Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Portuguese
⇄
Czech
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Icelandic
Italian
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
SO
|
all forms
Portuguese
Greek
a Assembleia
só
pode pronunciar-se por votação pública
η Συνέλευση δεν δύναται να αποφασίσει παρά μόνο με φανερή ψηφοφορία
a decisão implícita de recusa que
se
deduz deste silêncio
η σιωπηρά αρνητική απόφαση που θεωρείται ότι προκύπτει από τη σιωπή αυτή
a taxa
se
torna exigível
τέλος που κατέστη απαιτητό
abstenção parcial de
se
pronunciar
μερική άρνηση λήψεως αποφάσεως
abster-
se
de pronunciar-se
παραλείπω να αποφασίσω
acontecimento causal que
se
encontra na origem de um dano
ζημιογόνο γεγονός
acordo nos termos do qual os acionistas minoritários
se
comprometem a atuar em comum
συμφωνία με την οποία δεσμεύονται να ενεργούν κατά τον ίδιο τρόπο
Acordo relativo à classificação internacional de produtos e serviços a que
se
aplicam as marcas
Συμφωνία σχετικά με τη διεθνή κατάταξη των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών για τους σκοπούς της κατάθεσης των σημάτων
adaptar-
se
προσαρμόζομαι
adaptar-
se
εξοικειώνομαι
as partes
só
podem litigiar por intermédio do seu representante ou advogado
οι διάδικοι δύνανται να απευθύνονται στο Δικαστήριο μόνο μέσω του πληρεξουσίου ή του δικηγόρου τους
atribui-
se
aos votos dos seus membros a seguinte ponderação
οι ψήφοι των μελών σταθμίζονται ως εξής
certifica-
se
verdadeiro e de boa-fé
εθεωρήθη
chegar a uma conclusão final que condicionasse de forma definitiva a resposta à questão de saber
se
προδικάζω την απάντηση στο ερώτημα αν
comprometer-
se
a pagar a prestações
αναλαμβάνω την υποχρέωση να εξοφλώ με δόσεις
criação de uma
SE
holding
σύσταση ΕΕ χαρτοφυλακίου
data a partir da qual
se
conta o plazo de prioridade
αφετηρία για την προθεσμία προτεραιότητας
declarar-
se
incompetente
διαπιστώνω την έλλειψη διεθνούς δικαιοδοσίας μου
declarar-
se
incompetente
διαπιστώνω την αναρμοδιότητά μ ου
declarar-
se
incompetente
επιλαμβάνομαι της διαφοράς
declarar-
se
não competente a favor do tribunal onde foi intentada a primeira ação
διαπιστώνω την αναρμοδιότητά μου υπέρ του πρώτου επιληφθέντος δικαστηρίου
desenho ou modelo que
se
lhe opõe
σχέδιο ή υπόδειγμα με το οποίο έρχεται σε σύγκρουση
despacho em que
se
especifiquem os factos a provar
διάταξη που καθορίζει τα θέματα αποδείξεως
despedir-
se
παραιτούμαι
despedir-
se
αποχωρώ
deve tomar-
se
uma decisão de stay
πρέπει να ληφθεί απόφαση stay
disposição que ameaçaria esvaziar-
se
do seu efeito de prevenção
διάταξη η οποία έχασε τον αποτρεπτικό της χαρακτήρα
estabelecer-
se
no estrangeiro
εγκαθίσταμαι σε αλλοδαπό κράτος
estrangeiros que
se
encontrem fora do país
οι αλλοδαποί που βρίσκονται σε αλλοδαπό κράτος
eximir-
se
aos tribunais de um Estado
ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους
interromper a sua atividade profissional para
se
consagrar à educação dos filhos
διακόπτω την επαγγελματική μου δραστηριότητα για να αφοσιωθώ στην ανατροφή των παιδιών
invenção que
se
consubstância numa forma tridimensional
εφεύρεση που παρουσιάζεται με τρισδιάστατη μορφή
lugar onde o dano
se
realizou
τόπος επελεύσεως της ζημίας
momento em que ocorre um evento ou
se
pratica um ato
χρόνος επελεύσεως ενός γεγονότος ή διενέργειας μιας πράξεως
navio ao qual
se
aplica a convenção
πλοίο που εφαρμόζει την Συνθήκη
Não
se
causa dano a quem quer
ο συναινών δεν βλάπτεται
(Volenti non fit injuria)
não
se
considerarar competente
απεκδύoμαι της αρμoδιστητάς μoυ
não
se
considerarar competente
κρίvω στι είμαι αvαρμσδιoς
o Conselho consultará a Comissão e,
se
for caso disso...
