DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
свинья
一下子宰掉五口разом пять свиней переколоть
3 一4个~ом + во сколько выводить свинят числом от трёх до четырёх
一只одна свинья
一块厚的мясистый кусок свинины
一块肥жирный кусок свинины
一窝下了八个 8поросят за один опорос
一群стадо свиней
一龙一дракон и свинья (образн. о полном несходстве, о людях разных способностей)
三口три свиньи
三百斤的野——得个大嘴кабан в триста цзиней - умеет поесть
母猪下了十个仔свинья принесла десять поросят
下小метать поросят
不吃не есть свинины
不怕神一样的对手,就怕一样的队友не бойся сильного соперника, а остерегайся ненадёжного, как свинья, соратника
对白羊чёрная свинья против белого барана (обр. о полном контрасте)
乌克兰花украинская пёстрая свинья
молочный поросёнок
поросёнок-сосунок
凉菜холодное из поросёнка
二十只小двадцать штук поросят
人工繁殖良种разводить породистых свиней искусственным методом
人怕出名怕壮человек боится известности, как свинья боится разжиреть (т. к. и то, и другое ведёт к возможной гибели (человек, покупая дорогие вещи, шикуя, выделяясь из толпы, подвергается опасности, привлекая к себе внимание полиции, налоговых органов, бандитов и др., как свинья, которую пора резать, когда она откормится))
人怕出名,怕壮человек боится известности, как свинья боится разжиреть (т. к. и то, и другое ведёт к возможной гибели (человек, покупая дорогие вещи, шикуя, выделяясь из толпы, подвергается опасности, привлекая к себе внимание полиции, налоговых органов, бандитов и др., как свинья, которую пора резать, когда она откормится))
人怕出名怕肥человек боится известности, как свинья боится разжиреть (т. к. и то, и другое ведёт к возможной гибели (человек, покупая дорогие вещи, шикуя, выделяясь из толпы, подвергается опасности, привлекая к себе внимание полиции, налоговых органов, бандитов и др., как свинья, которую пора резать, когда она откормится))
人怕出名,怕肥человек боится известности, как свинья боится разжиреть (т. к. и то, и другое ведёт к возможной гибели (человек, покупая дорогие вещи, шикуя, выделяясь из толпы, подвергается опасности, привлекая к себе внимание полиции, налоговых органов, бандитов и др., как свинья, которую пора резать, когда она откормится))
人造искусственная свинина
углубление с канавкой для приёма и стока воды (с крыши)
全俄肉生产联合公司Всероссийское объединение по производству свинины
свинья-производитель
кабан
典型классическая чума свиней
растить свиней
держать свиней
свиноводство
заниматься свиноводством
разводить свиней
专业户профессионал свиноводства
свиноводство (отрасль животноводства)
свинарник
свиноферма
свиноводческая ферма
场的猪свинья свиноводческой фермы
свиноводство
托拉斯свиновод трест свиноводческих советских хозяйств
技术техника разведения свиней
饲料корм для свиней
养小~ + кого-что растить поросят
养小растить поросят
养活和鸡разводить свиней и кур
养着一条держать свинью
分圈养погнездовое содержание свиней
初胎母первопоросная свинья
剁荨麻作饲料рубить крапиву на корм свиньям
продать свинью
旧时指拐卖人口出洋作苦工。 ист. поставка поставлять китайских кули
卤水свиной желудок, приготовленный в остром соевом соусе
卤水свиной язык, приготовленный в остром соевом соусе
压死一头давить свинью
