Subject | Czech | German |
law, h.rghts.act. | alternativa k nepodmíněnému trestu odnětí svobody | alternative Maßnahme zur Haftstrafe |
immigr. | alternativa k zajištění | Haftalternative |
immigr. | alternativa k zajištění | Alternative zur Inhaftnahme |
immigr. | alternativa k zajištění | Alternative zur Schubhaft / gelinderes Mittel AT |
immigr. | alternativa k zajištění | Alternative zur Inhaftierung |
tech. | aparatura k vymývání konví | Flaschenwaschmaschine |
tech. | aparatura k vymývání konví | Flaschenwäsche |
econ., fin. | averze k riziku | geringe Risikobereitschaft |
econ., fin. | averze k riziku | Risikoaversion |
commer. | bez námitek k navrhovanému spojení | keine Einwände gegen einen angemeldeten Zusammenschluß |
patents. | Budapešťská smlouva o mezinárodním uznávání uložení mikroorganismů k účelům patentového řízení | Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
law | být otevřen k podpisu | zur Unterzeichnung aufliegen |
law | být otevřen k podpisu | zur Unterzeichnung aufgelegt werden |
gen. | být otevřen k přijetí podpisem | zur Annahme durch Unterzeichnung aufliegen |
life.sc. | Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti k Úmluvě o biologické rozmanitosti | Internationales Protokoll über die biologische Sicherheit |
life.sc. | Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti k Úmluvě o biologické rozmanitosti | Cartagena-Protokoll |
life.sc. | Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti k Úmluvě o biologické rozmanitosti | Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt |
immigr. | Centrum pro informace, diskusi a výměnu názorů k překačování hranic a imigraci | Informations-, Diskussions- und Austauschzentrum fur Fragen in Zusammenhang mit dem Uberschreiten der Ausengrenzen und der Einwanderung |
construct. | citlivost k pálení | Brennempfindlichkeit |
construct. | citlivost k sušení | Trockenempfindlichkeit (na sušení) |
law, immigr. | cizinec vyslaný svým zahraničním zaměstnavatelem k výkonu práce v tuzemsku | entsandter Arbeitnehmer |
agric. | cvičit k lovu | abrichten |
agric. | cvičit k lovu | zusammenschleppen |
agric. | cvičit k lovu | dressieren |
construct. | detektor k vyhledávání podzemních vedení | Rohr- und Kabelsuchgerät |
immigr. | Dialog EU a Afriky k migraci a rozvoj | Euro-afrikanischer Dialog uber Migration und Entwicklung |
immigr. | Dialog EU a Afriky k migraci a rozvoj | Europäisch -afrikanischer Dialog uber Migration und Entwicklung |
h.rghts.act. | diskriminace na základě příslušnosti k národnostní menšině | Diskriminierung wegen der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit |
h.rghts.act. | diskriminace založená na příslušnosti k národnostní menšině | Diskriminierung wegen der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit |
law, immigr. | dlouhodobé vízum k přechodnému pobytu | Visum für einen Aufenthalt zwischen drei und sechs Monaten |
social.sc. | Dodatkový protokol k Antidopingové úmluvě | Zusatzprotokoll zum Übereinkommen gegen Doping |
gen. | Dodatkový protokol k Evropské rámcové úmluvě o přeshraniční spolupráci mezi územními společenstvími nebo úřady | Zusatzprotokoll zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften |
h.rghts.act., social.sc. | Dodatkový protokol k Evropské sociální chartě | Zusatzprotokoll zur Europäischen Sozialcharta |
social.sc. | Dodatkový protokol k Evropské sociální chartě o systému kolektivních stížností | Zusatzprotokoll zur Europäischen Sozialcharta über Kollektivbeschwerden |
gen. | Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o poskytování informací o cizím právu | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches Recht |
law | Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o předávání žádostí o právní pomoc | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe |
gen. | Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání | Zusatzprotokoll zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen |
law, crim.law. | Dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
gen. | Dodatkový protokol k Trestněprávní úmluvě o korupci | Zusatzprotokoll zum Strafrechtsübereinkommen über Korruption |
h.rghts.act., med. | Dodatkový protokol k Úmluvě na ochranu lidských práv a důstojnosti lidské bytosti v souvislosti s aplikací biologie a medicíny o zákazu klonování lidských bytostí | Zusatzprotokoll zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen |
gen. | Dodatkový protokol k Úmluvě o lidských právech a biomedicíně o genetickém testování pro zdravotní účely | Zusatzprotokoll zur Konvention über Menschenrechte und Biomedizin betreffend der Gentests zu gesundheitlichen Zwecken |
h.rghts.act., med. | Dodatkový protokol k Úmluvě o lidských právech a biomedicíně o transplantaci orgánů a tkání lidského původu | Zusatzprotokoll zur Konvention über Menschenrechte und der Biomedizin bezüglich der Transplantation von menschlichen Organen und Gewebe |
h.rghts.act. | Dodatkový protokol k Úmluvě o lidských právech a biomedicíně, vztahující se k biomedicínskému výzkumu | Zusatzprotokoll zum Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin betreffend biomedizinische Forschung |
h.rghts.act. | Dodatkový protokol k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Zusatzprotokoll zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
law, immigr. | doklad o zajištění prostředků k pobytu | Nachweis der Sicherung des Lebensunterhalts |
law, immigr. | doklad o zajištění prostředků k pobytu | Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts |
gen. | dokument obsahující témata k zamyšlení | Impulspapier |
gen. | dokument obsahující témata k zamyšlení | Arbeitsdokument |
gen. | dokumentace k harmonizované klasifikaci a označení | CLH-Dossier |
gen. | dotazník k Základnímu cíli | Planziel-Fragenkatalog |
law, immigr. | dočasné povolení k pobytu | vorläufiger Aufenthaltstitel |
gen. | Druhý dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání | Zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen |
law | Druhý dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních | Zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
gen. | Druhý dodatkový protokol k Úmluvě Rady Evropy o vzájemné právní pomoci | Zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
