от природы | cautious by nature |
gen. | осторожный подход | cautious approach |
gen. | осторожный подход | finesse (к людям или ситуациям ART Vancouver) |
gen. | осторожный поцелуй | delicate kiss (Побеdа) |
gen. | осторожный режим | cautious regime |
gen. | осторожный ход | careful course |
gen. | осторожный человек | a man of government |
gen. | осторожный человек | toe dipper (someone who is cautious to carry out an act, see definithing.com Ася Кудрявцева) |
gen. | осторожный человек | cautious man |
gen. | осторожный шёпот | stealthy whisper |
gen. | отходить осторожно | edge off |
gen. | отходить осторожно | edge away |
gen. | оценивать что-либо с осторожным оптимизмом | be cautiously optimistic (AMlingua) |
gen. | переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода | negotiations needing nice handling |
gen. | переступать осторожно | walk gingerly |
gen. | по осторожным оценкам | with a conservative estimate (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | cautiously estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | prudently estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | conservatively estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | according to careful estimates (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | carefully estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | cautiously estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | according to careful estimates (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | conservatively estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | conservatively (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | prudently estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | carefully estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | with a conservative estimate (Andrey Truhachev) |
Makarov. | по этой горной тропе надо ходить осторожно | beware of how you walk on this rocky path |
Makarov. | по этому полю надо ходить осторожно, тут полно острых камней | be careful how you walk in this field, there are lots of rocks cropping up |
gen. | подготавливать что-л. осторожно | prepare smth. cautiously (privately, independently, elaborately, etc., и т.д.) |
gen. | подходить к делу осторожно | beat about the bush |
nautic. | подходить осторожно | beat about |
gen. | подходить к чему-либо осторожно | walk around |
proverb | полную чашу нужно нести осторожно | a full cup must be carried steadily (счастье надо беречь vitalinew) |
railw. | положение сигнала "осторожно" | caution position of signal |
Makarov. | положите осторожно раненного солдата | set the wounded soldier down carefully |
math. | пользоваться осторожно | use with care |
gen. | после того, что вы сказали, я буду осторожнее | after what you have said I shall be more careful |
gen. | после этого она стала осторожнее | it made her more careful |
Makarov. | постараться осторожно разузнать об этом | try to make discreet inquiries about it |
gen. | поступал осторожно | acted wisely (AlexP73) |
gen. | поступать с кем-л. осторожно | manage |
gen. | посылка с надписью "осторожно, стекло" | a packet superscribed "glass, with care" |
gen. | пробираться осторожно | snake |
gen. | проявлять осторожность быть осторожным | take heed |
gen. | проявлять осторожный оптимизм | be cautiously optimistic (AMlingua) |
gen. | рекомендовать кому-л. быть осторожным | advise smb. to be cautious (to wait, to come again, to stay in bed, to do smth. oneself, etc., и т.д.) |
met. | руда, присаживаемая по ходу плавки осторожно | ore with caution |
avia. | Рулите осторожно | Taxi with caution (типовое сообщение по связи) |
avia. | рулите осторожно, рулёжки скользкие | taxi with caution, taxiways are slippery (Lena Nolte) |
gen. | с динамитом следует обращаться осторожно | dynamite is dangerous stuff to handle |
Makarov. | с машиной надо обращаться осторожно | the machine requires careful handling |
gen. | с этим следует обращаться осторожно | it should be delicately handled |
gen. | с этим хрупким стеклом надо обращаться осторожно | this delicate glass should be treated with care |
gen. | с этими лекарствами надо обращаться осторожно | these drugs are dangerous |
gen. | следует быть очень осторожным | Great care must be taken (Andrey Truhachev) |
gen. | слишком осторожный | overcautious (Andrey Truhachev) |
gen. | слишком осторожный | over-cautious |
gen. | слишком осторожный | over cautious |
gen. | слишком осторожный | overly cautious |
gen. | смотри, веди себя осторожно | take care take care how you behave - |
gen. | советовать кому-л. быть осторожным | advise smb. to be cautious (to wait, to come again, to stay in bed, to do smth. oneself, etc., и т.д.) |
gen. | сообщить о случившемся осторожно | break the news easy |
gen. | сохранять осторожный оптимизм | remain cautiously optimistic (bookworm) |
gen. | стать более осторожным | learn to be more careful (to be more polite, to be more tolerant, etc., и т.д.) |
gen. | стать более осторожным | draw in horns |
gen. | стать осторожным | go slow |
Makarov., inf. | ступать осторожно | watch one's step (чтобы не упасть или не споткнуться) |
gen. | ступать осторожно | watch step |
gen. | ступать осторожно | tread on eggs |
Makarov. | ступать осторожно | tread as on eggs |
gen. | ступать осторожно | watch one's step |
idiom. | ступая крайне осторожно, мягко и легко | walk on eggs (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ступеньки скользкие, будьте осторожны | the steps are slippery |
gen. | ступеньки скользкие, будьте осторожны | be careful |
gen. | судно осторожно пробивалось сквозь туман | the ship was nosing its way through the fog |
Makarov. | судно осторожно пробиралось сквозь туман | the ship was nosing its way through the fog |
Makarov. | судно осторожно пробиралось сквозь туман | ship was nosing its way through the fog |
Makarov. | так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно | as the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully |
gen. | требующий осторожного обращения | ticklish |
gen. | тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его | this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it |
gen. | ты должен быть страшно осторожным | you've got to be mighty careful |
gen. | убеждать её быть осторожной | urge her to greater caution (him to an explanation, the team to action, etc., и т.д.) |
Makarov. | уложи раненого осторожно, так чтобы не повредить ему | lay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him |
gen. | учиться быть более осторожным | learn to be more careful |
cards | ходи осторожно | play your cards carefully |
cliche. | ходить осторожно | watch one's step (It's snail season. I need to watch my step on my way to the car to avoid the unpleasant crunch of stepping on one in the dark. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | ходить осторожно | tread lightly ("Baby Toads Crossing. Please Tread Lightly." (a sign in a park) ART Vancouver) |
logist. | Хрупкое Осторожно | Fragile. Handle with care (TanyaKomova) |
transp. | Хрупкое. Осторожно | handle with care (надпись на упаковке по ГОСТ Р 51474-99 xltr) |
pack. | Хрупкое. Осторожно | Fragile. Take care (манипуляционный знак на упаковке, ГОСТ cntd.ru kat_j) |
gen. | чрезмерно осторожный | overcautious (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезмерно осторожный | hypercautious |
proverb | шути, да осторожно, а то в беду попасть можно | Joke never gains an enemy but often loses a friend |
proverb | шути, да осторожно, а то в беду попасть можно | a joke never gains an enemy but often loses a friend (дословно: Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть) |
proverb | шути осторожно – обидеть можно | a joke never gains an enemy but often loses a friend |
gen. | это должно быть сделано осторожно | it needs to be done with care |
gen. | это должно быть сделано осторожно | it must should be done with care |
Makarov. | это надо делать осторожно | we must go about it carefully |
gen. | это надо делать осторожно | it needs to be done with care |
gen. | это надо сделать осторожно | it needs to be done with care |
gen. | это нужно сделать очень осторожно | it wants to be done with great care |
gen. | этот вопрос требует осторожного подхода | this matter requires delicate handling |
gen. | я был очень осторожен | I was plenty cautious |
gen. | я осторожно намекну ему на это | I'll drop him a tactful hint |
Makarov. | я осторожно протискивался между людьми, пока постепенно не выбрался из толпы | I tried to edge away until I was clear of the crowd |
gen. | я умолял его быть более осторожным | I urged him to take more care |