DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing А что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
inf.а Вам что за дело?what's it to you? (Andrey Truhachev)
cliche.а вам-то что за дело?what do you care? ("Too many people who don’t belong here, foreign born.... Hong Kong, India, China, Iran, Taiwan, Korea, Africa..... and they keep coming. We were never asked." "What do you care where somebody is born?"  ART Vancouver)
gen.а вот о чёмthat's what I mean (linton)
amer.а вот что бы было, если быwhat would it be if (What would it be if I was born today? Val_Ships)
amer.а вот что-бы было, если быwhat would it be if (Val_Ships)
gen.а, всё равно, будь, что будетoh well, it's all the same, come what may
gen.а вы только и знаете, что других критиковать!the only thing you know how to do is criticize others
austral.а вы что думаете это всё бесплатно?what do you think this is bush week?
gen.а вы что скажете на это?what say you? (trtrtr)
gen.а где гарантии того, что?who says...? (VPK)
gen.а дальше что?what happens next (VLZ_58)
gen.а дело в том, чтоit is that (AlexandraM)
ed.а ей хоть бы чтоshe couldn't care less (не обращала внимания kee46)
ed.а ей хоть бы чтоshe was unconcerned (не обращала внимания kee46)
gen.а ему хоть бы что!nothing bothers him
gen.а ему хоть бы чтоhe is none the worse for it
gen.а если я не согласен? А что в ином случае?and then what? (Kate&Kate)
gen.а ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё конченоbetter yet make your girlfriend disappear (Alex_Odeychuk)
lit.А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута.If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons. (I. Shaw)
gen.а кто вам сказал, что ... ?who says ...? (Well, who says you need to live in downtown Vancouver? I can afford to live downtown, but I chose to buy more space for less money in Port Coquitlam – that's what we have transit for. ART Vancouver)
proverbа кто сказал, что будет легко?life is a bitch (SirReal)
math.а меньше чем В на положительное числоA is less than B by a positive even integer
inf.а мне то чтоI should worry (Andrey Truhachev)
gen.а мне то что?it's no skin off my nose (Interex)
inf.а мне что за дело!I should worry (Andrey Truhachev)
gen.а мне что за дело до всего этого!what do I care? (sergberg)
proverbа мне-то что!It's no skin off nose
inf.а мне-то что?I couldn't care less (Technical)
Makarov.а мне-то что!as if I cared!
Makarov.а мне-то что!who cares?
Makarov.а мне-то что!who cares a rap?
Makarov.а мне-то что!what do I care?
gen.а мне-то что!who cares a rap?
inf.а мне-то что за дело!I should worry!
gen.а мне-то что за забота до всего этого?what do I care? (sergberg)
Makarov.а мы и не знали, что нарушаем законwe didn't know we were breaking the law
gen.а мы и не подозревали, чтоLittle did we know that (denghu)
amer.а нам-то что?and we care because? (Himera)
gen.а он знает, что ему предстоит?does he understand what's in store for him?
gen.а оно не взорвётся? – Джон думает, что нетwill it explode? – John figures not
dipl.а остальные, что ж, не участвуют в дискуссии?so, why the rest of you don't enter into the debate? (bigmaxus)
busin.а пока чтоin the interim (Val_Ships)
gen.а пока чтоin the meantime (In the meantime, you can use Jude's Val_Ships)
lit.А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое.She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.а потом что было?what happened afterwards?
gen.а происходит то, чтоwhat happens is (What happens is you toss and turn and get frazzled. – А происходит то, что ты ворочаешься с боку на бок и изматываешься. alexs2011)
amer.а тебе-то что?what business is it of yours? (Himera)
gen.а тебе-то что?why should you care? (Aiduza)
rudeа тебе-то что за дело?what makes it your business? (ART Vancouver)
gen.а то что?Or what? (Franka_LV)
gen.а то что ты сделаешь?Or what? (Franka_LV)
gen.а ты-то тут при чём?how do you come into it? (ART Vancouver)
Makarov.а факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затратthe hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost
gen.а чем он лучше меня?what has he got that I haven't got? (Anglophile)
Makarov.а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газетеWhat do you do for a crust? I work on a newspaper
gen.а что?what about it?
gen.а что?why? (используется как ответ на вопрос или встречный вопрос (напр., ), а также как вводный риторический вопрос в ответ на сомнение: Why, if a person is talented he can become Prime Minister.; What did you do last night? – Why? • Where were you? – I was talking to the director, why? hummanoid)
gen.а что?why are you asking? (Alex_Odeychuk)
gen.а что?and why are you asking? (4uzhoj)
inf.а что?how do you mean? (после ответа Abysslooker)
gen.а что?what's wrong? (AlexandraM)
gen.а что?and what? (Азери)
gen.а что бы сделал Иисус?what would Jesus do?
gen.а что было потом?what happened next?
gen.а что в ином случае?and then what? (Kate&Kate)
gen.а что в этом такого?what's wrong with that? (TranslationHelp)
gen.а что все говорят об этом?what is the general feeling on this question?
gen.а что все думают об этом?what is the general feeling on this question?
gen.а что вы думаете?what's your idea? (Супру)
inf.а что вы на это скажете?how about that (valtih1978)
gen.а что вы правыlets's suppose that you're right (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
inf.а что, давай!why not? (Shabe)
gen.а что дальше?what's the next shoe to drop? (Taras)
gen.а что дальшеwhat next
gen.а что дальше?, что за этим следует?what comes next?
