DictionaryForumContacts

   Polish
Terms containing nie | all forms | exact matches only
SubjectPolishRussian
gen.a samemu popracować nie łaska?а самому поработать не угодно?
gen.aby nie zachorowaćлишь бы не заболеть
gen.aby nie zauroczyćчтоб не сглазить
gen.abyśmy się tylko nie spóźniliтолько бы нам не опоздать
gen.ale! żeby nie zapomnieć...да! чтобы не забыть...
gen.ani mi przez głowę nie przeszłoя и не думал
gen.ani mi przez głowę nie przeszłoу меня и в голове не было
gen.ani mi przez myśl nie przeszłoя и не думал
gen.ani mi przez myśl nie przeszłoу меня и в мыслях не было
gen.ani półsłówka nie powiedziećне сказать ни полслова
gen.ani razu nie...ни разу не...
gen.ani się nie spodziałи оглянуться не успел
gen.ano, starość nie radośćда, старость не радость
gen.at, nie ma co mówić!эх, что там говорить!
gen.at, nie ma co mówić!эх, нечего и говорить!
gen.bodaj czy nieедва ли не
gen.bodaj czy nie najlepszyедва ли не самый лучший
gen.bodajby czy nieедва ли не
gen.bodajby czy nie najlepszyедва ли не самый лучший
gen.buty nie do paryботинки из разных пар
gen.by nie rzecчтобы не сказать
gen.bynajmniej nie najlepszyотнюдь не наилучший
gen.być albo nie byćбыть или не быть
gen.być nie do czegośневозможно что-л. делать ("Kocia muzyka" jest nie do zniesienia. = "Кошачий концерт" – звуки, которые невозможно терпеть. Shabe)
gen.być nie w humorzeбыть не в духе
gen.był zgoła nie przygotowanyон был совсем не подготовлен
gen.chcąc nie chcącволей-неволей
gen.chłop nie ułomekздоровый мужчина
gen.chłop nie ułomekздоровый парень
gen.cierpieć nie z własnej winyстрадать не по своей вине
gen.co nie bądźчуточку
gen.co nie bądźнемножко
gen.co nie bądźлибо
gen.co nie bądźили
gen.co nie bądźбудь
gen.co nie bądź-нибудь
gen.co nie bądź-либо
gen.co nie bądźчто-нибудь
gen.coś z nim nie tegoон что-то не того
gen.czy ci nie żal?тебе не жалко?
gen.czy nie tak?не так ли?
gen.diabła nie wartни черта не стоит
gen.do tego nie można nic dodać ani ująćтут нельзя ничего ни прибавить, ни убавить
gen.dobry, aczkolwiek nie najlepszyхороший, хотя и не самый лучший
gen.dobry sobie! nie ma co!хорош, нечего сказать!
gen.dokądkolwiek byś nie...куда бы ты ни...
gen.dziękuję, nieспасибо, нет
gen.funta kłaków nie wartгроша ломаного не стоит
gen.gdziekolwiek, aby nie do domuкуда угодно, лишь бы не домой
gen.gdziekolwiek, byle nie do domuкуда угодно, лишь бы не домой
gen.gosposia nie ladaотличная хозяйка
gen.i czemu nie przyszedłeś?почему же ты не пришёл?
gen.iskra nie dziewczynaне девушка - огонь
gen.jak ci nie wstyd?как тебе не стыдно?
