Russian | English |
акт оставления в наследство | bequest |
залог с оставлением имущества у залогодателя | pledge with retention of property by the pledgor (ABelonogov) |
заявление об оставлении имущества за собой | statement of appropriation of the property (ABelonogov) |
наличие процесса по тому же делу в иностранном суде как основание для оставления иска без рассмотрения | lis alibi pendens |
определение об оставлении без движения | determination to set aside (Alexander Demidov) |
определение об оставлении искового заявления без движения | ruling on provisional deferment of acceptance of a statement of claim (pending remedial actions by claimant; a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy) |
оставление без ответа | Glomarization (Anglophile) |
оставление в своём распоряжении | withholding |
оставление женой мужа без причины | malicious abandonment |
оставление за собой | retention |
оставление мужем жены без причины | malicious abandonment |
оставление на произвол судьбы | exposure (ребёнка) |
оставление наследства | bequest |
оставление после уроков | detention after school hours |
оставление престарелых родственников на произвол судьбы | granny dumping (… в том же 1992 году журналисты New York Times опросили медиков и сотрудников соцслужб и подсчитали, что каждый год в США родственники бросают на произвол судьбы около 70 тысяч престарелых граждан. Сегодня цифры выросли. Только в больницах США остаются каждый год «невостребованными» около ста тысяч пожилых людей /20) |
ходатайство об оставлении иска судом без рассмотрения | motion to dismiss (US: A "motion to dismiss" asks the court to decide that a claim, even if true as stated, is not one for which the law offers a legal remedy. As an example, a claim that the defendant failed to greet the plaintiff while passing the latter on the street, insofar as no legal duty to do so may exist, would be dismissed for failure to state a valid claim: the court must assume the truth of the factual allegations, but may hold that the claim states no cause of action under the applicable substantive law. A claim that has been presented after the statute of limitations has expired is also subject to dismissal. If granted, the claim is dismissed without any evidence being presented by the other side. A motion to dismiss has taken the place of the common law demurrer in most modern civil practice. When a court dismisses a case, many lay persons state the case was "thrown out." WK Alexander Demidov) |
ходатайство об оставлении искового заявления без рассмотрения | petition for consideration of statement of claim to be declined (termination of proceedings without prejudice D Cassidy) |