Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个梦幻般的世界 | иллюзорный мир |
gen. | 一十八般兵器 | восемнадцать видов оружия |
gen. | 一大片火焰般的流砂 | пламенное море сыпучих песков |
gen. | 一般 | общий |
gen. | 一般 | вообще |
gen. | 一般 | в основном |
gen. | 一般 | средний |
gen. | 一般 | не очень |
gen. | 一般 | одинаковый |
gen. | 一般 | некоторый |
gen. | 一般 | не ах |
gen. | 一般 | обычно |
gen. | 一般 | особого рода |
gen. | 一般 | такой же, как... |
gen. | 一般 | одинаково |
gen. | 一般 | так себе |
gen. | 一般 | заурядный |
gen. | 一般 | в целом |
gen. | 一般 | в общем |
gen. | 一般 | рядовой |
gen. | 一般 | простой |
gen. | 一般 | обычный |
gen. | 一般一配 | быть дружными (о супругах) |
gen. | 一般一配 | быть на равной ноге |
gen. | 一般一配 | подходящая партия |
gen. | 一般不 | обычно не |
gen. | 一般不会 | обычно не будет |
gen. | 一般不会改变... | вообще не изменять (чего-л.) |
gen. | 一般不讲俄语 | вообще не говорить по-русски |
gen. | 一般与事业、前途有关 | идеал |
gen. | 一般主体 | обычный субъект |
gen. | 一般事件 | простой случай |
gen. | 一般事务人员年 | Год сотрудников категории общего обслуживания |
gen. | 一般事务人员征聘科 | Секция общего найма |
gen. | 一般事务办事员 | сотрудник категории общего обслуживания |
gen. | 一般事务员额配置科 | Секция укомплектования штатов категории общего обслуживания |
gen. | 一般事务理事会 | Совет по общим делам |
gen. | 一般事实存在意义 | общефактическое экзистенциальное значение |
gen. | 一般事实意义 | общефактическое значение |
gen. | 一般产品价格 | цена на обычные товары |
gen. | 一般人 | все люди |
gen. | 一般人群 | простое население |
gen. | 一般人群 | обычные люди |
gen. | 一般代数方程 | общее алгебраическое уравнение |
gen. | 一般代数方程 | алгебраическое уравнение |
gen. | 一般价格 | общая цена |
gen. | 一般价格 | ходячая ценность |
gen. | 一般位置 | общее положение |
gen. | 一般体系研究协会 | Общество по исследованию общих систем |
gen. | 一般供应科 | Секция общего снабжения |
gen. | 一般供应股 | Группа снабжения имуществом общего назначения |
gen. | 一般侵权行为 | генеральный деликт |
gen. | 一般侵权行为 | общий деликт |
gen. | 一般保管和维修股 | Группа хранения и технического обслуживания |
gen. | 一般信息方案 | Общая программа по информации |
gen. | 一般信息系统支助股 | группа обеспечения общих информационных систем |
gen. | 一般信誉 | репутация в обществе |
gen. | 一般儿 | одинаковый |
gen. | 一般儿 | всё равно что... |
gen. | 一般儿 | такой же как... |
gen. | 一般儿 | одинаково |
gen. | 一般公务人员 | рядовой государственный служащий |
gen. | 一般公务通信 | общая служебная связь |
gen. | 一般公式 | всеобщая формула |
gen. | 一般公认 | общепризнанный |
gen. | 一般公认 | общепринятый |
gen. | 一般关系 | общие отношения |
gen. | 一般具体事实存在意义 | общефактическое конкретное значение |
gen. | 一般内涵的概念 | общекатегориальные понятия |
gen. | 一般准备 | общий подготовка |
gen. | 一般分析和政策司 | Отдел общего анализа и политики |
gen. | 一般分配律 | обобщённый закон дистрибутивности |
gen. | 一般分配性 | общая дистрибутивность |
gen. | 一般匀衡噪声 | общий равновесный шум |
gen. | 一般化 | шаблонизация |
gen. | 一般化 | огульное обобщение |
gen. | 一般化 | приводить к одному шаблону |
gen. | 一般化 | обобщение |
gen. | 一般化 | обобщать |
gen. | 一般化的句子 | банальная фраза |