gen.jak nie dziś, to jutroесли не сегодня, то завтра
gen.jak żyw nie...никогда в жизни
gen.jako żyw nie...никогда в жизни
gen.jego nic nie obchodźiему ни до чего нет дела
gen.jego nic nie obchodźiон ничем не интересуется
gen.jego nie można poważnie traktowaćего нельзя принимать всерьёз
gen.jemu nie dali mówićему не дали говорить
gen.jest mi nie do śmiechuмне не до смеху
gen.jest mi nie do śmiechuмне не до смеха
gen.jeszcze go nie maего ещё нет
gen.jeszcze nie amenещё не конец
gen.kopniaka nie wartпинка не стоит
gen.kosztować nie lada wysiłkówстоить немалых усилий
gen.kołnierzyk nie pierwszej czystościворотничок не первой свежести
gen.kości nie pozbieraćкостей не собрать
gen.krew nie wodaкровь играет
gen.ledwie nie umarłедва не умер
gen.ledwie nie umarłчуть не умер
gen.ledwie że nieчуть не
gen.ledwie że nieедва не
gen.mówić nie owijając w bawełnęговорить без обиняков
gen.mówić nie owijając w bawełnęговорить открыто
gen.mówić nie owijając w bawełnęвысказываться до конца
gen.mówić nie owijając w bawełnęговорить прямо
gen.na krok nie popuścićне уступить ни на шаг
gen.na nic nie patrzącни с чем не считаясь
gen.na nic nie patrzącне взирая ни на что
gen.na nic się nie przydaćбыть ни к чему не пригодным
gen.na nic się nie zdaćне принести никакой пользы
gen.na nic się nie zdaćоказаться непригодным
gen.na nic się nie zdaćбыть ни к чему не пригодным
gen.na to nie ma radyтут ничего не поделаешь
gen.na to nie ma radyэтому делу нельзя помочь
gen.na to nie ma ratunkuтут ничего не поделаешь
gen.na to nie ma ratunkuтут ничем не поможешь
gen.na to nie ma sposobuс этим ничего не поделаешь
gen.na tym nie spocząłна этом он не успокоился
gen.napięta, lecz jeszcze nie sfinalizowana umowaподготовленный, но ещё не оформленный догово́р
gen.niby nie wiesz?ты что ли не знаешь?
gen.niby nie wiesz?ты разве не знаешь?
gen.niby nie wiesz?ты будто не знаешь?
gen.niczym nie różnić sięничем не отличаться (od czegoś, от чего-л.)
gen.niczym nie umotywowany postępekничем не обоснованный поступок
gen.nie bardzoне очень (nie bardzo pamiętam Shabe)
gen.nie bawić się w sentymentyне сентиментальничать
gen.nie bać się gróźbне бояться угроз
gen.nie bez aleне без причины
gen.nie bez aleнеспроста
gen.nie bez kozeryнеспроста
gen.nie bez obawyне без опасения
gen.nie bez podstawyне без основания
gen.nie bez powoduне без причины
gen.nie bez przyczynyнеспроста
gen.nie bez racjiвполне резонно
gen.nie bez racjiне без основания
gen.nie bez słusznościсправедливо
gen.nie bez słusznościне без основания
gen.nie bez tegoне без того
gen.nie byle coнемаловажное дело
gen.nie byle coне пустяк
gen.nie byle jakiбольшой
gen.nie byle jakiнемаловажный
gen.nie byle jakiнемалый
gen.nie byle jaki zaszczytнемалая честь
gen.nie byle ktoважное лицо
gen.nie byle ktoне первый попавшийся
gen.nie byle ktoне кто-нибудь
gen.nie był tym wcale zbudowanyэто его далеко не обрадовало
gen.nie bądź babą!не будь бабой! (о мужчине)
gen.nie bądź frajerem!не будь дураком!
gen.nie bądź taki przemądrzały!не умничай!
gen.nie cierpieć sięне переносить друг друга
gen.nie cierpieć sięне терпеть друг друга
gen.nie cierpieć sprzeciwuне терпеть возражений
gen.nie cierpieć zwłokiне терпеть отлагательства
gen.nie cierpiący zwłokiэкстренный
gen.nie cierpiący zwłokiне терпящий отлагательства
gen.nie cofać się przed niczymни перед чем не останавливаться
gen.nie czasне время
gen.nie da się z niczym porównaćне идёт ни в какое сравнение
gen.nie da się z niczym porównaćни с чем не сравнимо
gen.nie dawać odpoczynkuне давать передышки
gen.nie dać poznać po sobieне подать виду
gen.nie dać poznać po sobieне показать виду
gen.nie dać się prosićне заставить долго просить себя
gen.nie dać się zjeść w kaszyне дать себя в обиду
gen.nie dać sobie dwa razy czegoś mówićне заставить повторять себе два раза (что-л.)
gen.nie dać znać po sobieне показать виду
gen.nie donosićне доносить (dziecka, родить преждевременно)
gen.nie donoszony płódнезрелый плод (о сочинении)
gen.nie dostrzegać śmiesznej stronyне замечать смешной стороны (czegoś, чего-л.)
gen.nie dotknąć pieniędzyне прикоснуться к деньгам (не взять ни копейки)
gen.nie dość powiedziećмало того, что...
gen.nie dość powiedziećмало сказать
gen.nie dość, że...мало того, что...