amer.а что еслиwhat-if (Val_Ships)
amer.а что, еслиwhat-if (Val_Ships)
cliche.а что, если ...?how about ...? (+ subject + verb [making a suggestion]: City of Vancouver has no shortage of methods to take your hard earned money. Proposing mandatory parking permits, tolls into downtown and now this garbage. How about we take the necessary funding out of their salaries? (Twitter) ART Vancouver)
gen.а что еслиhow about (z484z)
gen.а что, если...?what if...?
gen.а что, если ... ?what if ...?
inf.а что, еслиsuppose (suppose we go to the movies SirReal)
gen.а что, если ... ?what about :? (linton)
Gruzovikа что, если быhow about
Gruzovikа что, если быwhat about
gen.а что, если бы мы пошли погулять?suppose we went for a walk?
gen.а что, если нам вечером пойти в кино?suppose we go to the movies tonight?
gen.а что если нам вечером пойти в кино?suppose we go to the movies tonight
gen.а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли его отменить?and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!
gen.а что, если у леди назначено свидание? – Фу ты! А нельзя ли отменить?and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!
Makarov.а что, если у леди назначено свидание?-Фу ты! А нельзя ли его отменить?and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!
gen.а что жеhow about...? (+ nom.)
gen.а что жеwhat about...? (+ nom.)
gen.а что, заметно?does it show?
amer.а что мне за это будет?how many brownie points do I get for that? (Anglophile)
gen.а что, можно?is that an option? (4uzhoj)
inf.а что, нельзя что ли?What, is that against the rules or something? (Technical)
gen.а что он сейчас делает?what is he supposed to be doing now?
gen.а что он сказал?so what did he say?
gen.а что он сказал?and what did he say?
gen.а что переменим тему разговора и т.д.?suppose that we change the subject (we take a holiday next week, we go for a swim, etc.)
Игорь Мига что по этому поводу говорит наука?what does the scientific evidence say?
gen.а что произойдёт в противном случае?and the alternative? (ART Vancouver)
emph.а что, развеsince when (Since when has there been a law against stalking? – А что, разве ходить за кем-то следом – это преступление? 4uzhoj)
gen.а что случилось дальше?and what happened next?
gen.а что случилось с Борисом?and what ever happened to Boris?
inf.а что сразу я?!don't look at me! (santalenok)
inf.а что так?how come? (MichaelBurov)
inf.а что такого?what is wrong with it? (ammeliette)
gen.а что тебе говорит интуиция по этому поводу?can you make a guesstimate at it?
gen.а что тебе говорит чутье по этому поводу?can you make a guesstimate at it?
cliche.а что толку?what's the good of that? (ART Vancouver)
gen.а что тут такого?what's wrong with that? (TranslationHelp)
gen.а что ты мне сделаешь?what are you going to do about it? (ART Vancouver)
gen.а что ты по этому поводу скажешь?what would you say on that score?
gen.а что хорошего может получиться из этого?and what good can it do?
gen.а что хотел ещё?why aye man (Telecaster)
slangа что я буду иметь?what's in it for me? (Damirules)
gen.а!, что я наделала!oh!, what have I done!
dipl.а это верно, чтоam I right to say that (bigmaxus)
dipl.а это верно, чтоam I right in thinking that (bigmaxus)
inf.а это ещё что?what is that supposed to mean? (Damirules)
gen.а это значит, чтоand that would mean that (ROGER YOUNG)
gen.а это значит, чтоwhich meant to someone that (ROGER YOUNG)
gen.а это значит, чтоwhich means that (ROGER YOUNG)
gen.а это значит, чтоthat means that (ROGER YOUNG)
gen., а это означает, что- which means that (ssn)
inf.а это-то тут при чём вообще?what's that got to do with anything? (Technical)
Makarov.а я ехал себе и ехал, так что я даже и не заметил еёI didn't see her, I was blinding
gen.А я здесь при чем?How is that my problem? How is that my problem? (Alex Lilo)
gen.А я здесь при чем?How is this my department? (Alex Lilo)
gen.А я здесь при чем?How is that my problem? (Alex Lilo)
gen.А я здесь при чем?How is this my problem? (Alex Lilo)
gen.А я здесь при чем?What do I have to do with it? (Alex Lilo)
gen.А я здесь при чем?What does this have to do with me? (Alex Lilo)
gen.А я здесь при чем?What do I have to do with this? (Alex Lilo)
gen.а я здесь при чём?where do I fit in?
gen.а я здесь при чём?how is this my fault?
inf.а я здесь при чём?what does this have to do with me? (TranslationHelp)
inf.а я здесь при чём?how is this my department?
gen.а я здесь при чём?what have I to do with it?
gen.а я здесь при чём?what do I have to do with it?
gen.а я здесь при чём?what do I have to do with this? (Alex Lilo)
gen.а я здесь при чём?what does it have to do with me?
cliche.а я здесь при чём?what's it got to do with me? (ART Vancouver)
gen.а я здесь при чём?what has it got to do with me?
gen.а я здесь при чём?where do I come into the matter?
inf.а я о чёмI told you so (Abysslooker)
idiom.а я о чём?that's what I keep telling everyone! (Himera)
inf.а я о чём!I know right (alikssepia)
gen.а я о чём говорю?my point exactly (Баян)
gen.а я, по-вашему, должен проглотить всё, что он скажет?am I supposed to take everything he dishes out?
