Chinese | Russian |
一个姓伊万诺娃的小女孩 | кто + по ~и девочка по фамилии Иванова |
丑娃娃 | безобразная кукла |
丘利潘·哈马托娃 | Чулпан Хаматова (1975 г.р., российская актриса) |
丹尼洛娃撞击坑 | кратер Данилова (на Венере) |
乌克兰“芭比娃娃”美女爆红网络 | Украинская "кукла-барби" взорвала просторы интернета |
乌拉娃 | крестьянин на барщине (в старом Тибете) |
买洋娃娃 | 动词 + ~у купить куклу |
亲爱的彼得罗娃同志 | дорогая товарищ Петрова |
他有一张憨厚的娃娃脸 | у него простодушное детское лицо |
以制作洋娃娃消遣 | забавляться изделием кукол |
伊娃・门德斯 | Ева Мендес (американская актриса) |
伊娃扎娃分解 | разложение Ивазавы |
伊娃沙娃分解 | разложение Ивазавы |
伊丽莎白·彼得罗芙娜·罗曼诺娃 | Елизавета Петровна Романова |
伊丽莎白·彼得罗芙娜·罗曼诺娃 | Елизавета I Петровна |
会叫的洋娃娃 | говорящая кукла |
会跳舞的洋娃娃 | танцующая кукла |
佩特拉·科维托娃 | Петра Квитова (1990 г.р., чешская теннисистка) |
俄罗斯套娃 | матрёшка |
充气娃娃 | надувная кукла |
光腚娃娃 | друзья с малых лет |
光腚娃娃 | друг детства |
养娃娃 | иметь ребёнка |
养娃娃 | родить ребёнка |
А.А.卡拉瓦耶娃女作家 | Караваева А.А. |
卡梅绍娃亚 | Камышовая (деревня в Усть-Абаканском районе Хакасии) |
厄娃 | Ева (библейский персонаж) |
发表化学博士佩罗娃的论文 | публиковать статью доктора химических наук Перовой |
吉娃娃 | чихуахуа (порода собак) |
吴娃 | красавицы |
吴娃 | гейши |
吴娃 | певицы |
吴娃 | красавицы из У (гор. Сучжоу) |
喜欢洋娃娃 | любить куклу |
埃拉·马克西莫娃 | Элла Максимова |
基谢列夫斯卡•薇拉•别达列娃 | Киселёвска Вера Бедарев |
塑料娃娃 | пластмассовая кукла |
塔季亚娜·利奥兹诺娃 | Татьяна Лиознова (1924—2011, советский и российский кинорежиссёр) |
夏娃 | Ева (библейский персонаж) |
夏娃的女儿 | дочь Евы |
大洋娃娃 | какая + ~ большая кукла |
套娃 | матрёшка |
女儿早就想要这样的洋娃娃 | кому + ~чется дочке давно хочется такую куклу |
娃儿 | младенец |
娃儿 | дитя |
娃儿 | ребёнок |
娃哈哈 | "Вахаха" (китайский производитель напитков) |
娃姣 | красавица |
娃娃 | ребёнок |
娃娃 | дитя |
娃娃 | малыш |
娃娃 | кукла |
娃娃上衣 | платье детского покроя «baby-doll dress» для взрослых |
娃娃上衣 | свободная блуза обычно до бедра |
娃娃亲 | договорённость между родителями о будущей свадьбе детей |
娃娃亲 | сватовство в детском возрасте |
娃娃又㞎了 | ребёнок снова обкакался |
娃娃头 | прическа каре (женская) |
娃娃恐惧症 | педиофобия (боязнь кукол и манекенов) |
娃娃戏 | детский спектакль |
娃娃机 | игровой автомат |
娃娃熊 | мишка (игрушка) |
娃娃脸 | детское личико |
娃娃脸 | кукольное личико |
娃娃腔 | сюсюканье (о взрослых, разговаривающих с детьми) |
娃娃腔 | детский лепет |
