DictionaryForumContacts

   Portuguese
Terms for subject Law containing SO | all forms
PortugueseGreek
a Assembleia pode pronunciar-se por votação públicaη Συνέλευση δεν δύναται να αποφασίσει παρά μόνο με φανερή ψηφοφορία
a decisão implícita de recusa que se deduz deste silêncioη σιωπηρά αρνητική απόφαση που θεωρείται ότι προκύπτει από τη σιωπή αυτή
a taxa se torna exigívelτέλος που κατέστη απαιτητό
abstenção parcial de se pronunciarμερική άρνηση λήψεως αποφάσεως
abster-se de pronunciar-seπαραλείπω να αποφασίσω
acontecimento causal que se encontra na origem de um danoζημιογόνο γεγονός
acordo nos termos do qual os acionistas minoritários se comprometem a atuar em comumσυμφωνία με την οποία δεσμεύονται να ενεργούν κατά τον ίδιο τρόπο
Acordo relativo à classificação internacional de produtos e serviços a que se aplicam as marcasΣυμφωνία σχετικά με τη διεθνή κατάταξη των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών για τους σκοπούς της κατάθεσης των σημάτων
adaptar-seπροσαρμόζομαι
adaptar-seεξοικειώνομαι
as partes podem litigiar por intermédio do seu representante ou advogadoοι διάδικοι δύνανται να απευθύνονται στο Δικαστήριο μόνο μέσω του πληρεξουσίου ή του δικηγόρου τους
atribui-se aos votos dos seus membros a seguinte ponderaçãoοι ψήφοι των μελών σταθμίζονται ως εξής
certifica-se verdadeiro e de boa-féεθεωρήθη
chegar a uma conclusão final que condicionasse de forma definitiva a resposta à questão de saber seπροδικάζω την απάντηση στο ερώτημα αν
comprometer-se a pagar a prestaçõesαναλαμβάνω την υποχρέωση να εξοφλώ με δόσεις
criação de uma SE holdingσύσταση ΕΕ χαρτοφυλακίου
data a partir da qual se conta o plazo de prioridadeαφετηρία για την προθεσμία προτεραιότητας
declarar-se incompetenteδιαπιστώνω την έλλειψη διεθνούς δικαιοδοσίας μου
declarar-se incompetenteδιαπιστώνω την αναρμοδιότητά μ ου
declarar-se incompetenteεπιλαμβάνομαι της διαφοράς
declarar-se não competente a favor do tribunal onde foi intentada a primeira ação διαπιστώνω την αναρμοδιότητά μου υπέρ του πρώτου επιληφθέντος δικαστηρίου
desenho ou modelo que se lhe opõeσχέδιο ή υπόδειγμα με το οποίο έρχεται σε σύγκρουση
despacho em que se especifiquem os factos a provarδιάταξη που καθορίζει τα θέματα αποδείξεως
despedir-seπαραιτούμαι
despedir-seαποχωρώ
deve tomar-se uma decisão de stayπρέπει να ληφθεί απόφαση stay
disposição que ameaçaria esvaziar-se do seu efeito de prevençãoδιάταξη η οποία έχασε τον αποτρεπτικό της χαρακτήρα
estabelecer-se no estrangeiroεγκαθίσταμαι σε αλλοδαπό κράτος
estrangeiros que se encontrem fora do paísοι αλλοδαποί που βρίσκονται σε αλλοδαπό κράτος
eximir-se aos tribunais de um Estadoενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους
interromper a sua atividade profissional para se consagrar à educação dos filhosδιακόπτω την επαγγελματική μου δραστηριότητα για να αφοσιωθώ στην ανατροφή των παιδιών
invenção que se consubstância numa forma tridimensionalεφεύρεση που παρουσιάζεται με τρισδιάστατη μορφή
lugar onde o dano se realizouτόπος επελεύσεως της ζημίας
momento em que ocorre um evento ou se pratica um atoχρόνος επελεύσεως ενός γεγονότος ή διενέργειας μιας πράξεως
navio ao qual se aplica a convençãoπλοίο που εφαρμόζει την Συνθήκη
Não se causa dano a quem querο συναινών δεν βλάπτεται (Volenti non fit injuria)
não se considerarar competenteαπεκδύoμαι της αρμoδιστητάς μoυ
não se considerarar competenteκρίvω στι είμαι αvαρμσδιoς
o Conselho consultará a Comissão e,se for caso disso...το Συμβούλιο συζητεί με την Eπιτροπή και,κατά περίπτωση,με...