吃一块съесть кусок свиной печёнки
吃奶的小молочный поросёнок
соленая свинина (блюдо)
肉片ломтики соленой свинины
哈巴狗打——跑不能跑,咬不能咬ни на что неспособный человек
哈巴狗打——跑不能跑,咬不能咬ни на что не годный человек
哈巴狗打——跑不能跑,咬不能咬ни сапог подшить, ни скоба подковать
哈巴狗打——跑不能跑,咬不能咬ни к сохе, ни к топору
哈巴狗打——跑不能跑,咬不能咬болонка гонится за кроликом - ни догнать, ни укусить
唆狗咬науськивать собаку на свинью (обр. раздувать чью-л. ссору)
商品饲养场свиноводческая товарная ферма
商品饲养场свинотоварная ферма
кормить свинью
的饲料корм для свиней
圈里有в хлеву есть свиньи
多毛щетинистая свинья
大胃свиноглот
夭白крупная белая свинья
冻儿заливной поросёнок
她家简直像в квартире у нее настоящий свинарник
чёрная племенная свинья
поросёнок
супоросная свинья
клетка для содержания беременных самок
存钱свинья-копилка
定县свиньи динсяньской породы
宰一些наколоть свиней
宰许多头переколоть свиней
какая + ~ домашняя свинья
домашняя свинья
поросёнок
佩奇Свинка Пеппа
吱吱叫Поросёнок верещит
尖叫кто-что + ~ит поросёнок визжит
崽瘦了поросята худели
扑满копилка в виде поросёнка
把嘴巴伸到槽子里Поросёнок тычет нос в корыто
的尖叫声визг поросёнка
的记号примета поросёнка
的香上长满鬃毛спина поросёнка заросла щетиной
营养性贫血алиментарная анемия поросят
小香мини-пиг
лептоюлис
尖叫визжать, как свинья
свиная порода
свинья (прозвище лентяю)
родившийся в год свиньи
带厕свиной туалет
зарезать свинью
заколоть свинью
打野охотиться на кабана
打野ходить на кабана
吃老虎съесть тигра
吃老虎вести себя намеренно глупо, чтобы сбить с толку противника и одержать над ним победу
吃老虎притворившись свиньей
养肥откормить свиней
冲走относить свинью
喂得过饱закормить свиней
喂肥раскормить свиней
腰子切开разрезать свиную почку
腰子切成小块нарезать почку на ломтики
赶到地里догонять свинью до поля
把汽车装满肘子нагрузить машину свиными окороками
拉丁文字свинский латинский
拉丁文字детский жаргон
骂狗указывать на тутовник, а бранить акацию
指派...为养назначать кого-л. свинарём
支那"китайская свинья" (пренебрежительно-оскорбительное прозвище материковых китайцев)
свинопас
холостить поросёнка (барана)
断奶仔отлучённый поросёнок
резать свинью
колоть свиней
宰羊заколоть свинью и зарезать барана
杀一口забить свинью
杜洛克дюрок (порода свиней)
架子подсвинок
榨菜肉片свинина, жареная сычуаньской капустой
五国страны PIIGS (PIIGS - Portugal, Italy, Ireland, Greece, Spain; Португалия, Италия, Ирландия, Греция, Испания - европейские страны с низким кредитным рейтингом)
свинья
下了小猪свиноматка принесла поросят
母野самка кабана
дельфин
汉普夏свинья гемпширской породы
沙茶свинина в соусе "шача"
没吃过肉,也见过猪跑иметь представление о чем-л., хотя нет личного опыта
没有病的小здоровые поросята
свинья, выведенная путём селекции
洋葱炒жареная печень с луком
洋葱炖буженина луком
свинья
дельфин
тамарин
清蒸тушеная свинина
清蒸肉罐头консервированная тушеная свинина (свиная тушёнка)
温顺的смирная свинья
жареная свинина
жареные свиные рёбрышки
пирожки со свининой во фритюре
煎蛋卷裹свинина, запечённая в омлете
照料ухаживать за свиньёй
обварить и ощипать свинью
копчёное мясо
бекон
лярд
держать свиней
奴戏азартные игры
猎取野брать кабана
猎野охота на кабана
丹毒эризипелоид
主动脉瓣生物电假肢биопротез аортального клапана свиней
скотина
свинья
поросёнок (также бран.)