gen. | 一般化的题材 | банальный сюжет |
gen. | 一般化验 | общий анализ |
gen. | 一般协定 | соглашение |
gen. | 一般南准则 | обычные нормы |
gen. | 一般原则 | общий принцип |
gen. | 一般原理 | общие положения |
gen. | 一般参考资料 | общие справочные сведения |
gen. | 一般双筒望远镜 | обычный бинокль |
gen. | 一般反身意义动词 | глаголы общевозвратного значения |
gen. | 一般变换群 | общая группа преобразований |
gen. | 一般句法 | общий синтаксис |
gen. | 一般合伙 | полное товарищество (general partnership) |
gen. | 一般合伙企业 | полное товарищество |
gen. | 一般听众 | средний слушатель |
gen. | 一般和个别 | общее и отдельное |
gen. | 一般商船 | судно для перевозки сборных грузов |
gen. | 一般回归 | общая регрессия |
gen. | 一般土建机构 | общестроительная организация |
gen. | 一般地说 | вообще |
gen. | 一般地讲 | в общем |
gen. | 一般地讲 | вообще-то |
gen. | 一般地讲 | в общих чертах |
gen. | 一般地讲 | generally speaking вообще говоря |
gen. | 一般地说 | в общем говоря |
gen. | 一般地说 | вообще это верно |
gen. | 一般地说 | вообще говоря |
gen. | 一般地说来 | в общем говоря |
gen. | 一般地说来 | вообще говоря |
gen. | 一般地谈谈 | сделать несколько общих замечаний о ком-чем |
gen. | 一般场合 | простой случай |
gen. | 一般多项式 | общий многочлен |
gen. | 一般大 | того же самого размера |
gen. | 一般大 | одинаковой величины |
gen. | 一般大气环流模型 | модель общей циркуляции атмосферы |
gen. | 一般存在名词词组 | общеэкзистенциальные именные группы |
gen. | 一般学校 | обычная школа |
gen. | 一般守则 | общое наблюдение |
gen. | 一般安全局 | Управление общей безопасности |
gen. | 一般定货单 | генеральный заказ-наряд |
gen. | 一般家用品 | общие домашние вещи |
gen. | 一般导航法 | обычный метод навигации |
gen. | 一般射影群 | общая проективная группа |
gen. | 一般工业方法 | общепромышленная методика |
gen. | 一般工人 | рядовой рабочий |
gen. | 一般工具 | общий инструмент |
gen. | 一般常理 | простой здравый смысл |
gen. | 一般幂函数 | общая степенная функция |
gen. | 一般幂的主枝 | главная ветвь обшей степени |
gen. | 一般平面截口 | общее плоское сечение |
gen. | 一般广告 | стандартная реклама |
gen. | 一般应急规划 | общее планирование действий при различных вариантах обстановки |
gen. | 一般引力 | какое + ~ общее притяжение |
gen. | 一般弯曲情况 | общий случай изгиба |
gen. | 一般形式 | всеобщая форма |
gen. | 一般性 | заурядность |
gen. | 一般性 | типичность |
gen. | 一般性 | универсальный |
gen. | 一般性 | общий |
gen. | 一般性 | всеобщность |
gen. | 一般性 | обычность |
gen. | 一般性同盟 | союз общего порядка |
gen. | 一般性同盟 | общий союз |
gen. | 一般性的描述 | общая характеристика |
gen. | 一般性研究 | общие исследования |
gen. | 一般性能要求 | общие требования |
gen. | 一般性警告 | общее предостережение |
gen. | 一般性讨论 | общие прения |
gen. | 一般性议论 | общие рассуждения |
gen. | 一般性评论工作组 | Рабочая группа по общим замечаниям |
gen. | 一般性词典 | общий словарь |
gen. | 一般性辩论 | общие прения |
gen. | 一般性辩论 | общая дискуссия |
gen. | 一般性问卷 | общий допрос |
gen. | 一般情况 | как правило |
gen. | 一般情况 | обычная ситуация |
gen. | 一般情况下 | в нормальных условиях |
gen. | 一般情况下 | в обычной ситуации |
gen. | 一般情况下,企业都是在债券市场发债进行融资。 | в обычной ситуации предприятия привлекают финансирование на рынке облигаций, эмитируя долговые обязательства |