o Tribunal de Justiça reúne-se em sessão plenáriaτο Δικαστήριο συνεδριάζει εν ολομελεία
obrigado a fazer-se representar junto do Institutoυποχρέωση να ορίσει αντιπρόσωπο ενώπιον του Γραφείου
obrigação de se absterυποχρέωση να απέχω
opor-se à utilização da marca pelo seu agente ou representanteαντιτάσσομαι στη χρήση του σήματος από τον ειδικό πληρεξούσιο ή τον αντιπρόσωπο του δικαιούχου
opor-se à utilização da marca posteriorαντιτάσσομαι στη χρήση του μεταγενέστερου σήματος
opor-se à utilização do direito anteriorαντιτάσσομαι στη χρήση του προγενέστερου δικαιώματος
os prazos não se suspendemη προθεσμία δεν αναστέλλεται
os prazos para introdução de recursos começam a correr a partir desta dataοι προθεσμίες ασκήσεως προσφυγής τρέχουν από αυτό το χρονικό σημείο
os requisitos formais preceituados no primeiro parágrafo do artigo 17.º se encontram preenchidosοι τυπικές απαιτήσεις του άρθρου 17 τηρούνται
por "sociedades" entendem-se as sociedades de direito civil ou comercialως εταιρίες νοούνται οι εταιρίες αστικού ή εμπορικο29 δικαίου
prevalecer-se da prioridade de um depósito anteriorδιεκδίκηση της προτεραιότητας μιας προγενέστερης κατάθεσης
princípio de que não é possível testemunhar contra si próprioαρχή "ουδείς εαυτόν ένοχον ποιεί"
projeto de revisão dos Tratados em que se funda a Uniãoσχέδιο αναθεωρήσεως των συνθηκών οι οποίες θεμελιώνουν την'Ενωση
referir-se expressamente a um Estadoαναφέρονται ρητώς σε ένα Kράτος
regra de competência que se funda unicamente na nacionalidade de uma das partesο κανόνας βάσει του οποίου λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια ενός από τους δύο διαδίκους
reunir-se em sessão plenáriaσυνεδριάζω σε ολομέλεια
reunir-se em sessão plenáriaσυνεδριάζω εν ολομελεία
reunir-se por convocação do seu presidenteσυνέρχεται μετά από πρόσκληση του προέδρου του
risco de se ver inadvertidamente vinculado a cláusulas-padrãoκίνδυνος δέσμευσης με standard ρήτρες
saber-fazer que se tornou do domínio públicoτεχνογνωσία που έχει καταστεί κοινό κτήμα
se a infração não tiver cessadoαν δεν τερματισθούν οι παραβάσεις
se for caso dissoκατά περίπτωση
se houver reincidênciaσε περίπτωση υποτροπής
se tal não bastarάλλως
se uma das duas Instituições não aprovar o ato proposto, considera-se que este não foi adotadoαν δεν υπάρξει έγκριση εκ μέρους ενός από τα δύο όργανα,θεωρείται ότι η προτεινόμενη πράξη δεν εγκρίθηκε
serviços "prestados a si próprio"υπηρεσίες "παρεχόμενες εις εαυτόν"
sindicalizar-seπροσχωρώ
substituir-se então aos direitos e obrigações da sociedade contribuidoraαπολαμβάνω τα δικαιώματα και αναλαμβάνω τις υποχρεώσεις της εισφέρουσας εταιρείας
os nacionais dos Estados-Membros podem...μόνον οι έχοντες την ιθαγένεια των Kρατών μελών δύνανται να...