Subject | Chinese | Russian |
gen. | 乘搭公共汽车 | на автобусе |
gen. | 乘搭小型公共汽车 | на микроавтобусе |
gen. | 免费搭车 | бесплатно подбросить |
humor. | 免费搭车 | бесплатная поездка |
gen. | 免费搭车 | поездка автостопом |
gen. | 免费搭车 | бесплатно подвезти |
IMF. | 免费搭车的银行 | банк, получающий преимущество от переоформления долга с частичным участием в переговорах |
gen. | 实行旅游者顺路搭车的制度 | ввести автостоп |
gen. | 工人搭乘的短程列车 | рабочий поезд |
gen. | 截搭出租汽车 | ловить такси |
gen. | 截搭顺路的汽车 | ловить попутную машину |
gen. | 搭上有轨电车 | ~ + на кого-что садиться на трамвай |
gen. | 搭上顺路汽车 | сесть в попутную машину |
mil. | 搭乘汽车的侦察群 | разведывательный дозор на автомобилях |
mil. | 搭乘汽车侦察群 | разведывательный дозор на автомобилях |
gen. | 搭乘驿站马车 | на перекладных |
gen. | 搭便车 | перемещение на попутном транспорте |
gen. | 搭便车 | ехать на попутке |
IMF. | 搭便车 | лицо организация, бесплатно получающее экономическое благо |
gen. | 搭便车 | ехать на попутной машине |
gen. | 搭便车 | автостоп |
busin. | "搭便车"效果 | "даровой эффект" |
gen. | 搭便车者 | субъект, получающий экономические блага бесплатно |
gen. | 搭便车者 | заяц |
gen. | 搭便车者 | халявщик |
gen. | 搭便车问题 | эффект безбилетника (экономический феномен, который проявляется в том, что потребитель общественного блага старается уклониться от его оплаты) |
gen. | 搭公共汽车 | ехать на автобусе |
tech. | 搭客汽车的 | пассажирско-автомобильный |
gen. | 搭火车 | погрузить на поезд |
gen. | 搭火车 | сесть на поезд |
gen. | 搭第一班电气列车走 | уехать с первой электричкой |
gen. | 搭车 | сесть в повозку (вагон, машину) |
gen. | 搭车 | ехать на поезде |
gen. | 搭车 | использовать благоприятный случай (для повышения цен; см. также 搭上车 dā shāngchē; противоп. 搭不上车 dā bù shāngchē; анал. 搭车涨价 {dāchē zhǎng jià; 搭车收费 dāchē shōufèi) |
inf. | 搭车 | ловить машину |
obs. | 搭车 | пользоваться ситуацией |
trav. | 搭车 | добираться куда-л. на попутках |
obs. | 搭车 | ловить момент |
obs. | 搭车 | боевая колесница с привязным бердышом-багром |
gen. | 搭车 | взять такси |
gen. | 搭车 | ехать на машине |
gen. | 搭车 | подбрасывать кого-л. на машине |
gen. | 搭车 | ехать автостопом |
gen. | 搭车涨价 | воспользоваться удобным случаем для повышения цен (в 80-е гг. XX в. существовало две цены - плановая и свободная, некоторые предприятия плановую цену заменяли свободной, но объявляли её плановоŭ) |
gen. | 搭车涨价 | повышение цен на продукцию под предлогом роста транспортных тарифов |
gen. | 搭错车 | принять неправильное решение |
gen. | 搭错车 | пойти по неправильному пути за (кем-л.) |
gen. | 搭错车 | сделать ошибочный выбор (о профессии, работе) |
gen. | 搭错车 | сесть не на ту машину |
gen. | 搭霸王车 | ехать на транспорте и не заплатить за проезд |
gen. | 搭顺风车 | использовать возможность |
inf. | 搭顺风车 | ездить автостопом |
gen. | 搭顺风车 | поймать попутку |
tech. | 旅游者可顺路搭乘的汽车的司机 | автостоповец |
tech. | 旅游者顺路搭乘汽车的制度 | автостоп |
gen. | 自驾车去派对而不搭便车,所以一切准备就绪就可以出发 | на вечеринку лучше ехать за рулём собственного автомобиля, а не на попутках - вы будете полностью готовы сразу уехать оттуда |
gen. | 车身搭铁线 | линия металлизации кузова |