gen. | 一般意义 | общее значение |
gen. | 一般意义上 | в обычном смысле |
gen. | 一般成本 | общая стоимость |
gen. | 一般才能 | средние способности |
gen. | 一般技术规格 | общий технический регламент |
gen. | 一般拉普拉斯变换 | общее преобразование Лапласа |
gen. | 一般指示 | общее указание |
gen. | 一般控制 | обычное управление |
gen. | 一般支助科 | Секция общего вспомогательного обслуживания |
gen. | 一般收敛横坐标 | абсцисса простой сходимости |
gen. | 一般故意 | общая цель |
gen. | 一般数据 | общие данные |
gen. | 一般方案 | Общие программы |
gen. | 一般方案储备 | Резерв по общим программам |
gen. | 一般方法 | обычный приём |
gen. | 一般无二 | точь-в-точь |
gen. | 一般无二 | тождество |
gen. | 一般无二 | тождественность |
gen. | 一般无二 | в точности |
gen. | 一般无二 | полностью тождественный |
gen. | 一般无二 | одинаковый |
gen. | 一般无线电广播通信 | связь общей радиоинформации |
gen. | 一般服务扩展计划 | План расширения категории общего обслуживания |
gen. | 一般术语 | Общая терминология |
gen. | 一般机械制造人民委员 | Народный комиссар общего машиностроения |
gen. | 法一般杀人罪 | простое убийство |
gen. | 一般权益 | заинтересованность |
gen. | 一般权益 | всеобщий интерес |
gen. | 一般条件 | обыкновенные условия |
gen. | 一般条件 | общие положения (напр. договора) |
gen. | 一般条件下 | в обычных условиях |
gen. | 一般条件下 | в нормальных условиях |
gen. | 一般条约 | договор |
gen. | 一般来讲 | вообще говоря |
gen. | 一般来说 | в сущности... |
gen. | 一般来说 | в общем... |
gen. | 一般来说 | вообще говоря... |
gen. | 一般来说,各美妆品牌多会选用美丽的女性作为广告模特。但美宝莲纽约此次偏偏反其道而行,大行"美男计" | Обычно косметические фирмы используют в качестве моделей для рекламы своей продукции красивых женщин. Но на этот раз Мэйбеллин вопреки обыкновению использовал для привлечения клиенток красивых мужчин |
gen. | 一般来说合用 | вообще пригодиться |
gen. | 一般查询数据库 | общая справочная база данных |
gen. | 一般标高 | преобладающая отметка |
gen. | 一般核查模式 | общая схема верификации |
gen. | 一般档案室 | общий архив |
gen. | 一般正螺旋面 | обыкновенная винтовая поверхность |
gen. | 一般武器 | обычный вид оружия |
gen. | 一般民主的 | общедемократический |
gen. | 一般水平 | общий уровень |
gen. | 一般法律事务司 | Отдел по общим правовым вопросам |
gen. | 一般法律事务科 | Секция общего юридического обслуживания |
gen. | 一般注意事项 | общое наблюдение |
gen. | 一般满射映射 | общесюръективное отображение |
gen. | 一般炮兵方向盘 | обыкновенная артиллерийская буссоль |
gen. | 一般状况 | обычное явление |
gen. | 一般狄利克雷级数 | общий ряд Дирихле |
gen. | 一般球面函数 | общая сферическая функция |
gen. | 一般理论 | общая теория |
gen. | 一般生产事故一般事故 | общий производственный брак |
gen. | 一般生育率 | общая рождаемость |
gen. | 一般生育率 | обычный коэффициент рождения |
gen. | 一般float用32位表示 | обычно тип float означает 32 бита |
gen. | 一般用单数指详情和细节时用复数 | обстоятельство |
gen. | 一般用途 | общее назначение |
gen. | 一般用途特殊用途火炮 | орудие общего 或 специального назначения |
gen. | 一般用途独立空调机 | кондиционер автономный общего назначения |
gen. | 一般电话 | общая телефонная связь |
gen. | 一般疑问句 | 语 общие вопросы |
gen. | 一般的 | нормальный |
gen. | 一般的 | простой |
gen. | 一般的 | рядовой |
gen. | 一般的同义 посредственный | невысокий |