рабский
китайский кули (обманом и насилием завербованный для полурабского труда в чужой стране)
кантонск. поросёнок
仔议员продавшийся член парламента
保全下来了свинья сохранилась
八戒Чжу Бацзе (персонаж романа «Путешествие на Запад» (см. 西游记), воплощение алчности и похотливости)
八戒不叫猪八戒——悟能неспособный
八戒不叫猪八戒——悟能бездарный
八戒不叫猪八戒——悟能немощный
八戒不叫猪八戒——悟能беспомощный
八戒不叫猪八戒——悟能Чжу Бацзе зовут не Чжу Бацзе - Унэн
八戒吃人参果Чжу Бацзе съел плод женьшеневого дерева - никакого вкуса (так ему показалось, ибо он проглотил его, не потрудившись разжевать)
八戒吃人参果Чжу Бацзе съел плод женьшеневого дерева
八戒吃人参果——全不知滋味Чжу Бацзе съел плод женьшеневого дерева - никакого вкуса (так ему показалось, ибо он проглотил его, не потрудившись разжевать)
八戒吃钥匙——开心развлечься
八戒吃钥匙——开心повеселить душу
八戒吃钥匙——开心Чжу Бацзе проглотил ключ - отпереть сердце
八戒夹着半刀火纸——装那识字的ломать из себя образованного
八戒夹着半刀火纸——装那识字的Чжу Бацзе несет под мышкой кипу грубой бумаги используемой только для розжига огня - прикидывается учёным
八戒戴眼镜——遮羞脸儿попытка скрыть истинное лицо
八戒戴眼镜——遮羞脸儿Чжу Бацзе надел очки — скрыть лицо
八戒戴花о пытающемся приукрасить себя безобразии
八戒戴花Чжу Бацзе нацепил цветок — урод прихорашивается
八戒戴花儿——丑美о пытающемся приукрасить себя безобразии
八戒戴花儿——丑美Чжу Бацзе нацепил цветок — урод прихорашивается
八戒打哈欠——好大的口气много на себя берет
八戒打哈欠——好大的口气зазнайка
八戒打哈欠——好大的口气Чжу Бацзе зевает - сильный поток воздуха
八戒照镜子кругом виноват, ни тем, ни другим не угодить
八戒照镜子Чжу Бацзе смотрится в зеркало - ни там, ни сям не похож на человека (имеется в виду его свинская внешность)
八戒照镜子——里外不是人кругом виноват, ни тем, ни другим не угодить
八戒照镜子——里外不是人Чжу Бацзе смотрится в зеркало - ни там, ни сям не похож на человека (имеется в виду его свинская внешность)
八戒的嘴——贪吃贪喝жадно есть, жадно пить
八戒的嘴——贪吃贪喝рыльце Чжу Бацзе
八戒的耳朵——肥大мощный
八戒的耳朵——肥大дородный
八戒的耳朵——肥大тучный
八戒的耳朵——肥大уши Чжу Бацзе - жирные и большие
八戒的脊梁——悟能之背бесталанный человек
八戒的脊梁——悟能之背недотёпа
八戒的脊梁——悟能之背спина Чжу Бацзе - загорбок Унэна
六戒"Свинья Шесть Заповедей" (одно из имён Чжу Бацзе (см. 猪八戒) из романа «Путешествие на Запад» (см. 西游记))
六戒Чжу Люцзе
分娩опорос
刚鬣"Свинья Жёсткая Щетина" (одно из имён Чжу Бацзе (см. 猪八戒) из романа «Путешествие на Запад» (см. 西游记))
刚鬣Чжу Ганле
свиной язык
前投珠метать бисер перед свиньями
前投珠Метать бисер перед свиньями
包毯сосиска в тесте (свиная)
свиной туалет
свиньи
свинья
свиное поголовье
хрюканье
叫起来了свинья закричала
喘气病микоплазма пневмонии у свиней
嘴鲷поркостома
囊尾蚴病финноз свиней
свинарник
在打滚свинья валяется
свиноферма
场场主хозяин свинофермы
场苗族彝族乡Чжучан-Мяо-Ийская национальная волость
дурак
олух
кто-что + ~и голова свиньи
тупица
болван
头肉мясо свиных голов
ребёнок-свинопас
поросёнок
ленивая женщина
неопрятная женщина
свиноматка
婆子ленивая женщина
婆子неопрятная женщина
婆子свиноматка
宰,白讲价когда свинья зарезана — бесполезно поздно торговаться (пословица)
поросячий хвост
尾导管узел отбора давления
尾巴свиной хвост
崽的尖叫визг поросёнка
巨吻棘头虫гигантский скребень (лат. Macracanthorhynchus hirudinaceus)
巨吻棘头虫скребень-великан
性卑率у кабанов нрав подлый и свирепый
总是能找到脏东西свинья грязь везде найдёт