Makarov.а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одногоI cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14)
gen.А я тут при чем?What does this have to do with me? (Alex Lilo)
gen.А я тут при чем?How is that my problem? (Alex Lilo)
gen.А я тут при чем?How is this my problem? (Alex Lilo)
gen.А я тут при чем?How is that my problem? How is that my problem? (Alex Lilo)
gen.А я тут при чем?How is this my department? (Alex Lilo)
gen.А я тут при чем?What do I have to do with it? (Alex Lilo)
gen.А я тут при чем?What do I have to do with this? (Alex Lilo)
gen.а я тут при чём?what does this have to do with me? (TranslationHelp)
Makarov.апелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
Makarov.апелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
Makarov.беда в том, что эти ограничения остались, а все другое изменилосьthe trouble is that these restrictions have remained while other things have changed
proverbбеден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желаетhe is not poor that has little, but he that desires much
proverbблудлив что кот, а труслив как заяцcowards are cruel
saying.блудлив, что кот, а труслив, как заяцa bully is always a coward (MichaelBurov)
proverbблудлив что кот, а труслив как заяцcowardice is the mother of cruelty
Makarov.большинство потребителей ищут то, что стоит уплаченных ими денег, а не гонятся за последней модойmost customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion
math.будем говорить, что а больше, чем b, еслиwe say that a is greater than b if
proverbбывает, что отец копит, а сын деньгами соритmiserly father makes a prodigal son
proverbбывает, что отец копит, а сын деньгами соритa miserly father makes a prodigal son (дословно: у отца-скряги сын может оказаться мотом)
Makarov.в другом варианте имеется вертикальная разделительная стенка, так что с одной стороны получается платяной шкаф в половину ширины, а с другой – шкаф с четырьмя полками, которые можно ставить как хочешьthe other version features an interior vertical divider wall with a half wardrobe pole on one side and four adjustable shelves on the opposite side
proverbв конце концов, а что такое ложь? Всего лишь правда в маскеand, after all, what is a lie? 'Tis but the truth in masquerade (G. Byron; Дж. Байрон)
mus.в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердцеlove game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart (Alex_Odeychuk)
lit.В местечке он слывёт умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит вам больше сведений, чем любой путеводитель.But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett. (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса)
gen.важнее не то, что мы говорим, а то, как мы живёмhow we live is more important than what we say (Alex Lilo)
gen.важно, кто дарит, а не что дарятit is the giver not the gift that is important
gen.важно не сколько ты читаешь, а чтоit is not how much you read but what you read that counts (ты чита́ешь)
Makarov.важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористовthe group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers
rhetor.вне зависимости от того, во что они верят, а во что не верятregardless what they believe in or don't believe in (Alex_Odeychuk)
Makarov.возьмите, что надо, а остальное выбросьтеtake what you want and throw the rest away
gen.Вопрос не столько в том, что, а в том, чтоthe problem is not so much that, it is that
idiom.всё равно что поросёнка стричь-визга много, а шерсти малоit's like shearing a pig – too much squeaking, too little wool (snowleopard)
Makarov.вы больны? – нет, а что такое?are you ill? – no, why?
Makarov.вы женаты? ? нет, а что?are you married? ? no, why?
Makarov.вы женаты? – нет, а что?are you married? – no, why?
Makarov.вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе самиyou know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough
Makarov.вы обнаружите, что на обложке книги нет надписи, а нарисованы только семь звёздyou will observe the cover has no reading on it, but only seven stars
polit.вы притворяетесь, что работаете, а мы делаем вид, что вам платимwe pretend to work, you pretend to pay us (принцип социализма эпохи "застоя" ybelov)
gen.Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столбHarry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost
gen.главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважноthere is no such thing as bad publicity
gen.главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважноany publicity is good publicity (Tanya Gesse)
rel., christ.Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world? (Jn 14,22 Andrey Truhachev)
proverbделай то, что я говорю, а не то, что я делаюdo as I say, not as I do. (Andrey Truhachev)
gen.делай что сказано, а не тоdo what I say or else (или пеняй на себя)
gen.делай что сказано, а не тоdo what I say or (или пеняй на себя)
slangделать что-либо "не в бровь, а в глаз"hit the nail on the head ("Your talk hit the nail on the head!" == "Ваша речь, комиссар, - это то, что доктор прописал!" - восхищенно хлопает по плечу комиссара сержант Майкл.)