gen. | 一般的 | общий |
gen. | 一般的专业 | обычное дело |
gen. | 一般的人 | ~ + кто-что нормальный человек |
gen. | 一般的伙食 | общий стол |
gen. | 一般的住宅 | нормальная квартира |
gen. | 一般的侧面 | простой профиль |
gen. | 一般的公务人员 | рядовой государственный служащий |
gen. | 一般的办法 | какой + ~ общий рецепт |
gen. | 一般的动作 | обычные действия |
gen. | 一般的可能性 | простая возможность |
gen. | 一般的女孩 | нормальная девочка |
gen. | 一般的学习成绩 | невысокая успеваемость |
gen. | 一般的实质 | простое существо |
gen. | 一般的实际经验 | обычная практика |
gen. | 一般的幽默 | обычный юмор |
gen. | 一般的房间 | нормальная комната |
gen. | 一般的托儿亦 | обыкновенные ясли |
gen. | 一般的技能 | невысокая квалификация |
gen. | 一般的技艺 | невысокое мастерство |
gen. | 一般的文化 | невысокая культура |
gen. | 一般的日常生活 | обычный обиход |
gen. | 一般的期待 | обычные ожидания |
gen. | 一般的材料 | общие данные |
gen. | 一般的煤油 | обыкновенный керосин |
gen. | 一般的爱好 | какой (~ие) + ~ (~ы) простые вкусы |
gen. | 一般的特性 | общие свойства |
gen. | 一般的理论 | общая теория |
gen. | 一般的理论述评 | общетеоретический обзор |
gen. | 一般的社会关系 | общественный отношения вообще |
gen. | 一般的社会关系 | общественные отношения вообще |
gen. | 一般的笛声 | обычный свисток |
gen. | 一般的线 | простые нитки |
gen. | 一般的结论 | общий вывод |
gen. | 一般的规则 | общее правило |
gen. | 一般的说来 | в общем |
gen. | 一般的说来 | вообще говоря |
gen. | 一般的追求 | обыкновенная претензия |
gen. | 一般的鉴定书 | обычная характеристика |
gen. | 一般的钢笔 | нормальная ручка |
gen. | 一般的铁 | рядовое железо |
gen. | 一般的长相 | средняя наружность |
gen. | 一般的问题 | ~ое + что обычный вопрос |
gen. | 一般的音乐会 | рядовой концерт |
gen. | 一般目的 | простая цель |
gen. | 一般科学的概念 | общенаучные понятия |
gen. | 一般称为 | обычно называть |
gen. | 一般空间关系 | общие пространственные отношения |
gen. | 一般等价物 | универсальный эквивалент |
gen. | 一般类型 | простой тип |
gen. | 一般粗糙度 | общая шероховатость |
gen. | 一般粗细的纱 | ровная пряжа |
gen. | 一般纳税主体 | рядовой налогоплательщик |
gen. | 一般纳税人 | обычный налогоплательщик (НДС) |
gen. | 一般线性方程 | общее линейное уравнение |
gen. | 一般线性簇 | общее линейное многообразие |
gen. | 一般线性线丛 | общий линейный комплекс |
gen. | 一般经营项目 | обычные виды деятельности (не требующие разрешения) |
gen. | 一般结合律 | обобщённый закон ассоциативности |
gen. | 一般结论 | общие выводы |
gen. | 一般编织钢索 | трос простого плетения |
gen. | 一般老百姓 | обыкновенные люди |
gen. | 一般而言 | как правило |
gen. | 一般而言 | в общем говоря |
gen. | 一般而言 | вообще говоря |
gen. | 一般而论 | вообще говоря |
gen. | 一般职业 | обычная профессия |
gen. | 一般职务 | скромная должность |
gen. | 一般聚合 | общая полимеризация |
gen. | 一般脑儿 | совсем |
gen. | 一般脑儿 | полностью |
gen. | 一般般滋味 | разнообразный вкус |
gen. | 一般舰艇退役后做靶船击沉 | обычно боевой корабль после окончания своего срока службы становится кораблём-мишенью |
gen. | 一般舱室 | общесудовое помещение |
gen. | 一般色调 | обыкновенный оттенок |
gen. | 一般行政小组 | Группа общего управления |
gen. | 一般行政手册 | Справочник по вопросам общего руководства |
gen. | 一般装卸方法 | генеральная грузообработка |
gen. | 一般要求 | общие требования |