law | Druhý dodatkový protokol k Úmluvě Rady Evropy o vzájemné právní pomoci ve věcech trestních | Zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
gen. | Druhý protokol k Evropské úmluvě o vzájemné právní pomoci | Zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen |
social.sc., ed. | Europass-dodatek k diplomu | Europass-Diplomzusatz |
law, fin. | evropský příkaz k obstavení účtů | Europäischer Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung |
law, fin. | evropský příkaz k obstavení účtů | Beschluss zur vorläufigen Pfändung |
commer. | Globální Evropa. Nástroje Evropy na ochranu obchodu v měnícím se světovém hospodářství. Zelená kniha k veřejné konzultaci | DAS GLOBALE EUROPA - Die handelspolitischen Schutzinstrumente der EU in einer sich wandelnden globalen Wirtschaft - Grünbuch für die öffentliche Konsultation |
immigr. | Globální fórum k migraci a rozvoji | Weltforum über Migration und Entwicklung |
gen. | globální přístup k migraci | Gesamtansatz zur Migrationsfrage |
immigr. | globální přístup k migraci a mobilitě | Gesamtansatz für Migration und Mobilität |
med. | implantát k modifikaci těla | Implantat |
gen. | jednací řízení bez předchozí výzvy k účasti v soutěži | Verhandlungsverfahren ohne vorherigen Aufruf zum Wettbewerb |
agric. | ječmen k výrobě krup | Graupengerste |
agric. | ječmen k výrobě mouky | Mahlgerste |
agric. | jáma k máčení lnu a konopí | Röstgrube |
horticult. | jáma připravená k zasazení stromu | Pflanzgrube |
chem. | K hašení použijte …. | … zum Löschen verwenden. |
agric. | k usedlosti patřící | Hof- |
agric. | k usedlosti patřící | zum Hof gehörig |
agric. | k vyzrňování bavlny | Baumwollreinigungs- |
agric. | klíč k určování | Bestimmungsbuch (rostlin, živočichů atd.) |
agric. | klíč k určování | Nachschlagebuch (rostlin, živočichů atd.) |
construct. | klíč k zámku | Schlüssel (Türschloß) |
construct. | kmenovina k rozřezání | Sägeblock |
construct. | koeficient citlivosti hlíny k sušení | Trockenempfindlichkeit des Tons |
econ. | komentář k zákonu | Gesetzeskommentar |
gen. | konference k personálnímu obsazení velitelství | Stellenbesetzungskonferenz |
gen. | konference k vytvoření schopností | Truppengestellungskonferenz |
gen. | konference k vytvoření ozbrojených sil | Truppengestellungskonferenz |
construct. | kód k opravování chyb | Fehlerkorrekturcode |
construct. | kód k opravování chyb | korrigierbarer Code |
law, immigr. | lhůta k dobrovolnému opuštění území | Frist für die freiwillige Ausreise |
law, immigr. | lhůta k dobrovolnému opuštění území | Ausreisefrist |
social.sc. | látka určená k ředění | Streckmittel |
commer., polit., interntl.trade. | Marrákešský protokol k Všeobecné dohodě o clech a obchodu 1994 GATT 1994 | Protokoll von Marrakesch zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 |
agric. | mechanická lopata k rovnání povrchu | Planier- und Fördereinrichtung kontinuierliche für Erdarbeiten |
immigr. | Mezivládní konzultace k migraci, azylu a uprchlictví | Zwischenstaatliche Beratungen über Migration, Asyl und Flüchtlinge |
zoot. | mladá zvířata pl k doplnění stáda | Remontevieh |
zoot. | mladá zvířata pl k doplnění stáda | Remontetiere |
construct. | moment setrvačnosti k ose | Trägheitsmoment , bezogen auf eine Achse |
gen. | multifunkční operace k udržení míru | multifunktionaler Friedenssicherungseinsatz |
gen. | multifunkční operace k udržení míru | multifunktionale Friedenssicherung |
agric. | místnost k přezimování | Winterhütte Túr Bienenstöcke |
agric. | místnost k uchování přes zimu | Winterhütte Túr Bienenstöcke |
agric. | místo k přezimování | Winteraufenthalt |
agric. | místo k přezimování | Erdhütte für Hirten und Jäger |
agric. | místo k přezimování | Winterlager (der Nomaden) |
agric. | místo k přezimování | Winterhütte |
construct. | místo k sezení | Sitzplatz (kapacitní ukazatel) |
law, immigr. | napomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hranice | Beihilfe zur illegalen Einwanderung |
law, immigr. | napomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hranice | Schleusung von Migranten |
law, immigr. | napomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hranice | Beihilfe zur illegalen Einreise |
law, immigr. | napomáhání k nedovolenému přistěhovalectví | Beihilfe zur illegalen Einwanderung |
law, immigr. | napomáhání k nedovolenému přistěhovalectví | Schleusung von Migranten |
law, immigr. | napomáhání k nedovolenému přistěhovalectví | Beihilfe zur illegalen Einreise |
law, immigr. | napomáhání k nepovolenému vstupu na území | Beihilfe zur illegalen Einwanderung |
law, immigr. | napomáhání k nepovolenému vstupu na území | Schleusung von Migranten |
law, immigr. | napomáhání k nepovolenému vstupu na území | Beihilfe zur illegalen Einreise |
chem. | Na vyžádání je k°dispozici bezpečnostní list. | Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich. |
law | nedostavení se k soudu | Nichterscheinen einer Partei |
construct. | nepředvídatelný znamená takový, jenž nemůže být důvodně předpokládán zkušeným zhotovitelem k datu podání nabídky | Unvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehen |
agric., mater.sc. | nevhodný k lidské spotřebě | zur menschlichen Ernährung ungeeignet |
law | osoba nezpůsobilá k dědictví | erbunwürdig |
soil. | náchylnost k erozi | Erosionsneigung |
agric. | náchylnost k výdrolu | Ausfallneigung (des Getreides, obilnin) |
agric. | náchylnost k výdrolu | Ausfallen (obilnin) |
construct. | náchylný k tvorbě výmrazků | Schwell- |
construct. | náchylný k tvorbě výmrazků | Quell- |
construct. | náchylný k tvorbě výmrazků | Bläh- |
tech. | nádoba k čeření vosku | Wachsklärbehälter |
agric. | náležející k farmě | Farm- |
agric. | náležející k farmě | bei der Farm gelegen |
econ. | nástroj k vyrovnávání příjmů | Instrument zum Einkommensausgleich |
agric. | návod k obsluze | Bedienungsvorschrift |
life.sc. | oblast přilehlá k 5' konci | 5'-Flankenregion |
life.sc. | oblast přilehlá k 3' konci | 3'-Flankenregion |
immigr. | obyvatelstvo - stav k | Bevölkerungsbestand |
construct. | ocenění k datu odstoupení | Bewertung zum Zeitpunkt der Kündigung |
econ. | odevzdání vlastnického práva k půdě vesnickým organizacím | Munizipalisierung des Bodens |
