DictionaryForumContacts

   Czech
Terms for subject Law containing K | all forms | exact matches only
CzechGerman
alternativa k nepodmíněnému trestu odnětí svobodyalternative Maßnahme zur Haftstrafe
být otevřen k podpisuzur Unterzeichnung aufliegen
být otevřen k podpisuzur Unterzeichnung aufgelegt werden
cizinec vyslaný svým zahraničním zaměstnavatelem k výkonu práce v tuzemskuentsandter Arbeitnehmer
dlouhodobé vízum k přechodnému pobytuVisum für einen Aufenthalt zwischen drei und sechs Monaten
Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o předávání žádostí o právní pomocZusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe
Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestníchZusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen
doklad o zajištění prostředků k pobytuNachweis der Sicherung des Lebensunterhalts
doklad o zajištění prostředků k pobytuNachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts
dočasné povolení k pobytuvorläufiger Aufenthaltstitel
Druhý dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestníchZweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen
Druhý dodatkový protokol k Úmluvě Rady Evropy o vzájemné právní pomoci ve věcech trestníchZweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen
evropský příkaz k obstavení účtůEuropäischer Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung
evropský příkaz k obstavení účtůBeschluss zur vorläufigen Pfändung
lhůta k dobrovolnému opuštění územíFrist für die freiwillige Ausreise
lhůta k dobrovolnému opuštění územíAusreisefrist
napomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hraniceBeihilfe zur illegalen Einwanderung
napomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hraniceSchleusung von Migranten
napomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hraniceBeihilfe zur illegalen Einreise
napomáhání k nedovolenému přistěhovalectvíBeihilfe zur illegalen Einwanderung
napomáhání k nedovolenému přistěhovalectvíSchleusung von Migranten
napomáhání k nedovolenému přistěhovalectvíBeihilfe zur illegalen Einreise
napomáhání k nepovolenému vstupu na územíSchleusung von Migranten
napomáhání k nepovolenému vstupu na územíBeihilfe zur illegalen Einwanderung
napomáhání k nepovolenému vstupu na územíBeihilfe zur illegalen Einreise
nedostavení se k souduNichterscheinen einer Partei
osoba nezpůsobilá k dědictvíerbunwürdig
odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkůmabgeleitete Expositionshöhe ohne Beeinträchtigung
oprávnění k pobytuAufenthaltsrecht
osobní stav a způsobilost fyzických osob k právům a právním úkonůmRechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen
Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.
podněcování k nenávisti k náboženstvíAufstachelung zum religiösen Hass
podněcování k nenávisti k náboženstvíAufstachelung zu Religionshass
podněcování k nenávisti k náboženstvíAnstiftung zu Religionshass
povolení k dlouhodobému pobytu za účelem výkonu zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaciBlaue Karte EU
povolení k pobytuAufenthaltserlaubnis
povolení k pobytuAufenthaltsgenehmigung
povolení k pobytuAufenthaltstitel
povolení k pobytuAufenthaltsbewilligung
povolení k pobytu na dobu neurčitouunbefristete Aufenthaltsgenehmigung
povolení k pobytu na dobu určitoubefristete Aufenthaltsgenehmigung
povolení k pobytu z humanitárních důvodůAufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen
povolení k pobytu z humanitárních důvodůAufenthaltstitel aus humanitären Gründen
povolení k pobytu z humanitárních důvodůAufenthaltsbefugnis
povolení k práciArbeitserlaubnis
povolení k přechodnému pobytubefristete Aufenthaltsgenehmigung
povolení k trvalému pobytuunbefristete Aufenthaltsgenehmigung
povolení k zaměstnáníErlaubnis zur Ausübung einer Beschäftigung
povolení k zaměstnáníArbeitsgenehmigung
pozměňovací protokol k Evropské úmluvě na ochranu obratlovců používaných pro pokusné a jiné vědecké účelyÄnderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere
Protokol k čl. 6 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii o přistoupení Unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobodProtokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten
Protokol č. 2 k Evropské rámcové úmluvě o přeshraniční spolupráci mezi územními společenstvími nebo úřadyProtokoll Nr. 2 zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Bezug auf die interterritoriale Zusammenarbeit
Prováděcí předpis k Úmluvě o udělování evropských patentůAusführungsordnung zum europäischen Patentübereinkommen
prováděcí ustanovení k celnímu kodexuDurchführungsvorschriften zum Zollkodex
prozatímní povolení k pobytuvorläufiger Aufenthaltstitel
průkaz o povolení k pobytuAufenthaltskarte
průkaz o povolení k pobytuBescheinigung über das Aufenthaltsrecht
průkaz o povolení k pobytuAufenthaltsausweis
průkaz o povolení k pobytu na dobu určitouAufenthaltserlaubnis
průkaz o povolení k přechodnému pobytubefristete Aufenthaltskarte
průkaz o povolení k trvalému pobytuNiederlassungserlaubnis
přechod k demokraciiÜbergang zur Demokratie
přechod k demokraciidemokratischer Übergang
původní návod k používáníOriginalbetriebsanleitung
směrnice o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením a o jejich vzájemném propojeníRichtlinie über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung
směrnice o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením a o jejich vzájemném propojeníZugangsrichtlinie
stát příslušný k posouzení žádosti o azylfür die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat
stát příslušný k posuzování žádosti o azylfür die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat
Vzhledem k tomu, že toto tato akt navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto této aktu Radou, zda je ji provede ve svém vnitrostátním právu.Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt.
vízum k pobytu do 90 dnůSchengen-Visum Typ C
vízum k pobytu do 90 dnůVisum für den kurzfristigen Aufenthalt
vízum k pobytu do 90 dnůSichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt
vízum k pobytu do 90 dnůEinreisevisum
vízum k pobytu do 90 dnůReisevisum
vízum k pobytu do 90 dnůSchengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monaten
vízum k pobytu do 90 dnů vícenásobnéVisum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere Aufenthalte
vízum k pobytu do 90 dnů vícenásobnéMehrfach-Kurzzeitvisum
vízum k pobytu do 90 dnů – účel pobytu – studiumKurzzeitvisum für Studienzwecke
vízum k pobytu do 90 dnů – účel pobytu – turistikaTouristenvisum
vízum k pobytu nad 90 dnůVisum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten
vízum k pobytu nad 90 dnůVisum für einen längerfristigen Aufenthalt
vízum k pobytu nad 90 dnůnationales Visum
vízum k pobytu nad 90 dnůVisum für das Bundesgebiet
vízum k pobytu nad 90 dnůVisum Typ D
vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studiaVisum zum Zweck der Ausbildung
vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studiaVisum zum Zweck des Studiums
vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studiaStudienvisum
vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studiaStudentenvisum
vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studiumStudienvisum
vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studiumVisum zum Zweck der Ausbildung
vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studiumVisum zum Zweck des Studiums
vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studiumStudentenvisum
věk způsobilosti k pohlavnímu stykusexuelle Mündigkeit
způsobilost k právům a právním úkonůmRechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit
způsobilost k právům a právním úkonůmRechts- und Geschäftsfähigkeit
zákon o svobodném přístupu k informacímGesetz über die Informationsfreiheit
zástavní právo k obytné nemovitostiHypothek auf Wohneigentum
časově neomezené povolení k pobytuunbefristeter Aufenthaltstitel
časově neomezené povolení k pobytuunbefristete Aufenthaltserlaubnis