gen.nie drgnąćне шелохнуться
gen.nie dziw, że...ничего удивительного, что...
gen.nie dziw, że...не удивительно, что...
gen.nie dziwne, żeнеудивительно, что (Nie dziwne, że się potem człowiekowi odniechciewa chodzić do kościoła. Brak wszak tak pozytywnych wzmocnień pwn.pl, 634,3, 4119.html Shabe)
gen.nie i nieникогда
gen.nie i nieнет, ни в коем случае
gen.nie każdemu dane jest...не каждому дано...
gen.nie kłaniać sięне здороваться (komuś, с кем-л.)
gen.nie liczącне считая (kogoś, czegoś, кого-л., чего-л.)
gen.nie lubić sięне любить друг друга
gen.nie maне имеется
gen.nie ma glupichнашёл дурака!
gen.nie ma nieszczęściaне беда
gen.nie masz najmniejszej o tym ideiу тебя нет ни малейшего представления об этом
gen.nie masz racjiты ошибаешься
gen.nie masz racjiты неправ
gen.nie mieszkającне мешкая
gen.nie mieć ani chwili wytchnieniaне иметь ни минуты покоя
gen.nie mieć grosza przy duszyне иметь за душой ни гроша
gen.nie mieć nicне иметь никаких претензий (do kogoś, к кому-л.)
gen.nie mieć nicне иметь никакого дела (do kogoś, к кому-л.)
gen.nie mieć nic koне иметь ничего против (komuś, czemuś, кого-л., чего-л.)
gen.nie mieć nic przeciwне иметь ничего против (komuś, czemuś, кого-л., чего-л.)
gen.nie mieć nic wspólnegoне иметь ничего общего (4uzhoj)
gen.nie mieć sobie równychне иметь себе равных
gen.nie mieć wartościне иметь никакой цены
gen.nie mieć wartościничего не стоить
gen.nie mieć wątpliwościне иметь сомнений
gen.nie mieć złamanego fenigaне иметь ломаного гроша
gen.nie mieć żadnego związku z...не иметь никакого отношения к...
gen.nie mieć żadnej stycznościне иметь ничего общего (z kimś, czymś, с кем-л., чем-л.)
gen.nie mieć żadnej stycznościне иметь никакого отношения (z kimś, czymś, к кому-л., чему-л.)
gen.on nie może przełknąć kęsaему кусок в горло не идёт
gen.nie może się równaćне идёт ни в какое сравнение (z kimś, с кем-л.)
gen.nie może się równaćне может равняться (z kimś, с кем-л.)
gen.nie może wyjść z głowyне выходит из головы
gen.nie może wyjść z podziwuне перестаёт изумляться
gen.on nie może znaleźć sobie miejscaон не может найти себе места
gen.nie może związać końca z końcemон не может свести концы с концами
gen.nie możnaнельзя
gen.nie można dobudzić sięнельзя добудиться
gen.nie można dokupić sięни за какие деньги нельзя достать
gen.nie można powiedzieć, że...нельзя сказать, что...
gen.nie można powiedzieć, żeby...нельзя сказать, чтобы...
gen.nie można rzec, że...нельзя сказать, что...
gen.nie można rzec, żeby...нельзя сказать, чтобы...
gen.nie można się o nic dopytaćответа не добьёшься
gen.nie można się o nic dopytaćничего нельзя узнать
gen.nie można się od niego odczepićот него нельзя избавиться
gen.nie najgorszyнедурной
gen.nie najgorszyнеплохой
gen.nie najgorzejнедурно
gen.nie najgorzejнеплохо
gen.nie nazbytне очень
gen.nie nazbytне слишком
gen.nie odezwał się ani słowemон не произнёс ни одного слова
gen.nie odezwał się ani słowemон не сказал ни одного слова
gen.nie opodalнеподалёку
gen.nie pański interes!не ваше дело!
gen.nie pisać sięне одобрять (na coś, чего-л.)
gen.nie pisać sięне идти (na coś, на что-л.)
gen.nie pisać sięне соглашаться (na coś, на что-л.)
gen.nie powiedzieć marnego słowaне сказать худого слова
gen.nie powiedzieć komuś złego słowaни одним словом не попрекнуть (кого-л.)
gen.nie powiedzieć złego słowaхудого слова не сказать
gen.nie powiedzieć komuś złego słowaхудого слова не сказать
gen.nie powstydzić sięне постыдиться (czegoś, чего-л.)