chem. | odhad koncentrace, při které nedochází k nepříznivým účinkům | abgeschätzte Nicht-Effekt-Konzentration |
construct. | odpor k propustnosti par | Dampfdurchlaßwiderstand (páry) |
construct. | odpor k propustnosti par | Dampfdurchgangswiderstand (páry) |
construct. | odpor k propustnosti vzduchu | Luftdurchlässigkeitswiderstand |
construct. | odpor k propustnosti vzduchu | Luftdurchgangswiderstand |
chem. | odvozená úroveň, při které dochází k minimálním nepříznivým účinkům | abgeleitete Expositionshöhe mit minimaler Beeinträchtigung |
law, chem. | odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkům | abgeleitete Expositionshöhe ohne Beeinträchtigung |
chem. | opatření k řízení rizik | Risikominderungsmaßnahme |
chem. | opatření k řízení rizik | Risikomanagementmaßnahme |
gen. | operace k nastolení míru | friedensschaffender Einsatz |
gen. | operace k nastolení míru | friedensschaffende Operation |
gen. | operace k nastolení míru | friedensschaffende Maßnahme |
gen. | operace k prosazení míru | friedenserzwingender Einsatz |
gen. | operace k prosazení míru | friedenserzwingende Operation |
gen. | operace k udržení míru | friedenserhaltender Einsatz |
gen. | operace k udržení míru | Friedenssicherungseinsatz |
gen. | operace k udržení míru | Friedensoperation |
gen. | operace k řešení krize | Krisenbewältigungsoperation |
gen. | operace k řešení krize | Krisenmanagementoperation |
gen. | operace k řešení krize | Krisenbewältigungseinsatz |
law, immigr. | oprávnění k pobytu | Aufenthaltsrecht |
agric. | oprávnění k rybolovu | Fischereirecht |
econ. | oprávnění k výkonu služby | Dienstleistungskonzession |
h.rghts.act. | Opční protokol k Úmluvě o právech dítěte o zapojování dětí do ozbrojených konfliktů | Fakultativprotokoll zu dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Beteiligung von Kindern an bewaffneten Konflikten |
h.rghts.act. | Opční protokol k Úmluvě o právech dítěte týkající se prodeje dětí, dětské prostituce a dětské pornografie | Fakultativprotokoll zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend den Verkauf von Kindern, die Kinderprostitution und die Kinderpornografie |
construct. | orientace svahů vzhledem k světovým stranám | Sonnenbelichtung der Hänge |
construct. | orientace vzhledem k oslunění | Sonnenbelichtung |
tax. | osoba povinná k dani | steuerpflichtige Person |
tax. | osoba povinná k dani | Steuerpflichtiger |
law, econ. | osobní stav a způsobilost fyzických osob k právům a právním úkonům | Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen |
gen. | otázka k písemnému zodpovězení | Anfragen zur schriftlichen Beantwortung |
agric. | ovce s vlnou vhodnou k výrobě česané příze | Kammwollschaf |
agric. | očko k štěpování | Okulierschild |
agric. | papír k pokrytí půdy | Mulchierpapier |
agric., tech. | plodina tolerantní k herbicidům | herbizidtolerante Pflanze |
agric., tech. | plodina tolerantní k herbicidům | herbizidresistente Pflanze |
law | Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily. | Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen. |
h.rghts.act. | podněcování k nenávisti | Aufstachelung zum Hass |
h.rghts.act. | podněcování k nenávisti | Anstiftung zu Hass |
law, h.rghts.act., relig. | podněcování k nenávisti k náboženství | Aufstachelung zu Religionshass |
law, h.rghts.act., relig. | podněcování k nenávisti k náboženství | Aufstachelung zum religiösen Hass |
law, h.rghts.act., relig. | podněcování k nenávisti k náboženství | Anstiftung zu Religionshass |
h.rghts.act. | podněcování k rasové nenávisti | Volksverhetzung |
h.rghts.act. | podněcování k rasové nenávisti | Rassenhetze |
h.rghts.act. | podněcování k rasové nenávisti | Aufstachelung zum Rassenhass |
h.rghts.act. | podněcování k rasové nenávisti | Anstiftung zum Rassenhass |
melior. | podzemní galerie k zachycení podzemní vody a jejího odvedení samospádem | unterirdisches Rohrsystem zur Ableitung von Grundwasser |
chem. | Pokyny k požadavkům na informace a posuzování chemické bezpečnosti | Leitlinien zu Informationsanforderungen und Stoffsicherheitsbeurteilung |
construct. | polohová vazba k modulové osnově | Koordinatenanschluß |
construct. | polopříčková příhradová soustava typu K | K-Fachwerkträger |
econ., fin. | poměr dluhu k HDP | Schuldenstandsquote |
econ., fin. | poměr dluhu k HDP | Schuldenquote |
econ. | poměr příjmů k HDP | Einnahmenquote |
tech., mech.eng. | poměr výkonu k hmotnosti | spezifisches Leistungsgewicht |
agric. | pomůcka k třídění ovoce podle velikosti | Obstsortierbrett |
agric. | pomůcka k třídění ovoce podle velikosti | Obstsortiermaschine |
agric. | pomůcka k třídění ovoce podle velikosti | Obstsortierring |
agric. | porost k ochraně půdy | bodenschützende Anpflanzung |
agric. | porost k pokácení | Bestand zum Abtrieb bestimmter |
tech. | postřikovač k od lisťování | Spritze zum Totspritzen der Blätter |
law, immigr. | povolení k dlouhodobému pobytu za účelem výkonu zaměstnání vyžadujícího vysokou kvalifikaci | Blaue Karte EU |
immigr. | povolení k pobytu | Niederlassungserlaubnis DE |
law, h.rghts.act. | povolení k pobytu | Aufenthaltsgenehmigung |
law, h.rghts.act. | povolení k pobytu | Aufenthaltstitel |
econ. | povolení k pobytu | Aufenthaltsrecht |
law, h.rghts.act. | povolení k pobytu | Aufenthaltserlaubnis |
law, h.rghts.act. | povolení k pobytu | Aufenthaltsbewilligung |
law, immigr. | povolení k pobytu na dobu neurčitou | unbefristete Aufenthaltsgenehmigung |
law, immigr. | povolení k pobytu na dobu určitou | befristete Aufenthaltsgenehmigung |
law, immigr. | povolení k pobytu z humanitárních důvodů | Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen |
law, immigr. | povolení k pobytu z humanitárních důvodů | Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen |
law, immigr. | povolení k pobytu z humanitárních důvodů | Aufenthaltsbefugnis |
econ. | povolení k prodeji | Verkaufserlaubnis |
construct. | povolení k provedení prací | Baugenehmigung |
construct. | povolení k provádění archeologických vykopávek | Ausgrabungserlaubnis |
construct. | povolení k provádění archeologických vykopávek | Deckplatte |
law, immigr. | povolení k práci | Arbeitserlaubnis |
law, immigr. | povolení k přechodnému pobytu | befristete Aufenthaltsgenehmigung |
econ. | povolení k přepravě | Transportgenehmigung |