gen. | 一般要求 | общее требования |
gen. | 一般见识 | ставить себя на чей-л. уровень |
gen. | 一般见识 | придерживаться одинаковых взглядов |
gen. | 一般见识 | одинаковый подход |
gen. | 一般见识 | быть заодно |
gen. | 一般见识 | опускаться на чей-л. уровень |
gen. | 一般观点 | общее воззрение |
gen. | 一般规则 | общее правило |
gen. | 一般规定 | общие правила |
gen. | 一般规定 | общие положения |
gen. | 一般规定 | общие установления |
gen. | 一般规定总则 | общий часть предложения |
gen. | 一般规律 | общие законы |
gen. | 一般规律 | какой + ~ общий закон |
gen. | 一般规律 | общая закономерность |
gen. | 一般规矩 | общие законы |
gen. | 一般警告 | общее предостережение |
gen. | 一般认为 | обычно считается |
gen. | 一般设计要求 | общепроектное требование |
gen. | 一般评价谓语 | общеоценочные предикаты |
gen. | 一般语法分析 | общий грамматический анализ |
gen. | 一般语言 | простой язык |
gen. | 一般说明 | общее описание |
gen. | 一般说来 | в общем (говоря) |
gen. | 一般说来 | вообще (говоря) |
gen. | 一般读物 | обыкновенное чтение |
gen. | 一般谴责 | простой выговор |
gen. | 一般财产权 | право собственности в широком смысле (любое право имущественного содержания и исключительные права) |
gen. | 一般财产税 | обычный налог на собственность |
gen. | 一般财产税 | общий налог на собственность |
gen. | 一般货物的税率 | тариф на генеральный груз |
gen. | 一般货物的运价 | тариф на генеральный груз |
gen. | 一般质量 | посредственный |
gen. | 一般贫穷 | общая нищета |
gen. | 一般贸易 | обычная торговля |
gen. | 一般贸易出口 | экспорт обыкновенной торговли |
gen. | 一般贸易进口 | импорт обыкновенной торговли |
gen. | 一般费用 | общий расход |
gen. | 一般资料 | общие данные |
gen. | 一般资源支出 | расходы в рамках общих ресурсов |
gen. | 一般资源收入 | поступления в общие ресурсы |
gen. | 一般资源方案筹资 | финансирование программ из общих ресурсов |
gen. | 一般路基设计图 | проектная схема обычного дорожного полотна |
gen. | 一般跳伞常规跳法 | обычный прыжок |
gen. | 一般辐射事故 | общая радиационная авария |
gen. | 一般过程 | обычный процесс |
gen. | 一般运行制 | обычный режим движения |
gen. | 一般运行条件 | обычный режим работы |
gen. | 一般运行条件 | обычный эксплуатационный режим |
gen. | 一般运输指标 | общетранспортный показатель |
gen. | 一般还关心别人 | ~ + 动词 вообще заботиться о других |
gen. | 一般还爱劳动 | вообще любить труд |
gen. | 一般透视仿射变换 | общее перспективно-аффинное преобразование |
gen. | 一般递归序列 | общерекурсивная последовательность |
gen. | 一般途径 | простой путь |
gen. | 一般通信图 | общий вид связи |
gen. | 一般通用的准则 | общепринятые нормы |
gen. | 一般通风系统 | система общей вентиляции |
gen. | 一般道路 | обычная дорога (дорожный знак) |
gen. | 一般邮件 | обычная почта (не электронная) |
gen. | 一般量子力学关系 | общее квантовомеханическое соотношение |
gen. | 一般闪光 | обычный проблеск |
gen. | 一般问 | обыкновенный привет |
gen. | 一般问候 | обыкновенное приветствие |
gen. | 一般问句 | общий вопрос |
gen. | 一般雇员辐射防护培训 | общая подготовка служащих в области радиологической защиты |
gen. | 一般雷区探测 | обнаружение общего района минирования |
gen. | 一般雷区调查 | разведка общего района минирования |
gen. | 一般项 | общий член ряда |
gen. | 一般顾客需要的商品 | товары для массового потребителя |
gen. | 一般高 | в уровень с чем |