娃娃菜 | мини пекинская капуста (Brassica rapa subsp. pekinensis) |
娃娃连衣裙 | платье детского покроя «baby-doll dress» для взрослых |
娃娃连衣裙 | свободная блуза обычно до бедра |
娃娃鱼 | тритон |
娃娃鱼 | саламандра |
娃子 | пленный китаец (у некитайских племён) |
娃子 | нянчить ребёнка |
娃子 | детёныш (животного) |
娃子 | ребёнок |
娃崽 | ребёнок |
娃易获得 | заслуживать легко |
娃达兰妮 | Радхарани |
娃鬟 | пышная причёска |
娇娃 | ребёнок |
娇娃 | дитя |
娇娃 | прелестная девушка |
娘家姓巴甫洛娃的伊凡诺娃 | Иванова, урождённая Павлова |
娵娃 | Люй Цзюй 闾娵 и У Ва 吴娃 (знаменитые красавицы древности) |
孩娃 | грудной младенец |
孩娃 | новорождённый младенец |
安娜·伊凡诺芙娜·罗曼诺娃 | Анна Иоанновна Романова (российская императрица) |
安娜·帕夫洛娃 | Анна Павлова (1881-1931, русская артистка балета) |
安娜·库尔尼科娃 | Анна Курникова (теннисистка) |
安娜·阿赫玛托娃 | Анна Ахматова |
官娃 | проститутка на казённом окладе, обслуживающая чиновников в древнем Китае |
宫娃 | фрейлина |
宫娃 | дворцовая служанка |
宫娃 | придворная девица (прислужница) |
小娃 | красавица |
小娃 | красивая девушка |
小娃娃 | крошка |
小娃娃 | дитя |
小娃娃 | грудной ребёнок (младенец) |
小洋娃娃 | какая + ~ маленькая кукла |
尕娃 | малютка |
尕娃 | малыш |
尕娃 | младенец |
尕娃 | маленький ребёнок |
尕娃娃 | младенец |
尕娃娃 | малютка |
尕娃娃 | малыш |
尕娃娃 | маленький ребёнок |
尤利娅•梅尼绍娃 | Юлия Меньшова |
布娃娃 | тряпочная кукла |
布娃娃 | тряпичная кукла |
А.Я.帕纳耶娃女作家 | Панаева А.Я. |
带娃 | растить ребёнка |
带发条的洋娃娃 | заводная кукла |
彼得罗娃同志来了 | пришла товарищ Петрова |
快,娃娃要屙㞎㞎了 | скорей, ребёнок сейчас обкакается |
扭断洋娃娃的腿 | отвернуть кукле ногу |
抚摸洋娃娃 | ласкать куклу |
抱着玩具娃娃睡 | спать с куклой |
抱金娃娃 | сорвать куш |
抱金娃娃 | разбогатеть |
拉斯科娃村 | Расковой им |
拧掉布娃娃的腿 | отвёртывать ногу кукле |
收集到几千个洋娃娃和别的玩具 | собирать несколько тысяч кукол и других игрушек |
放羊娃 | пастушок |
放羊娃 | чабаненок |
放羊娃 | пастушонок |
斯坦尼斯瓦娃·采林斯卡 | Станислава Целиньская (1947 г.р., польская актриса театра и кино) |
斯拉娃 | Слава |
晒娃 | шерентинг |
晒娃狂魔 | те, кто обожает постить фото своего ребёнка |
木娃娃 | матрёшка |
木制洋娃娃 | деревянная кукла |
木套娃 | матрёшка |
李娃传 | «Повесть о красавице Ли» (произведение времён династии Тан, автор Бо Синцзянь см. 白行简) |
梅德韦杰娃 | Медведева |
橡皮娃娃 | резиновая кукла |
泥娃娃 | культовые глиняные статуэтки детей (от бесплодия) |
泥娃娃 | глиняная кукла (игрушка) |
洋娃娃 | ребёнок европейской внешности |
洋娃娃 | дитя |
洋娃娃 | кукла |