悟能"Свинья, постигшая таланты" (одно из имён Чжу Бацзе (см. 猪八戒) из романа «Путешествие на Запад» (см. 西游记))
悟能Чжу Унэн
копыта свиньи
扑满копилка в виде фигурки свиньи
свиная отбивная (котлета)
拉丁语свинский латинский
拉丁语детский жаргон
振振荡电路св. задающий контур
свиная отбивная
排丼кацудон (блюдо японской кухни)
...来喝荼позвать к чаю
свиной хлев
загон для свиней
свинарник
栏鸡笼клетка для кур (о тесном и бедном жилье)
栏鸡笼хлев для свиней
свиная щетина
气喘病энзоотическая пневмония у свиней
скопление воды
лужа
пруд
свиное сало
свиной жир
油沉淀物гуща свиного сала
油渣свиные шкварки
свиное пойло
помои для свиней
пойло для свиней
сволочь
свинособака
свинья и собака
狗不如сволочь
狗不如хуже некуда
狗不如хуже собаки и свиньи
猁皮рысий мех
свинья
родной
сердечный
теледу
用嘴拱地свинья роет землю рылом
疾发病期малярийный сезон
病了свинья заболевала
эпилепсия
癫疯эпилепсия
癫风эпилепсия
的头数поголовье свиней
的很高的年繁殖率большой ежегодный приплод у свиней
的疾病болезнь свиней
的背部спинная часть свиньи
的萎缩性鼻炎атрофический ринит свиней
的血细胞凝集病毒гемагглютинирующий вирус энцефаломиелита свиней
的饲养откармливание свиней
шкура свиней
свиная кожа
皮鞋ботинки из свиной кожи
秧子поросёнок
свинарник
свинарник
клетка для транспортировки свиней
笼南星аризема непентесовидная (лат. Arisaema nepenthoides)
绦虫,有钩绦虫свиный солитёр, вооружённый червь
老头старомодная вещь
耳掌бразилиопунция бразильская (лат. Brasiliopuntia brasiliensis)
какое + ~ свиное мясо
свинина
肉中含有свинина содержит
肉制品продукты из свинины
肉卷свиные роллы
肉发出咝咝声свинина шипит
肉商торговец свининой
肉头мясо со свиной головы
肉干вяленая свинина
肉末儿свиной фарш
肉片пластинка свинины
肉现在什么价?почём теперь свинина?
肉的份额减少了доля свинины снизилась
肉类мясо из свиней
肉类свиное мясо
肉罐头свиные консервы
肉脯кусочки вяленой свинины
肉蛋卷яичные рулетики с начинкой из свиного фарша
肉酿豆腐паровой соевый творог, начинённый свиным фаршем
肉饼свиная котлета
特殊方法烹制的一种肉饼пожарская котлета
肉饼котлеты из свиного фарша
肉香肠~ + из чего колбаса из свинины
肉香肠свиная колбаса
свиной желудок
肚子свиной желудок
肝色тёмно-коричневый (цвета свиной печени)
свиной кишечник
肠衣свиная кишка
свиное лёгкое
свиные почки
желчь свиньи
胆粉порошок свиной желчи
свиная туша
胴体свиная туша
胴体свиной туша
сало
свиной жир
грязный как свинья
мозг свиньи
человек с мозгами, как у свиньи
тупица
свиные мозги
脑袋дурак
脑袋глупец
свиной окорок
脚冻студень из свиных ножек
腰杜仲汤суп с китайским гуттаперчевым деревом и почками (отвар, употребляемый в китайской медицине после родов)
свиной окорок
свиной язык
舌头свиной язык
свинарник
грифола разветвлённая (Polyporus umhellatus, Grifola umbellata)
трутовик зонтичный
свиной помёт
苓多孔菌трутовик зонтичный (лат. Polyporus umbellatus)
血粉свиная кровь в порошке
hángторговля свиньями и свининой
贩子торговец свиньей
贷资金кредитные средства
копытце свиньи
копыто свиньи
копыта свиньи
蹄子копыта свиньи
蹄爪копыта свиньи
里脊肉свиное филе
链球菌стрептококкоз свиней
трутовик зонтичный (Polyporus umhellatus Fries; лекарственный гриб в китайской медицине)
свиной помёт
颠风эпилепсия
пойло для свиней
корм для свиней
свиные кости
свиная щетина
鬃刷子——又粗又硬щётка из свиной щетины - грубая и жёсткая
经营鬃、动植物油、茶叶、土产贸易公司компания по торговле щетиной, маслами и жирами, чаем, продуктами местного производства