gen. | 一阵暴风雨般的欢呼声 | буря возгласов |
gen. | 万一般迁就 | всевозможные уступки |
gen. | 不一般的客人 | необычный гость |
gen. | 不一般的幽默 | необычный юмор |
gen. | 不仅掌握语法的一般规则、而且要掌握其例外 | усвоить не только общие правила грамматики, но и исключения из них |
gen. | 不同一般地快 | необычно быстро |
gen. | 不同一般的 | исключительный |
gen. | 不同一般的经历 | необыкновенная биография |
gen. | 不同一般的谈话 | необычный разговор |
gen. | 不同一般的颜色 | необыкновенный цвет |
gen. | 不是一般地漂亮 | необычно красиво |
gen. | 不要跟小孩儿一般见识 | не опускайся до уровня ребёнка |
gen. | 与一般高 | вровень с |
gen. | 与…一般高 | вровень с |
gen. | 个子一般高 | равенство роста |
gen. | 个子同父亲一般高 | ростом с отца |
gen. | 也可指一般的思考、思量 | 注解 рассуждать (此解无对应的完成体,指说出经过思考的意见或在思考、研究的过程中发表带观点和论据性的意见) |
gen. | 似箭一般飞奔 | бежать стрелой |
gen. | 体裁的一般特征 | общие признаки жанра |
gen. | 作为一般问题 | в рабочем порядке |
gen. | 作出一般的结论 | извлекать общие выводы из рассмотренных фактов |
gen. | 你我年谊世好,就如至亲骨肉一般 | Между нами близкие отношения, как между братьями |
gen. | 使一般化 | обобщать |
gen. | 使一般化 | обобщить |
gen. | 充满死一般的宁静 | мертвый покой царил |
gen. | 入迷一般的兴趣 | захватывающий интерес |
gen. | 公开一般出口许可证 | открытая общая экспортная лицензия |
gen. | 关于一般情况的消息 | справка о положении дел |
gen. | 其他一般事务股 | Группа прочих общих услуг |
gen. | 则一般只对个别的人 | приказание |
gen. | 十个指头不能一般齐 | даже десять пальцев на руках не могут быть одинаковой длины |
gen. | 单纯一般疑问 | собственно-общий вопрос |
gen. | 合同的一般条件 | общее условие контракта |
gen. | 在一般人中很岀众 | выделяться среди простых людей |
gen. | 夕阳一般红的 | красный как закат |
gen. | 大理石一般的指颜色、花纹 | мраморный |
gen. | 天下乌鸦一般黑 | порочные люди одинаково плохи во всем мире |
gen. | 天下乌鸦一般黑 | злые люди одинаково плохи повсюду |
gen. | 天下乌鸦一般黑 | злые люди одинаково плохи во всем мире |
gen. | 天下乌鸦一般黑 | один другого не лучше |
gen. | 天下乌鸦一般黑 | одним миром мазаны |
gen. | 天下乌鸦一般黑 | в Поднебесной все вороны одинаково чёрные (обр. в знач.: чёрное всегда остаётся чёрным) |
gen. | 天下乌鸦一般黑 | порочные люди одинаково плохи повсюду |
gen. | 天下乌鸦一般黑 | все вороны в мире одинаково черны |
gen. | 天下多少斯文,若论起肚子里来,正替你我一般哩 | сколько бы не было благородных мужей в Поднебесной, когда дело доходит до живота они от нас с тобой ничем не отличаются |
gen. | 天下鸟鸦一般黑 | все вороны на свете одинаково черны (обр. в знач.: плохие люди везде одинаковы) |
gen. | 她的一双男人般的大手 | её большие мужские руки |
gen. | 如一般 | под стать |
gen. | 如象一般庞大 | огромный, как слон |
gen. | 如银子一般亮晶晶的星 | серебряные звёзды |
gen. | 射影一般线性变换群 | общая проективная группа |
gen. | 射影一般线性群 | общая проективная группа |
gen. | 射线的一般线性线丛 | общий линейный комплекс прямых |
gen. | 射线的一般线性线丛 | общий линейный комплекс лучей |
gen. | 小孩子一般的脾气 | ребячливые нравы |
gen. | 小孩子一般的脾气 | ребячливый нрав |
gen. | 屋里死一般地沉寂 | в комнате мертво |
gen. | 属于一般范畴 | уложиться в обычные рамки |
gen. | 张量的一般乘法 | общее умножение тензоров |
gen. | 当地人一般都会抹掉零数当然也就是1、2元事情.不过感觉很欣慰. | местные жители обычно округляют цену в меньшую сторону, конечно, речь идёт об одном- двух юанях, а все-таки приятно |