econ. | povolení k rybolovu | Fischereischein |
law, immigr. | povolení k trvalému pobytu | unbefristete Aufenthaltsgenehmigung |
law, immigr. | povolení k zaměstnání | Erlaubnis zur Ausübung einer Beschäftigung |
law, immigr. | povolení k zaměstnání | Arbeitsgenehmigung |
agric. | pozemky způsobilé k obdělání | günstig gelegenes Land |
agric. | pozemky způsobilé k obdělání | ackerfähiger Boden |
law | pozměňovací protokol k Evropské úmluvě na ochranu obratlovců používaných pro pokusné a jiné vědecké účely | Änderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere |
gen. | poznámka k bodu "A" | A-Punkt-Vermerk |
gen. | poznámka k bodu "I/A" | I/A-Punkt-Vermerk |
immigr. | počet cizinců - stav k | Stockholmer Programm |
immigr. | počet imigrantů - stav k | Anzahl der Einwanderer |
immigr. | počet obyvatel - stav k | Bevölkerungsbestand |
chem. | Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám. | KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/ Gemische/Erzeugnisse erreicht. |
gen. | Pracovní skupina pro rozšíření a pro země jednající o přistoupení k EU | Gruppe "Erweiterung und Beitrittsländer" |
gen. | Pracovní skupina pro uplatňování zvláštních opatření k boji proti terorismu | Gruppe "Anwendung spezifischer Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus" |
construct. | program k zajištění chyb | Fehlersuchprogramm |
agric. | prostor k přivábení | Stelle , wo Köder oder Lockspeise ausgelegt wird |
agric. | prostor k přivábení | Platz |
agric. | prostírání lnu k rosení | Tauröste (des Flachses) |
social.sc. | Protokol k Evropské prozatímní dohodě o soustavách sociálního zabezpeční ve stáří, invaliditĕ a pozůstalých | Zusatzprotokoll zum Vorläufigen Europäischen Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen |
social.sc. | Protokol k Evropské prozatímní dohodě o soustavách sociálního zabezpeční ve stáří, invaliditĕ a pozůstalých | Zusatzprotokoll zu dem Vorläufigen Europäischen Abkommen über Soziale Sicherheit unter Ausschluss der Systeme für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen |
gen. | Protokol k Evropské úmluvě o konzulárních funkcích týkající se ochrany uprchlíků | Protokoll zu dem Europäischen Übereinkommen über konsularische Aufgaben betreffend den Schutz der Flüchtlinge |
social.sc. | Protokol k Evropské úmluvě o sociální a lékařské pomoci | Zusatzprotokoll zu dem Europäischen Fürsorgeabkommen |
social.sc. | Protokol k Evropské úmluvě o sociálním zabezpečení | Protokoll zum Europäischen Abkommen über Soziale Sicherheit |
social.sc. | Protokol k Evropskému zákoníku sociálního zabezpečení | Protokoll zur Europäischen Ordnung der Sozialen Sicherheit |
gen. | protokol k Úmluvě o ochraně finančních zájmů Evropských společenství | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften |
gen. | protokol k Úmluvě o ochraně finančních zájmů Evropských společenství | Protokoll zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften |
gen. | Protokol k Úmluvě o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, vypracovaný na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii | Protokoll zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften |
gen. | Protokol k Úmluvě o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, vypracovaný na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften |
law, construct. | Protokol k čl. 6 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii o přistoupení Unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
obs., polit. | Protokol k článku 17 Smlouvy o Evropské unii | Protokoll zu Artikel 17 des Vertrags über die Europäische Union |
obs., polit. | Protokol k článku 17 Smlouvy o Evropské unii | Protokoll zu Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union |
obs., polit. | Protokol k článku 141 Smlouvy o založení Evropského společenství | Protokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft |
obs., polit. | Protokol k článku 141 Smlouvy o založení Evropského společenství | Protokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union |
gen. | Protokol o oblasti působnosti praní výnosů v Úmluvě o používání informační technologie pro celní účely a o zahrnutí registrační značky dopravního prostředku do uvedené úmluvy, vypracovaný na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend den Anwendungsbereich des Waschens von Erträgen in dem Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich sowie die Aufnahme des amtlichen Kennzeichens des Transportmittels in das Übereinkommen |
gen. | Protokol č. 14bis k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Protokoll Nr. 14bis zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
law | Protokol č. 2 k Evropské rámcové úmluvě o přeshraniční spolupráci mezi územními společenstvími nebo úřady | Protokoll Nr. 2 zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Bezug auf die interterritoriale Zusammenarbeit |
h.rghts.act. | Protokol č. 9 k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Protokoll Nr. 9 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
h.rghts.act. | Protokol č. 1 k Evropské úmluvě o zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání | Protokoll Nr. 1 zu dem Europäischen Übereinkommen zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe |
h.rghts.act. | Protokol č. 2 k Evropské úmluvě o zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání | Protokoll Nr. 2 zu dem Europäischen Übereinkommen zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe |
h.rghts.act. | Protokol č. 12 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Protokoll Nr. 12 zur Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
h.rghts.act. | Protokol č. 7 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Protokoll Nr. 7 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten in der Fassung des Protokolls Nr. 11 |
h.rghts.act. | Protokol č. 11 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Protokoll Nr. 11 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus |
h.rghts.act. | Protokol č. 10 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Protokoll Nr. 10 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
h.rghts.act. | Protokol č. 8 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod | Protokoll Nr. 8 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