gen.деньги есть, а истратить их не на чтоpeople have money, but there is nothing to spend it on
Makarov.Джим неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехалJim bobbed up just when we were sure that he had left
lit.Дитя моё, не забывай, что Бассингтон-Френч тебя знает. А меня он никогда в глаза не видел.My dear child, do you remember that Bassington-French knows you. He doesn't know me from Adam. (A. Christie)
gen.добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him
gen.доказывать, что чёрное - белое, а белое - чёрноеprove that black is white and white is black
idiom.доказывать, что чёрное-белое, а белое-чёрноеprove that black is white and white black (пытаться доказать абсурдные вещи Bobrovska)
gen.досье свидетельствует, что его настоящая фамилия Симпсон, а не Смитthe files indicate that Smith is an alias for Simpson
proverbдумай не о том, чего тебе не хватает, а о том, что имеешьthink not on what you lack as much as on what you have
gen.его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
Makarov.его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
Makarov.ей нужен был не тюремный врач, а разве что питьевая сода и слабительноеthe most he needed was some bicarbonate of soda and a physic, not a croaker
gen.ем меньше, чем другие, а всё полнеюI eat less than other people and I still put on weight
el."если вы понимаете, что я имею в виду, а я думаю, что вы понимаете"if You know what I mean and I think You do (акроним Internet)
Makarov.если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"if the chief magistrate's a man and not a dummy
slangженщина, которая думает, что она модная и крутая, а на самом деле выглядит как пошлая дешёвкаratchet (оскорбительное, сленг гетто; изкаженное "wretched"; "She thinks her clothes make her hot, but she's ratchet." kraynova_o@mail.ru)
psychol., explan.жест женщины, берущей мужчину за руку, чтобы привлечь внимание окружающих и показать, что она не одна, а с партнёромhandholding (andreon)
proverbзакон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнетlittle thieves are hanged but great ones escape
proverbзакон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнетone law for the rich and another for the poor
proverbзакон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнетlaws were like cobwebs, where the small flies were caught, and the great broke through
proverbзакон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнетlaws catch flies, but let hornets go free (дословно: Законы ловят мух, а шершней отпускают)
gen.Закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнетLittle thieves are hanged but great ones escape (Taras)
progr.Заметим, что блок-схема на рисунке 3.22 не указывает конкретные вычисления, которые надо произвести, а только определяет структуру программыNotice that the flowchart of Figure 3.22 does not specify the computations to be done, only the structure of the program (см. Petri Net Theory And The Modeling Of Systems / James L. Peterson 1981 ssn)
math.известно, что А соединяет точки х и уA is known to connect x and y
media.инжекционный лазерный диод, в котором р-n переход размещается между двумя гетеропереходами, содержит оптический резонатор с более высоким показателем преломления, чем у материала боковых сторон резонатора, пучок на выходе шире, а мощность его больше, чем у светодиодаlarge optical cavity diode
gen.К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьяхunfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus)
progr.как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являютсяas announced, these operations will be the prime component of the type definition – describing its instances not by what they are but by what they have to offer (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
progr.как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являютсяas announced, these operations will be the prime component of the type definition – describing its instances not by what they are but by what they have to offer (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
lit."Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' (O. Henry)
gen.когда малыш сосёт грудь мамы не для того чтобы наесться, а для того что бы успокоитьсяnonnutritive nutrition (Muslimah)
gen.кое-что из золота, а кое-что из серебраsome are gold, some silver
Makarov.Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее"the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance"
tech.конструкция А более разработана, чем конструкция БA is a more advanced design than B
proverbкто говорит: русалок не бывало? а миссис Смит? Та, что всегда стояла, она бы с удовольствием присела, да не имела важной части телаsay not the mermaid is a myth, I knew one named Mrs Smith, she stood while playing cards or knitting, mermaids are not equipped for sitting
saying.кто про что, а вшивый про банюeveryone talks and complains of their own problems and pains (VLZ_58)
inf.кто про что, а вшивый про банюharp on (something)
saying.кто про что, а вшивый про банюone cannot help harping on a sore point (VLZ_58)
saying.кто про что, а вшивый про банюwhen he has woes everyone knows (VLZ_58)
saying.кто про что, а вшивый про банюthe tongue ever turns to the aching tooth (VLZ_58)
inf.кто про что, а вшивый про банюdrone on about (а он всё про своё to talk about something constantly, especially in an annoying or boring way (in Russian literally "people talk about different things, but a man with lice can only talk about a bath house"); something)
proverbлежит на соломе, а говорит, что с ковраall fur coat and no knickers (Abysslooker)
Makarov.людей ценят за то, какие они, а не за то, чем они обладаютpeople matter because of what they are, not what they have
gen.людей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладаютpeople matter because of what they are, not what they have
Makarov.мама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнилоmother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it out
progr.Манипулятор потока internal указывает, что знак числа должен выравниваться по левому краю поля, значение числа должно быть выровнено по правому краю, а в оставшееся пустое место должны выводиться символы-заполнителиStream manipulator internal indicates that a number's sign should be left justified within a field, that the number's magnitude should be right justified and that intervening spaces should be padded with the fill character (C++ How to Program, 7th Edition by Harvey M. Deitel & Paul J. Deitel (2010) ssn)
progr.Мартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить егоMartin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve it (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
media.математическое упрощение задачи трёх тел применительно к расчёту орбиты трёх тел, когда допускается, что одно из этих тел имеет очень малую массу, а силы притяжения двух тел много большей массы обеспечивают вращение по круговым орбитам вокруг общего центра массrestricted circular three-body problem (подобно движению астероида или кометы под влиянием Солнца и Юпитера)
media.метод монтажа А и В роликов таким образом, что по меньшей мере два кадра перекрываются с получением незаметных стыков при печати с роликовzero cut
Makarov.мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другиеMr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee
lit.могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения.I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He
progr.можно сказать, что практика управляемой тестированием разработки раздел 12.2 является частичной заменой рефакторинга. Действительно, управляемая тестированием разработка использует разновидность рефакторинга – разновидность, которая применяется для улучшения скорее самого проекта, а не кода. Управляемая тестированием разработка – итеративный и пошаговый процесс, объединённый с написанием прикладного кода. Рефакторинг может предугадать "дурно пахнущий код" и устранить его до того, как это случитсяit can be argued that the practice of test-driven development Section 12.2 is a partial substitution for refactoring. In reality, test-driven development uses a variation of refactoring – a variation that applies to cleaning up the design rather than the code. Test-driven development is an iterative and incremental process intermixed with writing the application code. Refactoring can anticipate "bad smells in code" and eliminate them before they happen (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.мой муж так похудел, что ему приходится носить ремень, а то брюки сваливаютсяmy husband has lost so much weight that he has to wear a belt to hold his trousers up
lit.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. (L. Steffens)
scient.моя цель не в том, чтобы продемонстрировать, что ..., а скорее в том, чтобы попытаться оценить всю ситуацию ...my object is not to demonstrate that, but rather to try to assess the overall situation
progr.мы допускаем, что из внешнего мира помещается фишка в позицию, соответствующую входному символу, а затем фишка, появившаяся в позиции, соответствующей выходному символу, удаляется оттудаwe assume that the outside world will deposit a token in the place corresponding to an input symbol and then wait for a token to appear in a place corresponding to an output symbol which will then be removed
gen.мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, чтоwe shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that
gen.настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Ютаthis certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah.