洋娃娃的 | посуда для кукол |
洋娃娃的家具 | мебель для кукол |
洋娃娃的小屋 | что + для кукол домик для кукол |
洋娃娃的小床 | кроватка для кукол |
洋娃娃的小车 | тележка для кукол |
洋娃娃的衣服 | одежда для кукол |
涅托奇卡涅兹完诺娃 | «Неточка Незванова» (повесть Фёдора Михайловича Достоевского) |
淫娃 | развратница |
猪娃 | ребёнок-свинопас |
猪娃 | поросёнок |
玛丽亚•普龙奇谢娃湾 | бухта Марии Прончищевой |
玛丽亚·莎拉波娃 | Мария Шарапова (российская теннисистка) |
玛利诺娃犬 | малинуа (бельгийская овчарка) |
玛琳娜·茨维塔耶娃 | Марина Цветаева (русская поэтесса) |
玩具娃娃 | кукла (чаще тряпичная или пупсик) |
玩洋娃娃 | играть в куклы |
玩洋娃娃 | ~ + во что играть в куклы |
玩洋娃娃 | играть с куклой |
玩洋娃娃 | игра в куклы |
瓦加诺娃俄罗斯芭蕾舞大学 | Академия русского балета им. А. Я. Вагановой |
瓦岗诺娃芭蕾舞学院 | Академия балета имени Вагановой |
瓷娃娃 | кукла из фарфора |
生下是个壮实娃娃 | родиться крепышом |
电子娃娃 | механический ребёнок |
留娃娃头 | носить прическу каре |
短袖娃娃上衣 | платье детского покроя с короткими рукавами («baby-doll dress») |
碎布做的洋娃娃 | что + из ~пок кукла из тряпок |
福娃 | Дети удачи (талисманы Олимпийских игр 2008 г. в Пекине) |
秦娥吴娃 | красавицы из царства Цинь и прелестницы из царства У |
В.А.米丘林娜-萨莫伊洛娃女演员 | Мичурина-Самойлова В.А. |
精美的洋娃娃 | изящная кукла |
绒布填塞的娃娃 | набивная кукла |
给洋娃娃穿衣服 | одевать кукол |
缝制布娃娃 | шить матерчатые куклы |
能坐立的洋娃娃 | гибкая кукла |
能闭眼的洋娃娃 | кукла с закрывающимися глазами |
艾尔薇拉·图古舍娃 | Эльвира Тугушева (1994 г.р., российская певица) |
芭比娃娃 | кукла Барби |
М.И.茨韦塔耶娃女诗人 | Цветаева М.И. |
茱莉亚·克莉斯蒂娃 | Юлия Кристева (психоаналитик, философ) |
莫斯科达仕科娃人文学院 | Московский гуманитарный институт им. Е. Р. Дашковой |
莲娃 | красавица |
莲娃 | девушка-сборщица лотосов |
虽然他们定了娃娃亲,可是郎无情妾也无意 | несмотря на договорённость о свадьбе, они абсолютно холодны друг к другу |
蜜拉·乔娃薇琪 | Милла Йовович |
西蒙娜·德·波伏娃 | Симона де Бовуар (1908-1986, французская писательница) |
谢列蔑契娃 | Шереметьево (аэропорт) |
赛璐珞洋娃娃 | целлулоидная кукла |
赤体的洋娃 | кукла-голыш |
跳娃娃 | прыгающая игрушка |
跳娃娃 | прыгающая кукла |
达仕科娃 | Дашкова |
送洋娃娃 | дарить куклу |
那娃禾式翼火箭 | крылатая ракета "Навахо" (США) |
醉娃 | пьяная девушка |
阿娃乌头碱 | авадхаридин |
阿琳娜·卡巴耶娃 | Алина Кабаева |
А.А.阿赫马托娃女诗人 | Ахматова А.А. |
陶瓷娃娃 | керамическая кукла |
马林娜•拉斯科娃村 | Марины Расковой им |
骂妹妹买了个洋娃娃 | отругать сестру за покупку куклы |
鲍日娜·聂姆佐娃 | Божена Немцова (1820-1862, чешская писательница) |
鸡娃 | цыплёнок |