Polish | English |
być cały dzień na nogach | be on the go all day |
być cały dzień na nogach | to be on the go all day |
być podobnym jak dzień do nocy | be like chalk and cheese |
cały dzień | all day long |
cały dzień | the whole day |
przez cały dzień | all day long |
cały dzień walił śnieg | the snow was pelting down all day long |
co dzień | every day |
co trzeci dzień | every third day |
co za dzień! | what a day! |
czekaliśmy na nich całe dwa dni | we waited for them for two whole days |
Decyzja Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej | Prüm Decision |
Decyzja Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej | Council Decision 2008/615/JHA of 23 June 2008 on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime |
DECYZJA RADY z dnia 19 grudnia 2002 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki, dotyczącego zmiany koncesji w odniesieniu do zboża, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 2003/254/WE | Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the United States of America relating to the modification of concessions with respect to cereals provided for in EC Schedule CXL to the GATT 1994 |
dni otwarte | open days |
dni robocze | working days |
czyjeś dni są policzone | smb's days are numbered |
dnia ósmego marca | on the 18th of March |
do białego dnia | till dawn |
dwa dni później | two days later |
dyrektywa Rady 2003/48/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek | Savings Tax Directive |
dyrektywa Rady 2003/48/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek | Savings Taxation Directive |
dyrektywa Rady 2003/48/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek | Savings Directive |
dyrektywa Rady 2003/48/WE z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek | Council Directive 2003/48/EC of 3 June 2003 on taxation of savings income in the form of interest payments |
dyrektywa Rady z dnia 3 maja 1988 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich dotyczących bezpieczeństwa zabawek 88/378/EWG | Toy Safety Directive |
dyrektywa Rady z dnia 3 maja 1988 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich dotyczących bezpieczeństwa zabawek 88/378/EWG | Council Directive 88/378/EEC of 3 May 1988 on the approximation of the laws of the Member States concerning the safety of toys |
dyrektywa 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1996 r. dotycząca delegowania pracowników w ramach świadczenia usług | Posting of Workers Directive |
dyrektywa 96/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 1996 r. dotycząca delegowania pracowników w ramach świadczenia usług | Directive 96/71/EC concerning the posting of workers in the framework of the provision of services |
dziecku wyrzynał się ząb i grymasiło cały dzień | the baby was cutting a tooth and grizzled all day long |
dzień bezmięsny | day of fasting from meat |
dzień dobry! | good morning! |
dzień dobry! po południu | good evening! |
dzień dobry! po południu | good afternoon! |
Dzień Europy | Schuman Day (Dies Europae) |
Dzień Europy | Europe Day (Dies Europae) |
dzień i noc | day and night |
Dzień Matki | Mother's Day |
dzień obfity we wrażenia | eventful day |
dzień otwarty | open day |
dzień po dniu | day after day |
dzień pracy | working day |
dzień roboczy | working day |
dzień sesyjny | trading day |
dzień ustawowo wolny od pracy | bank holiday |
dzień w dzień | every day |
dzień wolny od pracy | day off work |
Dzień Zaduszny | All Souls Day |
grupa robocza ad hoc ds. działań następczych w kwestii konkluzji Rady w sprawie Cypru z dnia 26 kwietnia 2004 r. | Ad hoc Working Party on the Follow-Up to the Council Conclusions on Cyprus of 26 April 2004 |
jesienią także bywają piękne dni | there are beautiful days in spring, too |
kilka dni temu | several days ago |
kilka dni temu | a few days ago |
Konwencja wykonawcza do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach | the 1990 Schengen Convention |
Konwencja wykonawcza do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach | Schengen Convention |
Konwencja wykonawcza do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach | Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders |
któregoś dnia | some day |
któregoś dnia | one day |
mieć zły dzień | have a bad day |
na pięć dni | for five days |
naprzykrza się jej od kilku dni | he has been pestering her for a few days |
nic nie robić cały dzień | do nothing all day |
nie być pewnym dnia ani godziny | never know what's lurking round the corner |
ktoś nie zna dnia ani godziny | smb's future is uncertain |
od świąt dzielą nas dwa dni | there's two days to go till the holidays |
pewnego dnia | one day |
po dziś dzień | up to today |
po dziś dzień | until today |
przemilczać dzień | be silent |
przemilczać dzień | not to say a word |
przez cały boży dzień | the whole day long |
przez cały dzień | all day long |
przybywa dnia | days are getting longer |
rozbój w biały dzień | daylight robbery |
starczać komuś na 2 dni | last smb 2 days |
szaro mijają dni | the days go by dully or uneventfully |
sądny dzień | the doomsday |
sądny dzień | the Judgement Day |
Sądny Dzień | Judgement Day |
to rozbój w biały dzień | it's daylight robbery |
ubywa dnia | the days are shortening |
w biały dzień | in broad daylight |
w dniu rozstania | on the day of parting |
w dniu ósmego marca | on the 18th of March |
w dzień | in the daytime |
w dzień | during the day |
w ostatnich dniach stał się osowiały | he's been depressed lately |
wszystkiego najlepszego w dniu urodzin! | happy birthday! |
z dnia na dzień stopniowo | from day to day |
z dnia na dzień stopniowo | from one day to the next |
z dnia na dzień | overnight |
zadzwonił do mnie następnego dnia | he phoned me the next day |
zapowiada się upalny dzień | looks like a hot day |
zrównanie dnia z nocą | equinox |
zwykły dzień | ordinary day |
świąteczny dzień | special day |
świąteczny dzień | red-letter day |
żyć dniem dzisiejszym | live for the moment |
żyć z dnia na dzień | live from hand to mouth |