gen.nie proszony, nie dziękowanyнезваный-непрошеный
gen.nie przypaść do sercaне прийтись по душе
gen.nie psuj sobie krwi!не расстраивайся!
gen.nie puścić pary z gębyне проболтаться
gen.nie puścić pary z gębyне обмолвиться ни одним словом
gen.nie puścić pary z ustне проболтаться
gen.nie puścić pary z ustне проронить ни одного слова
gen.nie puścić pary z ustне обмолвиться ни одним словом
gen.nie puścić pary z ustне обмолвиться ни единым словом
gen.nie puścić za prógне пустить за порог
gen.nie robić osóbekне делать исключений (в еде)
gen.nie robić sobie subiekcjiне церемониться
gen.nie rozumieć ani słowaни слова не понимать
gen.nie ruszyć się nogą skądśни на шаг не отойти (откуда-л.)
gen.nie ruszyć się nogą skądśс места не тронуться
gen.nie skąpić wysiłkówне жалеть труда
gen.nie spać po nocachне спать по ночам
gen.nie spiesząc sięне торопясь
gen.nie spiesząc sięне спеша
gen.nie sposóbневозможно
gen.nie sposób dogonićневозможно догнать
gen.nie sposób zrozumiećневозможно понять
gen.nie spuszczać oczuне сводить глаз
gen.nie spuszczać okaне сводить глаз
gen.nie spuszczać kogoś z oczuглаз не спускать (с кого-л.)
gen.nie spuszczać kogoś z okaглаз не спускать (с кого-л.)
gen.nie starcza siłне хватает сил
gen.nie starczyło zapałuне хватило энергии
gen.nie starczyło zapałuпороху не хватило
gen.nie staćне стать
gen.nie stąpnąć krokuшагу не ступить (bez kogoś, без кого-л.)
gen.nie stąpnąć krokuшагу не сделать (bez kogoś, без кого-л.)
gen.nie tam, lecz tuне там, а здесь
gen.nie tracić animuszuне падать духом
gen.nie tracić animuszuне унывать
gen.nie trzebaне надо
gen.nie trzeba alarmować rodzicówне надо беспокоить родителей
gen.nie trzeba daleko sięgaćза примером далеко ходить не надо
gen.nie trzeba daleko sięgaćза примером дело не станет
gen.nie trzeba rozpaczaćне надо отчаиваться
gen.nie trzeba się łudzićнет смысла себя обманывать
gen.nie tyle..., co...не столько..., сколько...
gen.nie tyle..., ile...не столько..., сколько...
gen.nie tyle... ileне столько... сколько
gen.nie tylko..., ale...не только..., но...
gen.nie tylko..., ale i...не только..., но и...
gen.nie tylko..., lecz...не только..., но...
gen.nie tylko... lecz...не только..., но и...
gen.nie tylko..., lecz i...не только..., но и...
gen.nie tędy drógaне так это дело делается
gen.nie uronić ani jednego słowaне пропустить ни одного слова
gen.nie uronić nic ze swojej godnościне уронить своего достоинства
gen.nie uzyskać aprobatyне получить одобрения
gen.nie uzyskać aprobatyне получить разрешения
gen.nie w ciemię bityне лыком шит
gen.nie w poręне вовремя
gen.nie w smakне по вкусу
gen.nie widzieć kogoś całe wiekiне видеть кого-л. целый век
gen.nie wielka to biedaневелико несчастье
gen.nie wielka to biedaневелика беда
gen.nie wierzyć gołym słowomне верить только одним словам
gen.nie wierzyć w zabobonyне иметь предрассудков
gen.nie wierzyć własnym oczomне верить своим глазам
gen.nie wierzyć własnym oczomне верить собственным глазам
gen.nie wierzyć własnym uszomне верить своим ушам
gen.nie więcejне больше (I tak potrafiła opowiadać dziesięć minut, piętnaście, nie więcej, bo już leciała do jakichś swoich zajęć wsjp.pl Shabe)
gen.nie wolnoнельзя
gen.nie wydębić słowaне добиться слова
gen.nie wyjść poza ogólnikiне пойти дальше общих фраз
gen.nie wypadaне подобает
gen.nie wypadaне годится
gen.nie wypadaнеудобно
gen.nie wyrzekł ani słowaон не сказал ни одного слова
gen.nie wytknąć nosaноса не казать
gen.nie wąskoпорядочно
gen.nie wąskoварш.арго. здорово
gen.nie z tej ziemiнемыслимо
gen.nie z tej ziemiни на что не похоже
gen.nie z tej ziemiневообразимо
gen.nie z tej ziemiневероятно
gen.nie za bardzoне очень
gen.nie za bardzoне ахти как
gen.nie za góramiне за горами
gen.nie zabraknieне будет недостатка (czegoś, в чём-л.)
