Czech | German |
alternativa k nepodmíněnému trestu odnětí svobody | alternative Maßnahme zur Haftstrafe |
být otevřen k podpisu | zur Unterzeichnung aufliegen |
být otevřen k podpisu | zur Unterzeichnung aufgelegt werden |
cizinec vyslaný svým zahraničním zaměstnavatelem k výkonu práce v tuzemsku | entsandter Arbeitnehmer |
dlouhodobé vízum k přechodnému pobytu | Visum für einen Aufenthalt zwischen drei und sechs Monaten |
Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o předávání žádostí o právní pomoc | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe |
Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
doklad o zajištění prostředků k pobytu | Nachweis der Sicherung des Lebensunterhalts |
doklad o zajištění prostředků k pobytu | Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts |
dočasné povolení k pobytu | vorläufiger Aufenthaltstitel |
Druhý dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních | Zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
Druhý dodatkový protokol k Úmluvě Rady Evropy o vzájemné právní pomoci ve věcech trestních | Zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
evropský příkaz k obstavení účtů | Europäischer Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung |
evropský příkaz k obstavení účtů | Beschluss zur vorläufigen Pfändung |
lhůta k dobrovolnému opuštění území | Frist für die freiwillige Ausreise |
lhůta k dobrovolnému opuštění území | Ausreisefrist |
napomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hranice | Beihilfe zur illegalen Einwanderung |
napomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hranice | Schleusung von Migranten |
napomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hranice | Beihilfe zur illegalen Einreise |
napomáhání k nedovolenému přistěhovalectví | Beihilfe zur illegalen Einwanderung |
napomáhání k nedovolenému přistěhovalectví | Schleusung von Migranten |
napomáhání k nedovolenému přistěhovalectví | Beihilfe zur illegalen Einreise |
napomáhání k nepovolenému vstupu na území | Schleusung von Migranten |
napomáhání k nepovolenému vstupu na území | Beihilfe zur illegalen Einwanderung |
napomáhání k nepovolenému vstupu na území | Beihilfe zur illegalen Einreise |
nedostavení se k soudu | Nichterscheinen einer Partei |
osoba nezpůsobilá k dědictví | erbunwürdig |
odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkům | abgeleitete Expositionshöhe ohne Beeinträchtigung |
oprávnění k pobytu | Aufenthaltsrecht |
osobní stav a způsobilost fyzických osob k právům a právním úkonům | Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen |
Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily. | Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen. |
podněcování k nenávisti k náboženství | Aufstachelung zum religiösen Hass |
podněcování k nenávisti k náboženství | Aufstachelung zu Religionshass |
podněcování k nenávisti k náboženství | Anstiftung zu Religionshass |
povolení k dlouhodobému pobytu za účelem výkonu zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci | Blaue Karte EU |
povolení k pobytu | Aufenthaltserlaubnis |
povolení k pobytu | Aufenthaltsgenehmigung |
povolení k pobytu | Aufenthaltstitel |
povolení k pobytu | Aufenthaltsbewilligung |
povolení k pobytu na dobu neurčitou | unbefristete Aufenthaltsgenehmigung |
povolení k pobytu na dobu určitou | befristete Aufenthaltsgenehmigung |
povolení k pobytu z humanitárních důvodů | Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen |
povolení k pobytu z humanitárních důvodů | Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen |
povolení k pobytu z humanitárních důvodů | Aufenthaltsbefugnis |
povolení k práci | Arbeitserlaubnis |
povolení k přechodnému pobytu | befristete Aufenthaltsgenehmigung |
povolení k trvalému pobytu | unbefristete Aufenthaltsgenehmigung |
povolení k zaměstnání | Erlaubnis zur Ausübung einer Beschäftigung |
povolení k zaměstnání | Arbeitsgenehmigung |
pozměňovací protokol k Evropské úmluvě na ochranu obratlovců používaných pro pokusné a jiné vědecké účely | Änderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere |
Protokol k čl. 6 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii o přistoupení Unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
Protokol č. 2 k Evropské rámcové úmluvě o přeshraniční spolupráci mezi územními společenstvími nebo úřady | Protokoll Nr. 2 zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Bezug auf die interterritoriale Zusammenarbeit |
Prováděcí předpis k Úmluvě o udělování evropských patentů | Ausführungsordnung zum europäischen Patentübereinkommen |
prováděcí ustanovení k celnímu kodexu | Durchführungsvorschriften zum Zollkodex |
prozatímní povolení k pobytu | vorläufiger Aufenthaltstitel |
průkaz o povolení k pobytu | Aufenthaltskarte |
průkaz o povolení k pobytu | Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht |
průkaz o povolení k pobytu | Aufenthaltsausweis |
průkaz o povolení k pobytu na dobu určitou | Aufenthaltserlaubnis |
průkaz o povolení k přechodnému pobytu | befristete Aufenthaltskarte |
průkaz o povolení k trvalému pobytu | Niederlassungserlaubnis |
přechod k demokracii | Übergang zur Demokratie |
přechod k demokracii | demokratischer Übergang |
původní návod k používání | Originalbetriebsanleitung |
směrnice o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením a o jejich vzájemném propojení | Richtlinie über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung |
směrnice o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením a o jejich vzájemném propojení | Zugangsrichtlinie |
stát příslušný k posouzení žádosti o azyl | für die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat |
stát příslušný k posuzování žádosti o azyl | für die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat |
Vzhledem k tomu, že toto tato akt navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto této aktu Radou, zda je ji provede ve svém vnitrostátním právu. | Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt. |
vízum k pobytu do 90 dnů | Schengen-Visum Typ C |
vízum k pobytu do 90 dnů | Visum für den kurzfristigen Aufenthalt |
vízum k pobytu do 90 dnů | Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt |
vízum k pobytu do 90 dnů | Einreisevisum |
vízum k pobytu do 90 dnů | Reisevisum |
vízum k pobytu do 90 dnů | Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monaten |
vízum k pobytu do 90 dnů vícenásobné | Visum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere Aufenthalte |
vízum k pobytu do 90 dnů vícenásobné | Mehrfach-Kurzzeitvisum |
vízum k pobytu do 90 dnů – účel pobytu – studium | Kurzzeitvisum für Studienzwecke |
vízum k pobytu do 90 dnů – účel pobytu – turistika | Touristenvisum |
vízum k pobytu nad 90 dnů | Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten |
vízum k pobytu nad 90 dnů | Visum für einen längerfristigen Aufenthalt |
vízum k pobytu nad 90 dnů | nationales Visum |
vízum k pobytu nad 90 dnů | Visum für das Bundesgebiet |
vízum k pobytu nad 90 dnů | Visum Typ D |
vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studia | Visum zum Zweck der Ausbildung |
vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studia | Visum zum Zweck des Studiums |
vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studia | Studienvisum |
vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studia | Studentenvisum |
vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studium | Studienvisum |
vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studium | Visum zum Zweck der Ausbildung |
vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studium | Visum zum Zweck des Studiums |
vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studium | Studentenvisum |
věk způsobilosti k pohlavnímu styku | sexuelle Mündigkeit |
způsobilost k právům a právním úkonům | Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit |
způsobilost k právům a právním úkonům | Rechts- und Geschäftsfähigkeit |
zákon o svobodném přístupu k informacím | Gesetz über die Informationsfreiheit |
zástavní právo k obytné nemovitosti | Hypothek auf Wohneigentum |
časově neomezené povolení k pobytu | unbefristeter Aufenthaltstitel |
časově neomezené povolení k pobytu | unbefristete Aufenthaltserlaubnis |