h.rghts.act. | Protokol č. 2 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod, který přiznává Evropskému soudu pro lidská práva pravomoc vydávat posudky | Protokoll Nr. 2 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte die Zuständigkeit zur Erstattung von Gutachten übertragen wird |
h.rghts.act. | Protokol č. 4 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod přiznávající některá práva a svobody jiné než ty, které jsou již uvedeny v Úmluvě a v prvním dodatkovém protokolu k Úmluvě | Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind |
h.rghts.act. | Protokol č. 6 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod týkající se zrušení trestu smrti | Protokoll Nr. 6 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, über die Abschaffung der Todesstrafe in der Fassung des Protokolls Nr. 11 |
h.rghts.act. | Protokol č. 13 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod týkající se zrušení trestu smrti za všech okolností | Protokoll Nr. 13 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, bezüglich der Abschaffung der Todesstrafe unter allen Umständen |
gen. | prováděcí předpis k Evropské patentové úmluvě | Ausführungsordnung zum europäischen Patentübereinkommen |
law, patents. | Prováděcí předpis k Úmluvě o udělování evropských patentů | Ausführungsordnung zum europäischen Patentübereinkommen |
law | prováděcí ustanovení k celnímu kodexu | Durchführungsvorschriften zum Zollkodex |
law, immigr. | prozatímní povolení k pobytu | vorläufiger Aufenthaltstitel |
agric. | pruh k zachycování sněhu | Schneesammelstreifen |
patents. | právo k odrůdě rostliny | Sortenschutz |
agric. | prázdný úl k přilákání lesních včel | Klotzbeute |
law, immigr. | průkaz o povolení k pobytu | Aufenthaltskarte |
law, immigr. | průkaz o povolení k pobytu | Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht |
law, immigr. | průkaz o povolení k pobytu | Aufenthaltsausweis |
law, immigr. | průkaz o povolení k pobytu na dobu určitou | Aufenthaltserlaubnis |
law, immigr. | průkaz o povolení k přechodnému pobytu | befristete Aufenthaltskarte |
law, immigr. | průkaz o povolení k trvalému pobytu | Niederlassungserlaubnis |
zoot. | puštění jehněte k sání | Zulassen des Lammes |
zoot. | puštění jehněte k sání | Ansetzen |
horticult. | pás k ochraně sadů | Gartenschutzstreifen |
agric. | píce určená k silážování | Grassilage |
law | přechod k demokracii | Übergang zur Demokratie |
law | přechod k demokracii | demokratischer Übergang |
econ. | přechod k produkci hovězího skotu | Umstellung von Milch- auf Fleischerzeugung |
econ. | přechod k zahradnictví | Umstellung auf Gartenbau |
construct. | přesun obyvatel blíže k jejich pracovištím | Arbeitspendlerbewegung |
construct. | přihlížet k | einkalkulieren |
construct. | přihlížet k | berechnen |
construct. | přihlížet k | berücksichtigen |
construct. | připisování k dobru | Finanzierung |
construct. | připisování k dobru | Kreditierung |
construct. | připojení na vyzdívky k tělesu pece bez použití zvedáků | Befestigung des Ofenfutters ohne Schraubenhebebock |
construct. | připojení vyzdívky k tělesu pece s použitím zvedáku | Befestigung des Ofenfutters mit Schraubenhebebock |
construct. | připravenost objektu k montáži | Montagefreiheit eines Objektes |
gen. | přirážka k letenkám | Solidaritätsabgabe |
construct. | přirážky k tepelným ztrátám | Wärmeverlustzuschlag |
econ. | přistoupení k dohodě | Abkommensbeitritt |
econ. | přistoupení k Evropské unii | Beitritt zur Europäischen Union |
tax. | přiznání k dani | Mehrwertsteuererklärung |
tax. | přiznání k dani z přidané hodnoty | Mehrwertsteuererklärung |
tax. | přiznání k DPH | Mehrwertsteuererklärung |
construct. | příhradovina tvaru nebo typu K | halbes K-Fachwerk |
fin. | příkaz k přímému inkasu | Lastschriftauftrag |
fin. | příkaz k přímému inkasu | Lastschrift |
fin. | příkaz k úhradě | Überweisungsauftrag |
fin. | příloha k finančním výkazům | Anhang zum Jahresabschluss |
construct. | příloha k nabídce | Anhang zum Angebot |
fin. | příloha k účetní závěrce | Anhang zum Jahresabschluss |
construct. | příložný vibrátor k bednění | Schalungsrüttler |
agric. | příslušenství k lovu udicí | Angelgeräte |
meteorol. | přístroj k měření intenzity vypařování a transpirace | Evapotranspirometer |
tech. | přístroj k odsávání vzduchu | Aspirateur |
tech. | přístroj k odsávání vzduchu | Steigsichter |
tech. | přístroj k odsávání vzduchu | Windsichter |
econ. | přístup k dětem | Besuchsrecht |
busin. | přístup k financování | Zugang zu Finanzierungsmitteln |
busin. | přístup k financování | Zugang zu Finanzierung |
busin. | přístup k finančním prostředkům | Zugang zu Finanzierungsmitteln |
busin. | přístup k finančním prostředkům | Zugang zu Finanzierung |
econ. | přístup k informacím EU | Zugang zu EU-Informationen |
econ. | přístup k povolání | Zugang zum Beruf |
econ. | přístup k soudu | Zugang zur Rechtspflege |
econ. | přístup k zaměstnání | Zugang zur Beschäftigung |
agric. | půda nevhodná k obdělávání | Unland |
agric. | půda nezpůsobilá k obdělání | Unland |
agric. | půda nezpůsobilá k obdělávání | ungünstig gelegenes Land |
agric. | půda nezpůsobilá k obdělávání | Unland |
law, mech.eng. | původní návod k používání | Originalbetriebsanleitung |
agric. | rašelina k podestýlání | Torfstreu |
agric. | remontní k doplnění chovu | Reparatur- |
agric. | remontní k doplnění chovu | Remonte- |
agric. | rýč k vyrývání kořenů | Rodegerät |
agric. | locika salát k řezu | Schnittsalat |
zoot. | schopnost k výkrmu | Mastfähigkeit |
agric. | skleník k rychlení | Treibhaus |
construct. | sloužící k odběru vody | Wasserentnahme- |
agric. | sloužící k česání | Aufstreich- |
agric. | sloužící k česání | Aufrauh- |
gen. | Smlouva mezi Belgickým královstvím, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Francouzskou republikou, Irskem, Italskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Nizozemským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska členskými státy Evropských společenství a Řeckou republikou o přistoupení Řecké republiky k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag über den Beitritt der Republik Griechenland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