gen.nie zagrzać kątaдолго не усидеть (где-л.)
gen.nie zagrzać kątaне ужиться на одном месте
gen.nie zagrzać kątaне ужиться
gen.nie zagrzać kątaдолго не прожить (где-л.)
gen.nie zagrzać kątaне задержаться долго
gen.nie zagrzać miejscaдолго не прожить (где-л.)
gen.nie zagrzać miejscaне ужиться
gen.nie zagrzać miejscaдолго не усидеть (где-л.)
gen.nie zakrzywić palcaпальцем не тронуть (na kogoś, кого-л.)
gen.nie zamącić komuś wodyне обидеть (кого-л.)
gen.nie zamącić komuś wodyничем не помешать (кому-л.)
gen.nie zaznać spokojuнигде не найти покоя
gen.nie zaznać spokojuне иметь ни минуты покоя
gen.nie zmrużyć oczuне сомкнуть глаз
gen.nie zmrużyć okaне сомкнуть глаз
gen.nie znać granicне знать границ (в чём-л.)
gen.nie znać granicне знать меры
gen.nie znać miaryне знать меры
gen.nie znać pardonuне знать сострадания
gen.nie znać pardonuне знать пощады
gen.nie znać spokojuне находить покоя
gen.nie znać umiaruне знать удержу
gen.nie znać umiaruне знать меры
gen.nie znać że jest zdenerwowanyне видно, что он взволнован
gen.nie znosićне переваривать (kogoś, кого-л.)
gen.nie zrazić się trudnościamiне испугаться трудностей
gen.nie zrazić się trudnościamiне посмотреть на трудности
gen.nie łatwo jestнелегко (komuś, кому-л.)
gen.nie żałowaćне щадить
gen.nie żałowaćне жалеть
gen.nie żałować fatygiне жалеть труда
gen.nie żałować fatygiне жалеть усилий
gen.nie żałować truduне щадить усилий
gen.niech będzieладно (выражение согласия)
gen.nigdzie długo miejsca nie zagrzaćнигде долго не удержаться
gen.nigdzie długo miejsca nie zagrzaćнигде долго не ужиться
gen.nigdzie długo miejsca nie zagrzaćнигде долго не усидеть
gen.nigdzie go nie maего нигде нет
gen.nigdzie nie może znaleźć sobie miejscaон себе места найти не может
gen.nigdzie stąd nie pójdęникуда я отсюда не пойду
gen.nikogo nie maникого нет
gen.nikogo nie przepuszczać przez bramęникого не пропускать через ворота
gen.nikomu nie ufaćникому не доверять
gen.nikt nie jest bez aleникто не безупречен
gen.nikt nie odezwał się na jego apelникто не откликнулся на его призыв
gen.nikt nie odezwał się na jego apelникто не отозвался на его призыв
gen.nikt nie przyszedłникто не пришёл
gen.no nie?не так ли?
gen.nosa nie wytknąćносу не казать
gen.nosa nie wytknąćносу не показывать
gen.o ile to jest prawdziwe, nie ma na co liczyćесли это правда, то рассчитывать не на что
gen.o mało nie...едва не...
gen.o mało nie...чуть не...
gen.o palec nie uderzyćпальцем не шевельнуть
gen.o palec nie uderzyćпальцем не двинуть
gen.o palec nie uderzyćпалец о палец не ударить
gen.o tym nie pomyślałemоб этом я не подумал
gen.odpukać w nie malowane drzewoпостучать по некрашенному деревянному предмету (чтобы не сглазить)
gen.oka nie zmrużyćглаз не сомкнуть
gen.okiem nie mrugnąćглазом не моргнуть
gen.omal nie...чуть не...