το Συμβούλιο συζητεί με την Eπιτροπή και,κατά περίπτωση,με...
o Tribunal de Justiça reúne-
se
em sessão plenária
το Δικαστήριο συνεδριάζει εν ολομελεία
obrigado a fazer-
se
representar junto do Instituto
υποχρέωση να ορίσει αντιπρόσωπο ενώπιον του Γραφείου
obrigação de
se
abster
υποχρέωση να απέχω
opor-
se
à utilização da marca pelo seu agente ou representante
αντιτάσσομαι στη χρήση του σήματος από τον ειδικό πληρεξούσιο ή τον αντιπρόσωπο του δικαιούχου
opor-
se
à utilização da marca posterior
αντιτάσσομαι στη χρήση του μεταγενέστερου σήματος
opor-
se
à utilização do direito anterior
αντιτάσσομαι στη χρήση του προγενέστερου δικαιώματος
os prazos não
se
suspendem
η προθεσμία δεν αναστέλλεται
os prazos para introdução de recursos
só
começam a correr a partir desta data
οι προθεσμίες ασκήσεως προσφυγής τρέχουν από αυτό το χρονικό σημείο
os requisitos formais preceituados no primeiro parágrafo do artigo 17.º
só
se encontram preenchidos
οι τυπικές απαιτήσεις του άρθρου 17 τηρούνται
por "sociedades" entendem-
se
as sociedades de direito civil ou comercial
ως εταιρίες νοούνται οι εταιρίες αστικού ή εμπορικο29 δικαίου
prevalecer-
se
da prioridade de um depósito anterior
διεκδίκηση της προτεραιότητας μιας προγενέστερης κατάθεσης
princípio de que não é possível testemunhar contra
si
próprio
αρχή "ουδείς εαυτόν ένοχον ποιεί"
projeto de revisão dos Tratados em que
se
funda a União
σχέδιο αναθεωρήσεως των συνθηκών οι οποίες θεμελιώνουν την'Ενωση
referir-
se
expressamente a um Estado
αναφέρονται ρητώς σε ένα Kράτος
regra de competência que
se
funda unicamente na nacionalidade de uma das partes
ο κανόνας βάσει του οποίου λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια ενός από τους δύο διαδίκους
reunir-
se
em sessão plenária
συνεδριάζω σε ολομέλεια
reunir-
se
em sessão plenária
συνεδριάζω εν ολομελεία
reunir-
se
por convocação do seu presidente
συνέρχεται μετά από πρόσκληση του προέδρου του
risco de
se
ver inadvertidamente vinculado a cláusulas-padrão
κίνδυνος δέσμευσης με standard ρήτρες
saber-fazer que
se
tornou do domínio público
τεχνογνωσία που έχει καταστεί κοινό κτήμα
se
a infração não tiver cessado
αν δεν τερματισθούν οι παραβάσεις
se
for caso disso
κατά περίπτωση
se
houver reincidência
σε περίπτωση υποτροπής
se
tal não bastar
άλλως
se
uma das duas Instituições não aprovar o ato proposto, considera-se que este não foi adotado
αν δεν υπάρξει έγκριση εκ μέρους ενός από τα δύο όργανα,θεωρείται ότι η προτεινόμενη πράξη δεν εγκρίθηκε
serviços "prestados a
si
próprio"
υπηρεσίες "παρεχόμενες εις εαυτόν"
sindicalizar-
se
προσχωρώ
substituir-
se
então aos direitos e obrigações da sociedade contribuidora
απολαμβάνω τα δικαιώματα και αναλαμβάνω τις υποχρεώσεις της εισφέρουσας εταιρείας
só
os nacionais dos Estados-Membros podem...
μόνον οι έχοντες την ιθαγένεια των Kρατών μελών δύνανται να...
Get short URL