gen. | 很一般地认识 | знакомый больше чем просто |
gen. | 总则一般指示 | общее указание |
gen. | 总部一般事务人员科 | Секция общего обслуживания в штаб-квартире |
gen. | 我同他一般高 | так же высок, как и он |
gen. | 我说的是一般的人、而不是你 | 动词 + ~ я говорю о людях вообще, а не о тебе |
gen. | 我跟他一般儿高 | я с ним одного роста |
gen. | 才能一般 | посредственные способности |
gen. | 把谷物堆得与屋顶一般高 | 动词 + ~ + с кем-чем наметать зерно наравне с крышей |
gen. | 政府间一般信息方案 | Межправительственная общая программа информации |
gen. | 昨天的一场雪,把大地全刷得白皑皑的,就像粉妆玉琢一般。 | Вчерашний снег полностью покрасил землю в ослепительно-белый цвет, словно нарядил в красивый наряд |
gen. | 普希金非同一般地博学多才 | кто-что + ~ ~ пен, ~нне Пушкин необыкновенно разносторонен |
gen. | 本国一般事务人员 | национальный персонал категории общего обслуживания |
gen. | 杂项一般物品 | различное имущество общего назначения |
gen. | 样子看来一般 | обычно выглядеть |
gen. | 核查的一般性条款 | общие положения об инспекции |
gen. | 桶里的水和桶沿一般高 | вода в ведре в уровень с краями |
gen. | 模拟一般保障监督方法 | модельный обобщённый подход к применению гарантий |
gen. | 死一般寂静 | ~ое + что мёртвая тишина (стояла) |
gen. | 死一般寂静 | бездыханная тишина |
gen. | 死一般的安静 | мёртвый покой |
gen. | 死一般的寂静 | словно в гробе |
gen. | 死一般的寂静 | гробовое молчание |
gen. | 死一般的寂静 | мёртвое молчание |
gen. | 死一般的寂静 | могильная гробовая тишина |
gen. | 死一般的寂静 | гробовая тишина |
gen. | 死一般的寂静 | могильная тишина |
gen. | 死一般的寂静 | стоять гробовой тишина |
gen. | 死一般的沉默 | мёртвое молчание |
gen. | 死一般的静夜 | бездыханная ночь |
gen. | 水和桶缘一般平 | вода вровень с краями бочки |
gen. | 海军一般任务部队 | морские силы общего назначения |
gen. | 海军一般物资 | общефлотское имущество |
gen. | 熊一般的举止 | медвежья ухватка |
gen. | 熊一般的小眼睛 | медвежьи глаза |
gen. | 熊一般的气力 | медвежья сила |
gen. | 生活如神话一般 | жизнь казалась сказкой |
gen. | 用一般标准衡量 | мерить обыкновенным аршином |
gen. | 用一般标准衡量 | мерить общим аршином |
gen. | 由此足见一般 | отсюда вполне можно видеть всю общую картину |
gen. | 白天一般气象条件 | дневные простые метеорологические условия |
gen. | 看起来气色一般 | обыкновенно выглядеть |
gen. | 考试回答得一般 | посредственный ответ на экзамен |
gen. | 表现岀火一般的热情 | дышать огнём |
gen. | 表示一般地考虑某问题 | думать (о ком-чём) |
gen. | 表示一般地考虑某问题 | подумать |
gen. | 转豺狼一般的 | волчий |
gen. | 财富似乎岀了奇事一般从天而降 | богатство упало с неба словно чудом |
gen. | 质量一般的 | средний по качеству |
gen. | 资本主义积累一般规律 | всеобщий закон капиталистического накопления |
gen. | 程度上超岀一般事物的 | особенный |
gen. | 超过一般人 | превосходить обыкновенных людей |
gen. | 遵守一般规定 | держаться известных условий |
gen. | 除表示"达到所希望的"一般意思外 | добиться |
gen. | 除表示"达到所希望的"一般意思外 | добиваться |
gen. | 非同一般 | особенно выделяться из привычного |
gen. | 非同一般 | отличаться от обычного |
gen. | 非同一般的同义 незаурядный | необыкновенный |
gen. | 非同一般的时刻 | своеобразный момент |
gen. | 非同一般的等级 | редкий сорт |
gen. | 非同一般的赞叹 | необыкновенное восхищение |
gen. | 非同一般的赞叹 | необычное восхищение |
gen. | 鬼一般凶恶的 | злой как чёрт |
gen. | 鹰一般锐利的眼睛 | соколиные очи |