нос картошкой
свиной пятак
鼻嘴свиное рыло
鼻子里插葱——装象строить из себя (象 созвучно 相, см. 装相)
鼻子里插葱——装象прикидываться тем, кем не являешься
鼻子里插葱——装象свинья вставила лук в нос, прикинулась слоном
дракон со свиным туловищем
теледу
живая свинья (как товар: 活猪(商业名称))
свинина
出栏率коэффициент убоя свиней
生小родить поросят
肉制做приготавливать из свинины
男人都是大蹄子все мужчины - свиньи
男人都是大蹄子все мужики свиньи
番茄汗黄豆свинина с соевыми бобами в томате
худая свинья
白条свиной туша
白条свиная туша (опалённая)
白皮белые свиньи (оскорбительное название для людей белой расы)
皮革,毛皮,牛毛,鬃,牛角与兽蹄工业贸易企业联合公司Объединение промышленных предприятий по торговле кожевенным сырьём, пушниной, коровьим волосом, щетиной, рогом и копытами
皮革,毛皮,牛毛,鬃,牛角与兽蹄工业贸易企业联合公司Кожсырье
皱油свиные ножки в масле
硬把崽儿说成鲫鱼порося в карася превратить
硬把崽儿说成鲫鱼порося в карася переделать
笑出захрюкать от смеха
глупая свинья
繁殖动词 + ~ (相应格) развести свиней
繁殖良种разводить породистых свиней
繁殖良种развести породистых свиней
嘴鲷поркостома (лат. Porcostoma dentata)
红咖喱炖свинина, тушённая с красным карри
红烧тушеная свинина в коричневом соусе
红烧тушеная свиная рулька в соевом соусе
红烧тушёные свиные ножки в соевом соусе
细叶鼻花погремок узколистный
罐头焖свиная тушёнка
老母свиноматка
老母下棋——瞧你那笨脑瓜свинья играет в шахматы - глупая голова
老母吃破鞋——心里有底свинья есть рваные ботинки - знает что к чему
老母吃醪糟——酒足饭饱свинья ест кашу - наесться досыта
老母打喷嚏——笨嘴拙舌свинья чихает - быть косноязычным
老母跟牛打架——豁出老脸来了свинья с коровой подрались - бесстыжие морды
老虎借——有借无还тигр взял взаймы свинью - безвозвратно
老虎赶——冒充善人тигр прогоняет свинью - прикидывается хорошим человеком
свинина на откорм
肉脂兼用мясо-сальная свинья
肘子подбедёрок
упитанная свинья
жирная свинья
откармливать свиней
拱门жирная свинья прибилась к воротам
лярд
свиной жир
свиное сало
肮脏的грязная свинья
育肥свинооткормочный пункт
консервированная с помощью покрытия воском свиная печень
肝肠сосиски из свиной печени, законсервированные с помощью покрытием воском
бекон
腌熏肋肉засолённый и копчёный свиной бок
良种породистая свинья
芹菜肚鲜菠菜свиной желудок со шпинатом и сельдереем
茶杯миниатюрная свинка
茶杯мини-пиги
茶杯карликовая домашняя свинья
荒漠疣пустынный бородавочник (лат. Phacochoerus aethiopicus)
荣昌свинья жунчанской породы (белая, из Жунчана, пров. Сычуань)
荷兰морская свинка
蘑菇炒жареная свинина с грибами
西瓜地里放野——一塌糊涂насвинячить
西瓜地里放野——一塌糊涂кабан на бахче - полная неразбериха
崽的价钱торговать поросёнка
свинья, заражённая финнозом
барбарис суле (Berberis soulieana C. K. Schneid)
式锡林бительный барабан
хряк
кабан
короткорылая свинья
贪吃的小обжорливый поросёнок
гнать свинью
狗般的生活жить как свинья
邻居的~ + кого-чего свинья соседа
на медленном огне варёная свиная копыта
тушеная свинина в соевом соусе
свинина со специями / острая свинина
长白ландрас (порода свиней)
кастрированная свинья
холостить хряка (кабана)
боров
кастрировать свинью
面带相,心头嘹亮делать вид, что ничего не знает
预先宰杀一些предназначать свиней на убой
декоративная свинка
香蕉叶裹свинина, запечённая в банановом листе
боров
麻袋装——不知黑白свинья в мешке - не знаешь, чёрная или белая
麻袋装——不知黑白кот в мешке
鼠牛虎兔龙蛇马羊猴鸡狗12 зодиакальных животных (знаков)
鼻子рыло
鼻子пятачок
Showing first 500 phrases