Subject | Chinese | Russian |
pejor. | 鸠居 | моё убогое жилище |
gen. | 鸠居鹊巢 | горлица своего гнезда не строит живёт в гнезде сороки (поговорка о пользующихся добром своего ближнего; также о жене как перешедшей в дом мужа) |
gen. | 鹊巢鸠居 | сорочье гнездо занимает кукушка (первоначально по «Шицзину»: молодая жена переезжает в дом мужа; позже ― образн. в знач. захватывать чужое место, имущество, положение) |
gen. | 鹊巢鸠居 | сорочье гнездо занимает горлица (первоначально по «Шицзину»: молодая жена переезжает в дом мужа; позже ― образн. в знач. захватывать чужое место, имущество, положение) |