gen. | Smlouva mezi Belgickým královstvím, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Francouzskou republikou, Irskem, Italskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Nizozemským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska členskými státy Evropských společenství a Řeckou republikou o přistoupení Řecké republiky k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften und der Republik Griechenland über den Beitritt der Republik Griechenland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
gen. | Smlouva mezi Belgickým královstvím, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Řeckou republikou, Francouzskou republikou, Irskem, Italskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Nizozemským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska členskými státy Evropských společenství a Španělským královstvím, Portugalskou republikou, o přistoupení Španělského království a Portugalské republiky k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
gen. | Smlouva mezi Belgickým královstvím, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Řeckou republikou, Francouzskou republikou, Irskem, Italskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Nizozemským královstvím, Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska členskými státy Evropských společenství a Španělským královstvím, Portugalskou republikou, o přistoupení Španělského království a Portugalské republiky k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Griechischen Republik, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften und dem Königreich Spanien und der Portugiesischen Republik über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
gen. | Smlouva o přistoupení Dánského království, Irska, Norského království a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag über den Beitritt des Königreichs Dänemark, Irlands, des Königreichs Norwegen und des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
gen. | Smlouva o přistoupení Dánského království, Irska, Norského království a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften, dem Königreich Dänemark, Irland, dem Königreich Norwegen und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland über den Beitritt des Königreichs Dänemark, Irlands, des Königreichs Norwegen und des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
econ. | smlouva o přistoupení k EU | EU-Beitrittsvertrag |
econ. | smlouva o přistoupení k Evropským společenstvím | Beitrittsvertrag EG |
gen. | Smlouva o přistoupení Norského království, Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království k Evropské unii | Vertrag über den Beitritt des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden zur Europäischen Union |
gen. | Smlouva o přistoupení Norského království, Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království k Evropské unii | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Griechischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Portugiesischen Republik, dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland Mitgliedstaaten der Europäischen Union und dem Königreich Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland, dem Königreich Schweden über den Beitritt des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden zur Europäischen Union |
gen. | Smlouva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii | Vertrag von Athen |
gen. | Smlouva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Republik Österreich, der Portugiesischen Republik, der Republik Finnland, dem Königreich Schweden, dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union |
gen. | Smlouva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union |
gen. | Smlouva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii | Beitrittsvertrag 2003 |
gen. | Smlouva o přistoupení Řecké republiky k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag über den Beitritt der Republik Griechenland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
gen. | Smlouva o přistoupení Řecké republiky k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften und der Republik Griechenland über den Beitritt der Republik Griechenland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
gen. | Smlouva o přistoupení Španělského království a Portugalské republiky k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
gen. | Smlouva o přistoupení Španělského království a Portugalské republiky k Evropskému hospodářskému společenství a k Evropskému společenství pro atomovou energii | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Griechischen Republik, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften und dem Königreich Spanien und der Portugiesischen Republik über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft |
h.rghts.act., IT | směrnice o opatřeních k zajištění vysoké společné úrovně bezpečnosti sítí a informací v Unii | Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Maßnahmen zur Gewährleistung einer hohen gemeinsamen Netz- und Informationssicherheit in der Union |
h.rghts.act., IT | směrnice o opatřeních k zajištění vysoké společné úrovně bezpečnosti sítí a informací v Unii | Richtlinie zur Netz- und Informationssicherheit |
h.rghts.act., IT | směrnice o opatřeních k zajištění vysoké společné úrovně bezpečnosti sítí a informací v Unii | Richtlinie zur Cybersicherheit |
law, commun. | směrnice o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením a o jejich vzájemném propojení | Richtlinie über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung |
law, commun. | směrnice o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením a o jejich vzájemném propojení | Zugangsrichtlinie |
construct. | Soluňská agenda pro země západního Balkánu: směřování k evropské integraci | Agenda von Thessaloniki für die westlichen Balkanstaaten: Auf dem Weg zur Europäischen Integration |
construct. | Soluňská agenda pro země západního Balkánu: směřování k evropské integraci | Agenda von Thessaloniki |
agric. | souprava k sečení sena | Mähaggregat |
construct. | součinitel citlivosti hlíny k vysušení | Trockenempfindlichkeit des Tons |
construct. | spojení "od dveří k dveřím" | Haus-zu-Haus-Verkehr |
immigr. | Společná konzulární instrukce k vízům pro diplomatické mise a konzulární úřady | Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden |
immigr. | Společná konzulární instrukce k vízům pro diplomatické mise a konzulární úřady | Gemeinsame Konsularische Instruktion |
construct. | srážet prkna k sobě | abrichten |
construct. | srážet prkna k sobě | fügen |
construct. | srážet k sobě | verbinden |
construct. | srážet k sobě | zusammenfügen |
agric. | stahování dříví k cestě | Schlagräumung |
agric. | stahování dříví k cestě | Holzrücken |
chem., UN | strategický přístup k mezinárodnímu nakládání s chemickými látkami | Strategischer Ansatz für das internationale Chemikalienmanagement |
chem. | strategický přístup k mezinárodnímu nakládání s chemickými látkami | Strategisches Konzept für ein internationales Chemikalienmanagement |
tech. | stroj k odsemeňování bavlny | Entkörnungsmaschine |
tech. | stroj k odsemeňování bavlny | Entkörner |
agric. | strom k ozelenění | ein sich begrünender Baum |
agric. | stádo určené k vypásání pastvin | Viehherde , zum Weidegang bestimmte |
law, immigr. | stát příslušný k posouzení žádosti o azyl | für die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat |
law, immigr. | stát příslušný k posuzování žádosti o azyl | für die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat |
agric. | surovina k výrobě vína | Weinmaterial |
construct. | svar ve tvaru K | K-Schweißnaht |
construct. | svarový šev ve tvaru K | K-Schweißnaht |
construct. | sytič k podvojnému sycení | Doppelsättiger |
construct. | sytič k podvojnému sycení | zweifache Sättigungsanlage |
obs., law, immigr. | titul k pobytu | Aufenthaltsgenehmigung |
obs., law, immigr. | titul k pobytu | Aufenthaltstitel |
obs., law, immigr. | titul k pobytu | Aufenthaltserlaubnis |
construct. | tlak kolmo k vláknům | Druck quer zur Faser |
agric. | truhlice k máčení lnu | Behälter für das Rösten des Leins (Flachses) |
commer., bank. | trvalý příkaz k úhradě | Dauerauftrag |
agric. | tyč k vodění býků | Halfter |
agric. | tyč k vodění býků | Kette zum Führen der Bullen |
agric. | tyč k vodění býků | Führungsstange |
agric. | tyč k vodění býků | Zügel |
agric. | tyč k vodění býků | Leine |
gen. | Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova. | Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos. |
zool. | ukládání se k zimnímu spánku | Hinlegen Winterschlaf |
zool. | ukládání se k zimnímu spánku | Zusammenkauern der Tiere zum Winterschlaf |
chem. | V případě požáru: K hašení použijte .... | Bei Brand: … zum Löschen verwenden. |
construct. | vedení k telefonnímu automatu | Münzfernsprechleitung |
construct. | vhodnost k použití | Betriebsfähigkeit |
soil. | vhodnost půdy k zalesnění | Eignung des Bodens für die Waldanpflanzung |
construct. | vodovodní komora k redukci tlaku | Entleerungsschacht der Wasserleitung |
gen. | vojenská mise Evropské unie s cílem přispět k výcviku malijských ozbrojených sil | Militärische Ausbildungsmission der EU in Mali |
gen. | vojenská mise Evropské unie s cílem přispět k výcviku malijských ozbrojených sil | Militärmission der Europäischen Union als Beitrag zur Ausbildung der malischen Streitkräfte |
gen. | vojenská mise Evropské unie s cílem přispět k výcviku somálských bezpečnostních sil | Ausbildungsmission in Somalia |
gen. | vojenská mise Evropské unie s cílem přispět k výcviku somálských bezpečnostních sil | Militärmission der Europäischen Union als Beitrag zur Ausbildung somalischer Sicherheitskräfte |
gen. | vojenská operace Evropské unie s cílem přispět k odvrácení, prevenci a potlačení pirátství a ozbrojených loupeží u pobřeží Somálska | Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung der seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfälle vor der Küste Somalias |
gen. | vojenská operace Evropské unie s cílem přispět k odvrácení, prevenci a potlačení pirátství a ozbrojených loupeží u pobřeží Somálska | Operation Atalanta |
gen. | vojenská operace Evropské unie s cílem přispět k odvrácení, prevenci a potlačení pirátství a ozbrojených loupeží u pobřeží Somálska | Atalanta |
agric. | vozík k dopravě dříví | Lore für den Holztransport |
gen. | Vyšetřovací výbor k úpadku společnosti Equitable Life Assurance Society | Untersuchungsausschuss zur Krise der "Equitable Life Assurance Society" |
gen. | Vyšetřovací výbor k úpadku společnosti Equitable Life Assurance Society | Zusammenbruch der "Equitable Life Assurance Society" |
gen. | Vyšetřovací výbor k úpadku společnosti Equitable Life Assurance Society | Untersuchungsausschuss zum Zusammenbruch der "Equitable Life Assurance Society" |
gen. | Vyšetřovací výbor k úpadku společnosti Equitable Life Assurance Society | Krise der "Equitable Life Assurance Society" |
construct. | vzdálenost mezi sloupy od osy k ose | Interkolumnium |
construct. | vzdálenost mezi sloupy od osy k ose | Säulenabstand |
law | Vzhledem k tomu, že toto tato akt navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto této aktu Radou, zda je ji provede ve svém vnitrostátním právu. | Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt. |
agric. | vztahující se k bachče | Melonen- |
agric. | vztahující se k vnějším rozměrům | ein Durchfahrtsprofil habend |
agric. | vztahující se k vnějším rozměrům | ein Ausmaß habend |
construct. | Vídeňský akční plán k Amsterodamské smlouvě | Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts |
construct. | Vídeňský akční plán k Amsterodamské smlouvě | Wiener Aktionsplan |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů | Reisevisum |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů | Schengen-Visum Typ C |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů | Visum für den kurzfristigen Aufenthalt |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů | Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů | Einreisevisum |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů | Schengen-Visum für Aufenthalte von bis zu drei Monaten |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů vícenásobné | Visum für den kurzfristigen Aufenthalt für mehrere Aufenthalte |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů vícenásobné | Mehrfach-Kurzzeitvisum |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů – účel pobytu – studium | Kurzzeitvisum für Studienzwecke |