proverbне говори, что делал, а говори, что сделалnever do things by halves
rhetor.не знать, что правда, а что ложьdon't know what's true and what's not (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.не потому, что ... аnot ... but that, not ... because
gen.не станет он на вас глядение а сделает, что хочетhe won't pay any attention to you but will do what he wants to
proverbне та собака кусает, что громко лает, а та, что молчит да хвостом юлитbetter an open enemy than a false friend
proverbне та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляетbetter an open enemy than a false friend (дословно: Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга)
proverbне то мило, что хорошо, а то хорошо, что милоjack is no judge of Jill's beauty
proverbне то мило, что хорошо, а то хорошо, что милоbeauty is in the eye of the gazer
proverbне то мудрено, что переговорено, а то, что недоговореноbrevity is the soul of wit
proverbне той собаки бойся, что громко лает, а той, что исподтишка хватаетgreat barkers are no biters (george serebryakov)
gen.не что-нибудь, аnothing but (A.Rezvov)
gen.не шляпка, а чёрт знает чтоa sad apology for a hat
quot.aph.Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлиттone is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt.
gen.ну, а во что это обойдётся приблизительно?well, about how much will this cost?
gen.ну а дальше что?what of that?
gen.ну а дальше что?what next?
gen.ну, а дальше что?well, and then what?
gen.ну а дальше что?well, what about it? what of it?
inf.ну а чтоwhy (открывает фразу Pickman)
inf.ну а что поделаешьbut what the heck (The doctor said I shouldn't drink, but what the heck. Val_Ships)
media.нулевая дисперсия, при которой электромагнитная волна распространяется так, что все моды имеют одну и ту же величину задержки, а показатели преломления различны для различных длин волн в спектре источникаzero dispersion
gen.обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказалаit was not her words but her inflection that hurt
gen.обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказалаit was not her words but her inflexion that hurt
Makarov.обнаружилось, что его письма официально вскрывали, а потом снова запечатывалиhis letters were found opened and officially resealed
stat.обучение без отрыва от производства и опыт работы в данной области, что признаётся равноценным образованию, указанному в п. а.)technicians
nautic.обязательство, выдаваемое капитаном в том, что судовые запасы будут употреблены для нужд судна, а не для продажиship's store bond
Makarov.огонь снова вспыхнул, а мы уже думали, что потушили егоthe fire blazed up when we thought it was out
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
gen.одни вещи из золота, другие из серебра, кое-что из золота, а кое-что из серебраsome are gold, some silver
lit.Он бравировал тем, что не имеет аттестата зрелости: "Я и среднюю школу не окончил, а в биржевых сводках разбираюсь почище Бернарда Баруха".He bragged about his lack of formal education: I never finished high school, but I can read the stockmarket pages better than Bernard Baruch. (J. Susann)
gen.он всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политикиHe's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politicians (Taras)
gen.он выбрал себе виноград получше, а нам дал, что осталосьhe picked the best grapes for himself and left the culling for us
gen.он выглядит не лучше и не хуже, чем когда-либо, а просто старшеhe is no better and no worse than ever no just older
gen.он дал этому репортёру интервью, а остальные ушли ни с чемhe gave this reporter an interview when others have been turned away empty-handed
gen.он даром что учитель, а своих детей не умел воспитатьeven though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children
Makarov.он думал, что котёнок – это кот, а оказалось – кошкаhe thought the kitten was male, but actually it was a female
Makarov.он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
Makarov.он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерлаthe reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died
Makarov.он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе самhe knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough
Makarov.он нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымhe found our film dull, dreary, and offensive in parts
gen.он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that John would only be "done" for robbery and not murder
gen.он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
Makarov.он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
gen.он неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехалhe bobbed up just when we were sure that he had left
gen.он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговоритьсяhe tried to cry off after swearing he would do it
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
gen.он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодыремhe said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker
Makarov.он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиватьсяhe said he would help us and then he copped out
gen.он строит из себя глухого, а на самом деле слышит всё, что мы говоримhe pretends to be deaf, but hears all we are saying
gen.он только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столбhe had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost
Makarov.он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю жизнь человека, а не их внутренний мирhe maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within
Makarov.он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мирhe maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within
gen.он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мирhe maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within
gen.он утверждал, что эти фотографии – никакое не искусство, а чистая порнографияhe insisted these photographs were not art but obscenity
gen.он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказалhe often says something and then forgets what he said
Makarov.он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказалhe often says something and then forgets what he said
gen.она не испытывала страха, а просто делала вид, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
gen.она не испытывала страха, а просто притворялась, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