gen.omal że nie upadłчуть не упал
gen.omal że nie upadłедва не упал
gen.on jest nie tyle mądry, ile sprytnyон не столько умён, сколько ловок
gen.on jest nie z tej ziemiон большой оригинал
gen.on jest nie z tej ziemiон невероятный чудак
gen.on nie jest normalnyон ненормален
gen.on nie jest przy zdrowych zmysłachон не в своём уме
gen.on nie jest taki głupiон не так глуп
gen.on nie ma nikogo z bliskichу него нет никого из близких
gen.on nie ma rodzicówу него нет родителей
gen.on nie ma żadnego szlifuон совсем неотёсанный
gen.on się nie może nacieszyćон не нарадуется
gen.on się nie może nacieszyćон не может нарадоваться
gen.on tu długo nie popasieон тут долго не пробудет
gen.ona nie jest w moim typieона не в моём вкусе
gen.ot, nie ma o czym mówićэ, не стоит об этом говорить
gen.palcem nie kiwnąćпальцем не шевельнуть
gen.palcem nie kiwnąćпалец о палец не ударить
gen.palcem nawet nie poruszyćпальцем не шевельнуть
gen.palcem nawet nie poruszyćпальцем не двинуть
gen.palcem nie ruszyćпальцем не шевельнуть
gen.palcem nie ruszyćпальцем не двинуть
gen.palcem nie ruszyćпальцем не тронуть (kogoś, кого-л.)
gen.palcem nie ruszyćпалец о палец не ударить
gen.palcem nie tknąćпальцем не тронуть
gen.ani pary z gęby nie puścićне проболтаться
gen.ani pary z gęby nie puścićне обмолвиться ни единым словом
gen.piechotą nie chodziдаром не даётся
gen.piechotą nie chodziна улице не валяется
gen.piękny mi zwyczaj, nie ma co!хорош обычай, нечего сказать!
gen.prawie nie znaćпочти не знать
gen.proszę nie wziąć mi tego za złeпожалуйста, не сердитесь на меня за это
gen.proszę się nie krępowaćпожалуйста, не стесняйтесь
gen.proszę się nie kłopotaćне беспокойтесь, пожалуйста
gen.proszę się nie niepokoićпожалуйста, не беспокойтесь
gen.przeciwnik nie ladaсильный противник
gen.przeciwnik nie ladaдостойный противник
gen.przed nim nie ma żadnych perspektywу него нет никаких видов на будущее
gen.przez cały czas nie przemówił ani słowaза всё время он не сказал ни одного слова
gen.póki nie jest za późnoпока не поздно
gen.póki żyw nie...никогда в жизни
gen.rad nie radхочешь не хочешь
gen.rad nie radволей-неволей
gen.po raz nie wiadomo któryнеизвестно в который раз
gen.po raz nie wiedzieć któryнеизвестно в который раз
gen.rzecz nie do wiaryневероятное дело
gen.rzemyka nie godzien zawiązać u czyichś nógи в подмётки не годится (кому-л.)
gen.rzemyka nie wart zawiązać u czyichś nógи в подмётки не годится (кому-л.)
gen.sala nie mogła wszystkich pomieścićзал не мог всех вместить
gen.sprawa ani o krok nie postąpiła naprzódдело ни на шаг не продвинулось вперёд
gen.sprawa nie cierpiąca zwłokiдело, не терпящее отлагательства
gen.sprawa się nie powiodłaдело не удалось
gen.stać się nie do użytkuсделаться непригодным
gen.stał jakby nie miał nic do robotyон стоял, как будто ему нечего было делать
gen.suchej nitki na kimś nie zostawićраскритиковать кого-л. в пух и прах
gen.suchej nitki na kimś nie zostawićразнести кого-л. в пух и прах
gen.suchej nitki na kimś nie zostawićперемыть косточки (кому-л.)
gen.sukienka nie mnie sięплатье не мнётся
gen.szli drogą, którędy nikt nie chodziони шли по дороге, по которой никто не ходит
gen.szybciej, ażeby się nie spóźnićскорее, чтобы не опоздать
gen.tak albo nieда или нет
gen.taka zamieć, że dnia nie widaćтакая метель, что ни зги не видать
gen.temu nie można zaprzeczyćс этим нельзя не согласиться
gen.temu nie można zaprzeczyćэтого нельзя отрицать
gen.ten jej znajomy mi się nie podobaэтот её знакомый мне не нравится
gen.ten numer nie przejdzieэтому не бывать
gen.to dla mnie nie nowinaэто мне не в новинку
gen.to do rzeczy nie należyэто к делу не относится
gen.to i tyle nie warteэто и того не стоит
gen.to jeszcze nie kryminałэто ещё не уголовное преступление
gen.to już nie opowiadani? ale cała powieśćэто уже не рассказ, а целый роман
gen.to mi nie dogadzaćaэто меня не устраивает
gen.to nie bajkaшутка сказать
gen.to nie chychyэто не шутка
gen.to nie fairэто не честно
gen.to nie filozofia!невелика премудрость!