law, immigr. | vízum k pobytu do 90 dnů – účel pobytu – turistika | Touristenvisum |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů | Visum für das Bundesgebiet |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů | Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů | Visum für einen längerfristigen Aufenthalt |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů | nationales Visum |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů | Visum Typ D |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studia | Visum zum Zweck der Ausbildung |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studia | Visum zum Zweck des Studiums |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studia | Studienvisum |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem studia | Studentenvisum |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studium | Visum zum Zweck der Ausbildung |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studium | Visum zum Zweck des Studiums |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studium | Studienvisum |
law, immigr. | vízum k pobytu nad 90 dnů – účel pobytu – studium | Studentenvisum |
agric. | Výbor pro ekologické zemědělství a k němu se vztahující označování zemědělských produktů a potravin | Ausschuss für den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel |
agric. | Výbor pro ekologické zemědělství a k němu se vztahující označování zemědělských produktů a potravin | Ständiger Ausschuss für den ökologischen Landbau |
gen. | Výbor pro přizpůsobení vědeckému a technickému pokroku směrnice o jakosti vody určené k lidské spotřebě | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinie über die Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt |
gen. | Výbor pro přizpůsobování technickému pokroku směrnice o sbližování právních předpisů členských států týkajících se emisí hluku zařízení, která jsou určena k použití ve venkovním prostoru, do okolního prostředí | Ausschuss für die Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen |
agric. | výpalky k hnojení | Düngungsschlempe |
agric. | výsadba k ochraně polí | feldschützende Anpflanzung |
agric. | výsadba k ozelenění | Grünanlage (Parkwald m) |
gen. | výzva k podání nabídky | Aufforderung zur Angebotsabgabe |
gen. | výzva k podání nabídky | Aufforderung zur Abgabe von Angeboten |
gen. | výzva k účasti v soutěži | Ausschreibung |
agric. | vědro k napájení | Tränkeimer |
law | věk způsobilosti k pohlavnímu styku | sexuelle Mündigkeit |
construct. | zařízení k měření průtoku vody | Wassermeßbauwerk |
agric. | zařízení k rozmetání průmyslových hnojiv | Dungstreuer |
construct. | zařízení k vedení vody | Wasserleitungsbauwerk |
construct., health., environ. | zelená kniha – K Evropě bez tabákového kouře: možnosti politiky na úrovni EU | Grünbuch - Für ein rauchfreies Europa: Strategieoptionen auf EU-Ebene |
econ. | zmocnění k hlasování | Stimmabgabe durch Vertreter |
agric. | způsobilost k mlácení | Druschfähigkeit (plodiny) |
econ. | způsobilost k právním úkonům | Handlungsfähigkeit |
econ. | způsobilost k právům | Rechtsfähigkeit |
law | způsobilost k právům a právním úkonům | Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit |
law | způsobilost k právům a právním úkonům | Rechts- und Geschäftsfähigkeit |
agric. | způsobilost k přepravě | Transportfähigkeit |
construct. | způsobilost soustavy k provozu | Leistungsvermögen eines Systems |
agric. | zralost ovoce k česání | Erntereife (des Obstes) |
agric. | zvířata k doplnění stáda | Remontetiere |
agric. | zvířata k doplnění stáda | Remontevieh |
agric. | záhon k setí | Saatbeet |
agric. | záhon k setí | Anzuchtbeet |
law, h.rghts.act. | zákon o svobodném přístupu k informacím | Gesetz über die Informationsfreiheit |
construct. | zásoby připravované k dobývání | Vorräte , zur Entnahme vorbereitete |
law, fin., construct. | zástavní právo k obytné nemovitosti | Hypothek auf Wohneigentum |
construct. | závěs k ochraně břehu | Gehängebauwerk (při úpravě toku) |
construct. | zóna určená k zástavbě | Baugebiet |
gen. | Úmluva k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen |
gen. | Úmluva k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen |
gen. | Úmluva k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích | Schengener Durchführungsübereinkommen |
gen. | Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, vypracovaná na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Union über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften |
gen. | Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství, vypracovaná na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii | Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften |
h.rghts.act. | Úmluva o určení státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané v některém z členských států Evropských společenství | Übereinkommen über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften gestellten Asylantrags |
construct., crim.law. | Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu, založená na článku K.3 Smlouvy o Evropské unii | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts |
construct., crim.law. | Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu, založená na článku K.3 Smlouvy o Evropské unii | Europol-Übereinkommen |
h.rghts.act. | Úmluva Rady Evropy o přístupu k veřejným dokumentům | Konvention des Europarates über den Zugang zu amtlichen Dokumenten |
construct. | území neurčené k zástavbě | nichtbebaubare Fläche |
ecol. | účet k zajištění souladu s rozhodnutím o "sdílení úsilí" | LTE-Erfüllungskonto |
law, immigr. | časově neomezené povolení k pobytu | unbefristeter Aufenthaltstitel |
law, immigr. | časově neomezené povolení k pobytu | unbefristete Aufenthaltserlaubnis |
construct. | česle k zachycení plovoucích nečistot | Einlaufrechen |
gen. | člen nepatřící k žádné skupině | Mitglied, das keiner Gruppe angehört |
gen. | člen nepatřící k žádné skupině | fraktionsloses Mitglied |
gen. | člen nepatřící k žádné skupině | Mitglied, das keiner Fraktion angehört |
zoot. | řemen k chomoutu | Kumtriemen |
construct. | šikmý řez k vláknům | Gehrungsschnitt |
tech. | škrabka k čištění talířů kultivátoru | Reinigungsvorrichtung für den Scheibengrubber |
agric. | šňůra k sušení tabáku | Tabakschnur |