gen.она не то, что больна, а просто усталаshe is not exactly ill, she is just tired
Makarov.она не то что глупа, а застенчиваshe is not so much stupid, as just shy
lit.Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю.She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. (S. MacLaine)
Makarov.она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил яshe said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said
lit.Она упорно объявляет себя самим дьяволом, а это ведь всё равно что назвать себя Наполеоном Бонапартом! Понимаете?She insists she's the devil himself, and that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte'. You see? (W. Blatty)
Makarov.они полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечноthey think that the liberal line-uncontrolled immigration-can be held for a few more years, but not indefinitely
media.оптический кабель, у которого внешняя оболочка имеет примерно тот же показатель преломления, что и сердечник, а внутренняя оболочка — примерно на 1% большеdeeply depressed cladding optical fiber (внешняя оболочка служит для защиты внутренней, такой кабель обычно работает в одномодовом режиме)
media.ослабление на единицу длины волны в любой точке на оси волновода attenuation term, а, получаемое из выражения: I =I0esup-ax/sup, где I — поверхностная плотность потока оптического излучения irradiance в точке х, 0 — начальная плотность потока оптического излучения в точке измерения, при условии, что ослабление вызывается только поглощениемspectral absorption coefficient
cliche.остаться в чём стоял/аwith just the clothes on one's back ("Everything I have is on me," says Harry. "Imagine your entire house being taken – like literally everything you have."Now left with just the clothes on her back, Tammy has a message for whoever took the Chevy. "They can have the car, we don't care. Just take it. We just want our passports so we can get home, and all our photos and sentimental belongings," says Tammy. (nsnews.com) ART Vancouver)
Makarov.подача электроэнергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечкамиthe power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles
Makarov.подача энергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечкамиthe power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles
Makarov.помните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наукаkeep in mind this is anecdotal rather than science
gen.понимать, что правильно, а что неправильноdistinguish between right and wrong (ART Vancouver)
gen.понимать, что такое хорошо, а что такое плохоknow right from wrong (masizonenko)
gen.понимать, что такое хорошо, а что такое плохоdistinguish between right and wrong (ART Vancouver)
gen.понимать, что хорошо, а что плохоknow a good thing when one sees it
Makarov.порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразенvice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety
Makarov.посадка на рейс будет скоро объявлена, а пока что оставайтесь на своих местахthe flight will be announced soon, meanwhile, please remain seated
media.построенные с использованием компонентной объектной модели СОМ+, это серверное программное обеспечение гарантирует непрерывное функционирование критически важных Web-приложений, в первую очередь — приложений электронной коммерции, в состав AppCenter входит набор инструментальных средств управления мониторингом и тиражированием, а также упомянутая служба CLB, последняя распределяет объекты СОМ+ между серверами, механизм контроля времени ответа CLB гарантирует, что запросы к объектам СОМ+ будут выполняться максимально быстро, обеспечивая приемлемую производительность приложений в целомCluster Service
lit.Потом мне подумалось, а что если провести свои последние мгновения так же, как Джуди Гарланд, которая пела, показывая на фотографию Кларка Гейбла: "Тебя невозможно не любить".I have toyed with the idea that my final moments should be passed as Judy Garland, pointing at Clark Gable's photograph and singing, 'You Made Me Love You.' (M. Green)
gen.принеси одеяла, а мы соберём всё остальное, что необходимо для поездкиbring blankets and we'll find the rest of the equipment for the trip
Makarov.про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобиеone historian was said to have had no nose at all, only an apology for one
Makarov.про шахту, в которой иногда активно идёт добыча, а иногда нет, говорят, что в ней пласты залегают неравномерноa mine that is sometimes rich and at other times poor, is said to be bunchy
progr.Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректурыRead a step in a use case and ask the question, "Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?" (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректурыRead a step in a use case and ask the question, “Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?” (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
Makarov.разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
Makarov.разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
gen.разобраться, что полезно, а что – нетrecognize what works and what doesn't work (Alex_Odeychuk)
gen.разобраться, что эффективно, а что – нетrecognize what works and what doesn't work (Alex_Odeychuk)
media.режим работы двух передатчиков на одной частоте при условии, что одна пара «передатчик-приёмник» работает на вертикально поляризованных волнах, а другая пара — на волнах с горизонтальной поляризациейcross polarized operation (т.е. плоскости поляризации двух волн ортогональны)
Makarov.руководство общества поняло, что заём был не выходом, а лишь полумеройthe society's board realized that the loan was a palliative palliative, not a cure
Makarov.руководство общества поняло, что заём был не выходом, а лишь полумеройthe society's board realized that the loan was a palliative, not a cure
account.Рынок считает, что ослабление рубля может стать позитивным фактором для роста экономики. Однако российская экономика характеризуется значительной зависимостью от импорта, высокой загрузкой мощностей, а большую часть экспорта составляет нефть – эти факторы снижают позитивное влияние номинального ослабления рубля на экономический ростthe market tends to believe that the ruble depreciation may be a positive factor for growth, however with Russia's high dependency on imports, high capacity utilization, and high share of oil exports the effect of nominal depreciation will be muted.