gen.to nie fraszkaэто не шутка
gen.to nie gra żadnej roliэто не имеет никакого значения
gen.to nie gra żadnej roliэто не играет никакой роли
gen.to nie jest mój ideałэто не мой идеал
gen.to nie jest mój resortэто не по моей части
gen.to nie jest odpowiednie zajęcie dla ciebieэто для тебя неподходящее занятие
gen.to nie jest przyjęteэто не принято
gen.to nie jest żaden tytuł do chwałyэто не основание, чтобы гордиться
gen.to nie jest żaden tytuł do chwałyздесь нечем гордиться
gen.to nie ma nic do rzeczyэто не имеет никакого отношения к делу
gen.to nie ma sensuэто не имеет смысла
gen.to nie należy do sprawyэто не имеет отношения к делу
gen.to nie należy do sprawyэто не относится к делу́
gen.to nie pierwszyznaкому-л. не в первый раз (komuś, dla kogoś)
gen.to nie pierwszyznaне в новинку (komuś, dla kogoś, кому-л.)
gen.to nie przelewkiэто не шутки
gen.to nie sztuka!невелика премудрость!
gen.to nie warte zachoduэто дело не стоит труда
gen.to nie żartyэто дело не шуточное
gen.to nie żartyтут не до шуток
gen.to nie żartyне шутка
gen.trzeba być ślepym, żeby nie widziećнадо быть слепым, чтобы не видеть
gen.trzech groszy nie wartломаного гроша не стоит
gen.tu go nie maздесь его нет
gen.tu nie ma żartówтут не до шуток
gen.tylko nie zachorowaćтолько бы не заболеть
gen.tędy się nie przejdzieздесь нам не пройти
gen.w niczym nie folgowaćни в чём не давать поблажки
gen.w ogóle nie ma o czym mówićвообще не о чем говорить
gen.w tej partii nie może być rozegranejв этой партии не может быть побе́ди́теля
gen.w tym nie ma nic złegoв этом нет ничего плохого
gen.w tym nie ma żadnej filozofii!невелика премудрость!
gen.wcale nie widaćсовсем не видно
gen.wciąż go nie maего всё нет
gen.winda nie działaлифт не работает
gen.wypadłe nie najlepiejвышло не особенно хорошо
gen.własnym uszom nie wierzyćне верить собственным ушам
gen.z nikim się nie liczyćни с кем не считаться
gen.za grosz nie maни на грош, ни на копейку нет (ktoś czegoś, чего-л. у кого-л.)
gen.za nic nie mogłem zrozumiećя никак не мог понять
gen.zadanie nie należało do łatwychзадача была не из лёгких
gen.zadanie nie należało do łatwychзадача не относилась к числу лёгких
gen.zaledwie... nieчуть не
gen.zaledwie... nieедва не
gen.zmienić się nie do poznakiизмениться до неузнаваемости
gen.zuch nie ladaмолодец
gen.ładny mi odpoczynek, nie ma coхорош отдых, нечего сказать
gen.świata bożego poza kimś, czymś nie widziećбыть без ума (от кого-л., чего-л.)
gen.żaden się nie odezwałникто ничего не сказал
gen.żadne argumenty nie docierjąникакие аргументы не доходят
gen.żarówka się nie paliлампочка не горит
gen.żeby tylko nie przegapić!только бы не прозевать!
gen.żeby nie przypadek...если бы не случай...
gen.żeby nie urzec!чтобы не сглазить!
gen.żebyś zdechł, to nieхоть разорвись (dostaniesz itp., не получишь и т.п.)
gen.żywa noga nie ujdzieживым никто не уйдёт
gen.żywa noga nie ujdzieникто живым не уйдёт
gen.żywego ducha nie maни одной души (нет)
gen.żywego ducha nie maживой души нет
gen.żywego ducha nie maнет ни души
gen.żywej duszy nie maнет ни души
gen.żywej duszy nie maживой души нет
gen.żyć nie umieraćне жизнь, а малина
Showing first 500 phrases