media.свойство некоторых коммуникационных программ, позволяющее осуществлять вызов по предварительно известному телефонному номеру после авторизованного входа пользователя в программу, а также передачи информации о том, что он она хотят осуществить обмен данными и отсоединенияcallback
slangсделать "на копейку", а изображать, что сделано серьёзное делоwin the barbwire garter
slangсделать "на копейку", а изображать, что сделано серьёзное делоwin the solid gold chamber pot
slangсделать "на копейку", а изображать, что сделано серьёзное делоwin the cast-iron overshoes
media.сервер: любой компьютер, обеспечивающий пользователям сети доступ к файлам, устройствам печати, коммуникационным и другим службам, в крупных сетях сервер может работать под управлением операционной системы, а в небольших — под управлением локальной операционной системы, обычно сервер имеет более мощный процессор, чем рабочие станцииserver
Makarov.совет директоров общества понял, что заём был не панацеей, а полумеройthe society's board realised that the loan was a palliative, not a cure
Makarov.сообщение о том, что случилось, могло быть сфабриковано, а о причинах этой лжи можно догадатьсяwhat is said to have happened might have been invented, and the motives for the fabrication may be conceived
math.соотношение 3.1 означает, что а ограничено снизу и сверху величиной, зависящей только от р3.1 means that a is bounded above and below by quantity depending only on p
Makarov.специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другиеknowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else
rhetor.спорить с очевидным фактом, а именно с тем, чтоconfront the obvious fact that (Alex_Odeychuk)
media.стандарт морской спутниковой связи, обеспечивающий те же услуги, что и стандарт А, однако более эффективно используются излучаемая спутником мощность и частотный ресурс, передача речи и данных осуществляется со скоростью 24 кбит/с с использованием модуляции типа QPSK четырёхпозиционная фазовая манипуляция, в коммерческую эксплуатацию введена в 1994 г.Inmarsat-B
media.стандарт EIA на последовательный интерфейс, подобный интерфейсу RS-422, но отличающийся от него тем, что он предназначен для устройств не с двумя, а с тремя логическими уровнямиRS-485 (т.е. предусматривает три режима и варианта передачи данных)
media.стандарт спутниковой цифровой связи, обеспечивает тот же сервис, что и стандарт М, используется многолучевая антенная система, размер терминала Mini-M соответствует листу бумаги формата А4, вес — около 2 кгInmarsat Mini-M
comp., net.Стек DTL, представляющий путь через домен маршрутизации PNNI так, что включается DTL для каждого промежуточного иерархического уровня, а также текущего уровня и нижнего видимого уровня, в котором доступны отправитель и получательHierarchically Complete Source Route
Makarov."стены подаются" означает, что они не разрушились, а отсырелиthe walls are giving does not mean that they are collapsing, but that they are moist
gen.стороны признают, что аthe parties agree that (AD Alexander Demidov)
Makarov.страницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А.M.the old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AM
lit.Тем временем диета Навуходоносора изменилась: он стал есть траву. Более того, волосы у него выросли как у льва, а ногти — как у птицы. Он стал чем-то напоминать Хауарда Хьюза в его последние годы. Примечание: Расхождения между оригиналом и переводом во втором предложении объясняются различиями в английском и русском текстах Ветхого Завета, цитатой из которого оно являетсяMeanwhile a change had come over the diet of Nebuchadnezzar, who had taken to eating grass. Furthermore, his hair had become like eagle's feathers and his nails like birds' claws. He sounds a bit like Howard Hughes in his later years. (Guardian, 1986)
Makarov.теория, утверждающая, что Земля движется, а Солнце остаётся неподвижнымthe doctrine of the motion of the earth and the stability of the sun
lawтермин, который ссылается на тот факт, что акционеры компании не несут ответственности за долги компании, а также пользуются иммунитетом от судебных исков в отношении договоров и т.д.corporate veil (A term which refers to the fact that a company's shareholders are not liable for the company's debts, and are immune from lawsuits concerning contracts, etc. Interex)
nautic.термин, означающий, что перегрузочные работы оплачиваются фрахтователем, а судно несёт исключительно портовые сборыfree in
slangто, что заставляет поступать так, а не иначеwhat that makes one tick
mus.то что приглянулось не сразу, а спустя некоторое время = после нескольких прослушиванийgrower (альбом или композиция Shakermaker)
quot.aph.ты не хочешь разбираться в том, что верно, а что – нетyou don't want to face what's wrong or right (Alex_Odeychuk)
mech.eng., obs.углубление на обработанной поверхности, получившееся вследствие того, что подача станка была выключена, а фреза продолжала вращаться и въелась в поверхностьundercut
media.устройство, на выходе которого возникает аналоговая переменная, соответствующая входной переменной, или отсчёту входной переменной внешнего сигнала так, что при слежении устройство отслеживает входную аналоговую переменную, а при удержании — устройство удерживает значение аналоговой входной переменной в момент коммутацииtrack and store unit
media.устройство, на выходе которого возникает аналоговая переменная, соответствующая входной переменной, или отсчёту входной переменной внешнего сигнала так, что при слежении устройство отслеживает входную аналоговую переменную, а при удержании — устройство удерживает значение аналоговой входной переменной в момент коммутацииtrack and hold unit
psychiat.учение о том, что развитие разума и материи осуществляется параллельно, что они сопутствуют друг другу, а не связаны причинноparallelism
Makarov.фенильная группа сама по себе является E-заместителем и интересно, что постепенное введение положительных групп напр. нитро вначале уменьшает, а затем увеличивает скорость реакцииthe phenyl group itself as a E-substituent, and it is interesting that progressive introduction of positive groups nitro first decreases and then increases the rate of reaction
media.фокусирование исполнителя или объекта таким образом, что остаётся несфокусированным фон, а внимание зрителя сосредотачивается на исполнителе или объектеrack focusing
media.форма ЧМ детектора, в котором две резонансные схемы настраиваются на сигнал, в случае пентода одна схема включается в цепь управляющей сетки, а другая — в цепь антидинатронной сетки, что позволяет получить сдвиг фаз 90°quadrature detector
gen.цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человекbe valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus)
lit.человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы.Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies. W. S. Maugham ... (Пер. Н. Ман)
Makarov.чистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметноthe clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeable
lit.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
proverbчто за шум, а драки нет?is it much cry and little wool?
proverbчто за шум, а драки нет?is it much ado about nothing
proverbчто за шум, а драки нет?is it hue and cry or what? (used (often: mockingly) to mean: what is this noise about?)
proverbчто за шум, а драки нет?is it a tempest in a teapot?
slangчто за шум, а драки нет?why all this noise if there's no fight? (Censonis)
proverbчто за шум, а драки нет?hear noise all right, but where is the fight?
Makarov., humor.что за шум, а драки нет?be all about
proverbчто знает кум, знает кумова жена, а по ней и вся деревняwhen three know it, all know it (дословно: Если знают трое, то узнают и все)
proverbчто знает кум, знает кумова жена, а по ней и вся деревняwhen three know it, all know it
proverbчто имеем – не храним, а потерявши – плачемyou never miss the water till the well runs dry
gen.что можно, а чего нельзяcans and cannots (Alex Lilo)
gen.что можно, а что нельзяcans and cannots
gen.что можно, а что нельзяdo's and don'ts (bigmaxus)
inf.что называется, хочу шампусик, а денег хватает только на пивасикchampagne taste on a beer budget (I only earn minimum wage, but I can't stop buying designer clothes and eating at the best restaurants—I guess I've got champagne taste on a beer budget! thefreedictionary.com Shabe)
gen.что общего у А, Б и Ц?what do A, B and C have in common? (What do Carly Simon, Donna Summer, Barbra Streisand and Olivia Newton-John have in common? They lost to Anne Murray for the Grammy Award for best Pop Female Vocalist in 1979. twitter.com ART Vancouver)
scient.что обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ...what is usually needed in a case of this sort is not but
gen.что считать абсолютно неэтичным, а что лишь относительно неприемлемым, принимая во внимание нынешнее развитие науки?which procedures, if any, are absolutely morally unacceptable and which are only morally unacceptable given the current level of scientific knowledge and expertise? (bigmaxus)
gen.что твоё – моё, а что моё – тоже моёwhat's your is mine, and what's mine is my own
jarg.что ты имеешь в виду? А Вот через минуту, что имею, то и введуwhat are you getting at? I'll be getting at you in a minute... Relative Strangers, Movie with Devito (Редкий случай совпадения контекста и русского выражения. Woo)
gen.что-что, аif there's one thing ..., it's ... (If there's one thing he knows about business, it's how to attract customers. ART Vancouver)
gen.что-что, аif anything, X is (VictoriaIv)
gen.что-что, аwhatever else, but (VictoriaIv)
Makarov.эти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделатьall these weeks have slipped by, and I've hardly done anything
Makarov.эти случаи совершенно аналогичны, за исключением того, что А. моложе Б.the cases are quite parallel, except that A. is a younger man than B
Makarov.это захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взяткаit took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thing
lawэто не означает, что содержимое документа верно, а также что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам подтверждает содержимое таковогоit does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the content (Johnny Bravo)
gen.я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчаетI say this more in sorrow than in anger
Makarov.я должен вам сообщить кое-что тет-а-тетI have a matter for your ear
gen.я думал, что ты мужчина, а ты ещё ребёнокI thought you were a man, but you are still a child
Makarov.я знал, что её присутствие было для меня ясным днём, а её отсутствие означало холодную тоскливую ночьI knew her presence made my day and her absence meant chill night
gen.я купила продукты, а также кое-что для хозяйстваI bought food and also some household items
lit."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?"I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired. (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
Makarov.я понял, что заперт, поскольку везде лежал глубокий снег, а кое-где были ещё большие наносыand I sensed I was a prisoner, for the snow was everywhere deep, and drifted in places
Makarov.я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехалаI sent her a letter and a message came back that she was away
Makarov.я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назадI'll take him around and then bring him back
Makarov.я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодыремI said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker