Portuguese | German |
a Comissão fixará, por meio de diretivas, o calendário desta supressão | die Kommission bestimmt durch Richtlinien die Zeitfolge dieser Aufhebung |
a Comunidade na sua composição originária e os novos Estados-Membros | die Gemeinschaft in ihrer urspruenglichen Zusammensetzung und die neuen Mitgliedstaaten |
a deteminação, o controlo e a certificação da origem | die Bestimmung,Kontrolle und Bescheinigung des Ursprungs |
a eliminação das restrições quantitativas entre os Estados-Membros | die Beseitigung der mengenmaessigen Beschraenkungen zwischen den Mitgliedstaaten |
a redução do conjunto dos direitos referidos no artigo 14º | die Senkung der Zollsaetze insgesamt im Sinne des Artikels l4 |
abordagem conhecida como o "big bang imediato" | unmittelbare Einführung auf einen Schlag |
absorver o excesso de liquidez | überschüssige Liquidität aus dem Markt nehmen |
aceitar o preço pago ou a pagar como valor aduaneiro das mercadorias | den gezahlten oder zu zahlenden Preis als Zollwert der Waren anerkennen |
acordo com os Estados Unidos da América relativo às preferências mediterrânicas, os citrinos e as massas alimentícias | Abkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika über die Mittelmeerpräferenzen sowie über Zitrusfrüchte und Teigwaren |
Acordo de Basileia sobre os Fundos Próprios | Basler Empfehlung zur Eigenkapitalkonvergenz |
Acordo de Basileia sobre os Fundos Próprios | Basler Eigenkapitalvereinbarung |
Acordo entre a Comunidade Europeia e os Estados Unidos da América relativo a medidas sanitárias de proteção da saúde pública e animal em matéria de comércio de animais vivos e de produtos animais | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten |
Acordo Interinstitucional entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão, sobre a disciplina orçamental e a boa gestão financeira | Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung |
Acordo Interinstitucional entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão, sobre a disciplina orçamental e a boa gestão financeira | Interinstitutionelle Vereinbarung über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung |
Acordo Interinstitucional entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão, sobre a disciplina orçamental e a boa gestão financeira | Interinstitutionelle Vereinbarung |
Acordo Internacional sobre o Trigo | Internationales Weizenübereinkommen |
Acordo Internacional sobre o Trigo | Internationale Weizenübereinkunft |
Acordo Internacional sobre o Trigo | Internationale Weizen-Übereinkunft |
Acordo Multilateral sobre o Investimento | multilaterales Investitionsübereinkommen |
acordo multilateral sobre o investimento | multilaterales Übereinkommen über internationale Investitionen |
acordo que estabelece o Mandato do Grupo Internacional de Estudos sobre a Juta | Übereinkommen über die Satzung der Internationalen Jute-Studiengruppe |
Acordo relativo aos fretes e condições de transporte para o carvão e o aço no Reno | Abkommen betreffend Frachten und Befoerderungsbedingungen im Verkehr mit Kohle und Stahl auf dem Rhein |
Acordo sobre inspeção antes de expedição entre os membros da Organização Mundial do Comércio | Übereinkommen zwischen den Mitgliedern der Welthandelsorganisation über Kontrollen vor dem Versand |
Acordo sobre o comércio de aeronaves civis | Übereinkommen über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen |
acordo sobre os obstáculos técnicos ao comércio | Übereinkommen über technische Handelshemmnisse |
acordo sobre os obstáculos técnicos ao comércio | TBT-Übereinkommen |
acordos pautais em vigor com os países terceiros | geltende Zollvereinbarungen mit dritten Laendern |
acção perante o Tribunal de Justiça | Klage beim Gerichtshof |
adotar o projeto de orçamento em segunda leitura | den Entwurf des Haushaltsplans in zweiter Lesung verabschieden |
agrupar os mapas previsionais | die Voranschläge zusammenfassen |
Agência para o Planeamento Económico | Wirschaftsplanungsbehörde |
Ajuda Comunitária para a Reconstrução, o Desenvolvimento e a Estabilização | Gemeinschaftshilfe für Wiederaufbau, Entwicklung und Stabilisierung |
ajustamento das matérias coletáveis para o cálculo | Anpassung der Bemessungsgrundlage |
alargar o âmbito de uma posição | den Geltungsbereich einer Nummer erweitern |
alimentar os fundos para adiantamentos | die Zahlstellen mit Mitteln versehen |
alterar o projeto de orçamento | den Entwurf des Haushaltsplans abaendern |
alterar o Regulamento Financeiro | die Haushaltsordnung ergänzen |
amortizar durante o seu prazo de vida residual | über die Restlaufzeit tilgen |
aplicabilidade às trocas comerciais com os países terceiros | Anwendbarkeit auf den Handel mit Drittländern |
apor o visto | seinen Sichtvermerk erteilen |
aprovar o orçamento | den Haushaltsplan feststellen |
apurar o saldo anual de tesouraria | den jährlichen Kassenabschluß vornehmen |
apurar os direitos a cobrar | Forderungen feststellen |
associação chinesa para as relações entre os dois lados do estreito de Taiwan | Vereinigung für Beziehungen beiderseits der Taiwanstraße |
Associação Neerlandesa para o Comércio a Prazo de Mercadorias | niederländische Vereinigung für Warentermingeschäfte |
Associação para as Relações com o Estreito de Taiwan | Vereinigung für Beziehungen beiderseits der Taiwanstraße |
associação para o desenvolvimento do mecenato | Verband für die Entwicklung des Mäzenatentums |
Associação para o Emprego na Indústria e no Comércio | Verband für Beschäftigung in Handel und Gewerbe |
Associação para o Livre Comércio na América do Norte | nordamerikanische Freihandelszone |
ativo que cumpre os critérios de incidência | steuerpflichtiges Vermögen |
ativos financeiros sobre o exterior | Auslandsforderungen |
ativos financeiros sobre o exterior | Auslandaktiva |
autoestrada sem custos para os utilizadores | Schattenmaut |
autorizações concedidas durante o exercício | während des Haushaltsjahres vorgenommene Mittelbindungen |
Ação prioritária de informação "O euro, uma moeda para a Europa" | Schwerpunktmaßnahme "Der Euro-eine Währung für Europa" |
balanço das contas que mostre os movimentos e os saldos | Kontenabschluss, der die Bewegungen und Salden wiedergibt |
banda assignada para o crescimento do M3 | Zielkorridor für M3-Wachstum |
banda objetivo para o crescimento do M3 | Zielkorridor für M3-Wachstum |
base para o cálculo dos contingentes | Berechnungsgrundlage der Kontingente |
cabaz de moedas que compõem o DSE | SZR-Bewertungskorb |
campanha de comunicação sobre o euro | Informationskampagne über den Euro |
circulação de mercadorias entre os Estados-Membros | Warenverkehr |
classificação estatística e pautal para o comércio internacionalCST | Internationales Warenverzeichnis fuer den Aussenhandel |
Classificação Internacional Tipo, por Atividades, de Todos os Ramos de Atividade Económica | International Standard Industrial Classification |
cláusula que prevê explicitamente o reembolso | Klausel,die eine Rückzahlung ausdrücklich vorsieht |
cobrir o risco de mercado | das Marktrisiko abdecken |
cobrir os gastos | auszulegende Beträge decken |
Comissariado-Geral para o Euro | Generalkommissariat für den Euro |
Comissão Económica para a Ásia e o Extremo Oriente | Wirtschaftskommission für Asien und den fernen Osten |
Comissão Económica para a Ásia e o Extremo Oriente | Wirtschaftskommission für Asien und den Fernen Osten |
Comité ACP-UE de Cooperação para o Financiamento do Desenvolvimento | Ausschuss für Zusammenarbeit bei der Entwicklungsfinanzierung |
comité consultivo para o desenvolvimento e reconversão das regiões | Beratender Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionen |
Comité de Coordenação para o Controlo Multilateral das Exportações | Komitee zur Koordination der Ost-West-Handelspolitik |
Comité de gestão para a execução de um programa plurianual de ações comunitárias destinadas a reforçar os eixos prioritários e garantir a continuidade e a consolidação da política empresarial, nomeadamente das pequenas e médias empresas, na Comunidade | Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMU |
Comité do instrumento financeiro para o ambiente LIFE+ | LIFE+-Ausschuss |
Comité instituído pelo artigo 109.º-C | Ausschuß nach Art.109 c |
Comité misto para o comércio e a cooperação entre a Comunidade Europeia e a Autoridade palestiniana | Gemischter Ausschuss für den Handel und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Behörde |
Comité para a ajuda financeiria e técnica e para a cooperação económica com os países em vias de desenvolvimento da América Latina e da Ásia | Ausschuss für finanzielle und technische Hilfe sowie wirtschaftliche Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern in Lateinamerika und Asien |
Comité para o estudo da União Económica e Monetária | Ausschuß zur Prüfung der Wirtschafts-und Währungsunion |
Comité previsto pelo artigo 109.º-C | Ausschuß nach Art.109 c |
Comité relativo ao instrumento financeiro para o ambiente | Ausschuss für das Finanzierungsinstrument für die Umwelt |
Comités Mistos com os Países da Associação Europeia de Comércio Livre | Gemischte Ausschüsse mit den Staaten der Europäischen Freihandelsgemeinschaft EFTA |
comércio entre os Estados-membros | Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten |
conceder,o mais liberalmente possível,as autorizações de câmbio | so grosszuegig wie moeglich die devisenrechtlichen Genehmigungen erteilen |
conceder o mesmo tratamento que aos seus próprios nacionais | den eigenen Staatsangehoerigen gleichstellen |
conceder o visto | seinen Sichtvermerk erteilen |
conceder os montantes necessários | die erforderlichen Zahlungen gewähren |
concorrência não relacionada com o nível de preços | anderer als Preiswettbewerb |
condição de elegibilidade para o empréstimo | Voraussetzung für die Gewährung des Darlehens |
contas nacionais sobre o ambiente | Umweltsatellitenkonten |
contribuição para o seguro de acidentes | Unfallversicherungsbeitrag |
contribuição para o serviço universal | Universaldienstabgabe |
contribuições para o financiamento de programas | Beiträge für die Finanzierung von Programmen |
Convenção aduaneira sobre o livrete ATA para a importação temporária de mercadorias | Zolluebereinkommen ueber das Carnet ATA fuer die voruebergehende Einfuhr von Waren ATA-Uebereinkommen |
Convenção Aduaneira sobre o Livrete ATA para Importação Temporária de Mercadorias | Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren |
Convenção Aduaneira sobre o Livrete ATA para Importação Temporária de Mercadorias | ATA-Übereinkommen |
Convenção aduaneira sobre o livrete ATA para importação temporária de mercadorias | Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren |
Convenção aduaneira sobre os livretes ECS para amostras comerciais – Bruxelas 1956 | Zollabkommen ueber Carnets ECS fuer Warenmuster - Bruessel 1956 |
Convenção de Bruxelas sobre o Valor | Brüsseler Abkommen |
Convenção de Bruxelas sobre o Valor | Abkommen über den Zollwert der Waren |
Convenção Internacional sobre o Sistema Harmonizado de Designação e de Codificação de Mercadorias | Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren |
Convenção relativa ao desalfandegamento centralizado, no que diz respeito à atribuição das despesas de cobrança nacionais que são conservadas quando os recursos próprios tradicionais são colocados à disposição do orçamento da UE | Übereinkommen über die zentrale Zollabwicklung hinsichtlich der Aufteilung der nationalen Erhebungskosten, die bei der Bereitstellung der traditionellen Eigenmittel für den Haushalt der Europäischen Union einbehalten werden |
Convenção sobre o Comércio do Trigo | Weizenhandelsübereinkommen |
convenção sobre o comércio dos cereais | Vereinbarung über den Getreidehandel |
convenção sobre o comércio dos cereais | Getreidehandels-Übereinkommen |
Convenção sobre o Valor Aduaneiro das Mercadorias | Brüsseler Abkommen |
Convenção sobre o Valor Aduaneiro das Mercadorias | Abkommen über den Zollwert der Waren |
Convenção sobre o valor aduaneiro de mercadorias | Zollwertabkommen |
Convenção sobre o valor aduaneiro de mercadorias | Abkommen ueber den Zollwert der Waren |
converter os haveres em divisas de países terceiros | die Guthaben in die Waehrung dritter Laender konvertieren |
cooperação entre os bancos centrais | Zusammenarbeit der Zentralbanken |
custo incorrido com os elementos do passivo | Kosten verursachende Passiva |
custo total do crédito para o consumidor | Gesamtkosten des Kredits für den Verbraucher |
custos de impacto sobre o mercado | Ausgabekosten |
Código de Conduta para os membros do Comité de Fiscalização do BEI | Verhaltenskodex für die Mitglieder des Prüfungsausschusses der EIB |
Código de Conduta para os membros do Comité Executivo do BEI | Verhaltenskodex für die Mitglieder des Direktoriums der EIB |
Código de Conduta para os membros do Conselho de Administração do BEI | Verhaltenskodex für die Mitglieder des Verwaltungsrats der EIB |
dar o seu parecer | seine Stellungnahme abgeben |
data a partir da qual se efetuará o primeiro pagamento de juros | Beginn der Verzinsung |
data em que o direito aos dividendos pode ser exercido pela primeira vez | Beginn der Dividendenberechtigung |
data em que o resgate é possível | Kündigungstermin |
decisão do Conselho sobre os recursos próprios | Eigenmittelbeschluß des Rates |
dedução sobre os montantes das apostas | Abgabe auf die Wetteinsätze |
delegar os poderes de gestor orçamental | Anweisungsbefugnisse übertragen |
delegar os poderes de ordenador | Anweisungsbefugnisse übertragen |
desafio para o futuro | Herausforderung für die Zukunft |
despesas administrativas relacionadas com o trânsito | aus der Durchfuhr entstehender Verwaltungsaufwand |
despesas com o pessoal e de funcionamento administrativo | Personal- und Verwaltungsausgaben |
determinar o territorio aduaneiro da Comunidade | das Zollgebiet der Gemeinschaft festlegen |
dia de Ação contra o Capitalismo | globaler Aktionstag gegen den Kapitalismus |
dia útil para o euro | Euro-Geschäftstag |
direitos aduaneiros que tenham por fim produzir receita para o orçamento | Zoelle,die der Finanzierung des Haushalts dienen |
direitos aduaneiros sobre os produtos agrícolas | Agrarzoll |
direitos estatuários sobre os lucros | satzungsmässige Rechte bezüglich der Gewinne |
Diretiva sobre os fundos próprios das instituições de crédito | Richtlinie über die Eigenmittel von Kreditinstituten |
Diretivas sobre os Requisitos de Fundos Próprios | Kapitaladäquanzrichtlinie |
Diretivas sobre os Requisitos de Fundos Próprios | Richtlinie über Eigenkapitalanforderungen |
Diretivas sobre os Requisitos de Fundos Próprios | Eigenkapitalrichtlinie |
dispensa da obrigação de publicar o prospeto | Befreiung von der Pflicht zur Veröffentlichung des Prospekts |
dividir em duas partes o montante do contingente | den Kontingentsbetrag in zwei Raten teilen |
divisas,entre as quais o ecu | Devisen darunter:Ecu |
dotações atribuídas para o exercício | Ausgabenmittel des Haushaltsjahres |
dotações transferidas de um capítulo para o outro | von einem Kapitel zum anderen übertragene Mittel |
durante o exercício | im Laufe des Haushaltsjahres |
dívida com o setor bancário | Forderungen an den Bankensektor |
elaborar o projeto de orçamento | den Entwurf des Haushaltsplans aufstellen |
elaborar os documentos contabilísticos | Abschluss prüfen |
elaborar os registos contabilísticos | Buchführung |
elegibilidade para o financiamento | Förderungswürdigkeit |
em correlação com o regime de subvenções aplicado no Reino Unido | in Zusammenhang mit der im Vereinigten Koenigreich angewandten Subventionsregelung |
empresa que exerce o controlo | herrschendes Unternehmen |
empréstimo para o consumo de carvão | Darlehen zur Förderung des Kohleverbrauchs |
empréstimo sob os recursos próprios | Darlehen aus den eigenen Mitteln |
encargos com o aumento de capital | Kosten der Kapitalerhöhung |
encargos com os empréstimos contraídos | Anleihekosten |
encargos com os seguros | Versicherungskosten |
escalonar no tempo o pagamento | Anordnung der Auszahlung in Raten |
escolheu o próprio domicílio em | er begruendet ein Wahldomizil in |
Estado-Membro que adotou o euro | teilnehmender Mitgliedstaat |
Estado-Membro que adotou o euro | Mitgliedstaat,der den Euro einführt |
estes créditos podem transitar para o ano financeiro seguinte e unicamente para esse | diese Mittel duerfen lediglich auf das naechste Haushaltsjahr uebertragen werden |
estratégia para o futuro | Künftiges Vorgehen |
exceder o montante total das dotações | den Gesamtbetrag der Mittel übersteigen |
executar o orçamento | den Haushaltsplan ausführen |
exercer o direito de opção | Optionsrecht ausüben |
exigir que seja efetuado o pagamento | die Zahlung anordnen |
Facilidade de Financiamento Especial para os Produtos Mineiros dos Países ACP e dos PTU | System zur Unterstützung der Bergwerksbetriebe der AKP-Länder |
familiarização dos cidadãos em geral com o ecu | die breite Öffentlichkeit mit der gemeinsamen Währung vertraut machen |
familiarização prática gradual com o euro | schrittweise praktische Erfahrungen mit dem Euro |
Fundação Internacional para o Desenvolvimento do Mercado de Capitais e da Mudança de Propriedade na República da Polónia | International Foundation for Capital Market Development and Ownership Change in der Republik Polen |
fundo de proteção contra o incumprimento | Ausfallfonds |
fundo especial do Secretariado Geral da ONU para o processo de paz no Camboja | Treuhandfonds des UN-Generalsekretärs für den kambodschanischen Friedensprozeß |
Fundo para o Ambiente Mundial | globale Umweltfazilität |
Fundo para o Meio Ambiente Mundial | globale Umweltfazilität |
fundo para o melhoramento das condições de trabalho | Fonds zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen |
Fundo Verde para o Clima | globaler Klimaschutzfonds |
Fundo Verde para o Clima | UNFCC-Klimafonds |
futuro sobre o esterlino | Sterling-Future |
Fórum Mundial sobre a Transparência e o Intercâmbio de Informações para Fins Fiscais | Globales Forum für Transparenz und Informationsaustausch zu Steuerzwecken |
Gabinete para o Desenvolvimento Transfronteriço das Empresas | Büro für grenzüberschreitende Unternehmensentwicklung |
garantir o reembolso de uma cobrança | die Einziehung eines Betrages gewaehrleisten |
garantir o reembolso dos seus créditos | die Rueckzahlung der ausgeliehenen Mittel sichern |
garantir o serviço da dívida | den Schuldendienst gewährleisten |
Grupo Ad Hoc para o Mecanismo de Supervisão Bancária | Ad-hoc-Gruppe "Bankenaufsichtsmechanismus BSM" |
grupo consultivo de altos funcionários para o mercado da informação | Beratende Gruppe hoher Beamter für den Informationsmarkt |
grupo de alto nível sobre o funcionamento do mercado interno | hochrangige Beratergruppe Binnenmarkt |
Grupo intergovernamental dos Vinte e Quatro sobre os Assuntos Monetários Internacionais | Gruppe der Vierundzwanzig fuer internationale Waehrungsfragen |
Grupo intergovernamental dos Vinte e Quatro sobre os Assuntos Monetários Internacionais | Gruppe der Vierundzwanzig |
igualdade entre os acionistas | Gleichbehandlung und Chancengleichheit der Aktionäre |
imposição marginal sobre os rendimentos dos assalariados | Grenzsteuerbelastung der Arbeitnehmereinkommen |
imposto especial sobre o consumo de álcool | Alkoholsteuer |
imposto nacional sobre o rendimento | staatliche Einkommensteuer |
imposto sobre o aluguer de filmes | Steuer auf Filmverleih |
imposto sobre o capital da empresa | Gewerbekapitalsteuer |
imposto sobre o fluxo de capital | Kapitalverkehrsteuer |
imposto sobre o fornecimento de serviços públicos | Steuer auf die Gewinne von Versorgungsunternehmen |
imposto sobre o rendimento de residente temporário | Besteuerung des Einkommens von zeitweise Gebietsansässigen |
imposto sobre o rendimentos de sucursais | vom Gewinn erhobene Steuer der Betriebsstätte im Ausland |
imposto sobre o transporte | Transportsteuer auf Bruttobasis |
imposto sobre os lucros de guerra | Kriegsgewinnsteuer |
imposto sobre os produtos petrolíferos | Mineralölsteuer |
imposto sobre os resultados extraordinários | Steuern auf das außerordentliche Ergebnis |
imposto sobre os resultados provenientes das atividades correntes | Steuern auf das Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit |
imposto sobre os salários | Lohnsteuer |
imposto sobre os transportes | Beförderungssteuer |
informação integrada sobre os mercados | Consolidated Tape |
Iniciativa comunitária de cooperação transeuropeia destinada a promover o desenvolvimento harmonioso e equilibrado do território europeu | Gemeinschaftsinitiative betreffend die transeuropäische Zusammenarbeit zur Förderung einer harmonischen und ausgewogenen Entwicklung des europäischen Raums |
Iniciativa comunitária relativa à cooperação transnacional para o ordenamento do território | Gemeinschaftsinitiative für transnationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Raumordnung |
iniciativa europeia para o desenvolvimento do microcrédito em prol do crescimento e do emprego | Europäische Initiative zur Entwicklung von Kleinstkrediten für mehr Wachstum und Beschäftigung |
Iniciativa Financeira do Programa das Nações Unidas para o Ambiente | UNEP-Finanzinitiative |
Iniciativa Financeira do Programa das Nações Unidas para o Ambiente | Finanzinitiative des Umweltprogramms der Vereinten Nationen |
Iniciativa Financeira do Programa das Nações Unidas para o Ambiente | Finanzinitiative des UN Umweltprogramms |
instituir todos os mecanismos financeiros | jede Art finanzieller Einrichtungen schaffen |
instituição que elabora os documentos destinados às autoridades competentes | meldendes Institut |
instituição que elabora os documentos destinados às autoridades competentes | berichtende Institution |
Instituto Internacional para o Desenvolvimento da Gestão | Institut für Managemententwicklung |
instrumento de cooperação para o desenvolvimento | Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit |
instrumento de cooperação para o desenvolvimento | Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit |
instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento | Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit |
instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento | Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit |
Instrumento Financeiro para o Ambiente | Finanzierungsinstrument für die Umwelt |
Instrumento financeiro para o ambiente | Finanzierungsinstrument für die Umwelt |
instrumentos agrupados consoante o seu vencimento | nach der Laufzeit zusammengefasste Titel |
investimento destinado a promover o consumo de aço comunitário | Investition zur Förderung des Verbrauchs von in der Gemeinschaft produziertem Stahl |
Leadership Group específico para o euro | Leadership Groupzum Euro |
levantar o bloqueio | freigeben |
lingote que satisfaz os requerimentos legais | Lieferbarren |
livre de todos os encargos | frei aller Kosten |
livre sobre o camião | frei LkW |
Livro Branco "Crescimento, competitividade, emprego - os desafios e as pistas para entrar no século XXI" | Weißbuch "Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung - Herausforderungen der Gegenwart und Wege ins 21. Jahrhundert" |
Livro Branco sobre os setores e atividades excluídos da diretiva relativa ao tempo de trabalho | Weißbuch zu den Sektoren und Tätigkeitsbereichen, die von der Arbeitszeitrichtlinie ausgeschlossen sind |
Livro Verde - O crédito hipotecário na UE | Grünbuch Hypothekarkredite in der EU |
Livro Verde - O futuro das regras de origem nos regimes comerciais preferenciais | Grünbuch - Die Zukunft der Ursprungsregeln im Präferenzhandel |
Livro Verde "Os contratos públicos na União Europeia: Pistas de reflexão para o futuro" | Grünbuch "Das öffentliche Auftragswesen in der Europäischen Union: Überlegungen für die Zukunft" |
Livro Verde sobre o Comércio | Grünbuch "Handel" |
Livro Verde sobre o reforço do enquadramento que rege os fundos de investimento na UE | Grünbuch - Ausbau des Europäischen Rahmens für Investmentfonds |
Livro Verde sobre os serviços financeiros de retalho no Mercado Único | Grünbuch über Finanzdienstleistungen für Privatkunden im Binnenmarkt |
Livro Verde sobre os Serviços Financeiros e os Consumidores | Grünbuch "Finanzdienstleistungen: Wahrung der Verbraucherinteressen" |
mapa das contas com os respetivos movimentos e saldos | Kontenstand in Soll und Haben |
margem entre o preço de compra e de venda | Spanne zwischen Geldkurs und Briefkurs |
mecanismo do BEI para o crescimento e o emprego | Fazilität der EIB für Wachstum und Beschäftigung |
medida para o escoamento de excedentes | Maßnahme zum Bestandsabbau |
medida para o escoamento de excedentes | Maßnahme zum Abbau der Lagerbestände |
medida que possibilita o acesso privilegiado | Maßnahme,die eine bevorrechtigen Zugang schafft |
mercado de balcão para os instrumentos derivados | außerbörslicher Derivatemarkt |
mercado de balcão para os instrumentos derivados | OTC-Derivatemarkt |
moeda em que são expressos os documentos de prestação de contas | Währung der Rechnungslegung |
movimentos de capitais com o estrangeiro | Kapitalverkehr mit dem Ausland |
média das taxas de câmbio de todos os dias úteis durante um ano | Durchschnitt der Wechselkurse sämtlicher Arbeitstage eines Jahres |
método ascendente da base para o topo | "von unten nach oben"-Methode |
método da margem sobre o preço de custo | Kost-Plus-System |
Nomenclatura das Mercadorias para as Estatísticas do Comércio Externo da Comunidade e do Comércio entre os seus Estados-Membros | Warenverzeichnis für die Statistik des Aussenhandels der Gemeinschaft und des Handels zwischen ihren Mitgliedstaaten |
normas sobre a concorrência e o mercado interno | Wettbewerbs- und Binnenmarktregeln |
notificar o Estado-membro para tomar medidas | den Mitgliedstaat mit der Maßgabe in Verzug setzen,Maßnahmen zu treffen |
Nova Parceria para o Desenvolvimento de África | neue Partnerschaft für Afrikas Entwicklung |
Nova Parceria para o Desenvolvimento em África | neue Partnerschaft für Afrikas Entwicklung |
novas convenções para o euro | neue Euro-Konventionen |
novo comité especial para contacto com o público | neuer Sonderausschuss für die Beziehungen zur Öffentlichkeit |
o acordo relativo principalmente a produtos químicos,adicional ao Protocolo de Genebra | das hauptsaechlich chemische Waren betreffende Uebereinkommen in Ergaenzung des Genfer Protokolls |
O Automóvel do Futuro | Auto von Morgen |
o Banco Central Europeu será instituído logo que a sua Comissão Executiva for nomeada | die Europäische Zentralbank wird errichtet,sobald ihr Direktorium ernannt ist |
o Banco emissor ou qualquer outra instituição financeira | die Notenbank oder ein anderes Finanzinstitut |
o Banco Europeu de Investimento recorre ao mercado de capitais | die Europaeische Investitionsbank bedient sich des Kapitalmarktes |
o Banco facilitará,mediante a concessão de empréstimos e de garantias,... | die Bank erleichtert durch Gewaehrung von Darlehen und Buergschaften... |
o caráter comunitário das mercadorias | der Gemeinschaftscharakter der Waren |
o caráter comunitário das mercadorias | Gemeinschaftscharakter von Waren |
o certificado de origem e o respetivo requerimento | das Ursprungszeugnis und der Antrag hierzu |
o comércio fronteiriço | der kleine Grenzverkehr |
o conjunto das receitas cobre o conjunto das dotações para pagamentos | die Gesamteinnahmen dienen zur Deckung der gesamten Mittel für Zahlungen |
o Conselho concederá contingentes pautais | der Rat gewaehrt Zollkontingente |
o controlo a posteriori é efetuado por sondagem | die nachtraegliche Pruefung erfolgt stichprobenweise |
o cálculo da imposição ou do elemento móvel | die Berechnung der Abgabe oder des beweglichen Teilbetrages |
o desaparecimento total ou parcial das mercadorias | der vollstaendige oder teilweise Verbrauch der Waren |
o desenrolar das operações de trânsito comunitário | der Ablauf der gemeinschaftlichen Versandverfahren |
o direito de sequência incumbe ao vendedor | vom Veräußerer abgeführtes Folgerecht |
o documento esta cancelado | der Versandschein ist erledigt worden |
o ecu pl. : os ecus | die ECU |
o elemento de proteção comunitária | der dem Gemeinschaftsschutz dienende Bestandteil |
o estabelecimento da pauta aduaneira comum | die Aufstellung des Gemeinsamen Zolltarifs |
o estado de esgotamento das quotas | Stand der tatsaechlichen Ausschoepfung der Quoten |
o Estado em causa deve modificar, suspender ou suprimir as medidas de proteção acima referidas | der betreffende Staat hat diese Schutzmassnahmen zu aendern,auszusetzen oder aufzuheben |
O euro, uma moeda para a Europa | Der Euro, eine einheitliche Währung für Europa |
o exercício de uma profissão bancária | die Ausuebung einer Banktaetigkeit |
o garante deve ser desvinculado dos seus compromissos | der Sicherungsgeber ist von seinen Verpflichtungen befreit |
o IME elabora um relatório anual sobre as suas atividades | das EWI erstellt einen Jahresbericht über seine Tätigkeit |
o IME entrará em liquidação,aquando da instituição do BCE | das EWI wird nach Errichtung der EZB liquidiert |
o IME pode deter e gerir reservas cambiais como agente e a pedido dos bancos centrais nacionais | das EWI ist befugt,auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten |
o lugar do investimento deste capital | der Anlageort dieses Kapitals |
o mais alto grau possível de liberalização | das Hoechstmass an Liberalisierung |
o mais tardar aquando da fixação dos direitos | spaetestens bei der Festsetzung der Zollsaetze |
o modelo do formulário de caução | das Muster der Buergschaftsurkunde |
o montante dos proveitos monetários de cada banco central nacional será reduzido no montante equivalente aos juros pagos por esse banco central | der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden |
o montante total será repartido entre os Estados-membros originários | dieser Gesamtbetrag wird auf die urspruenglichen Mitgliedstaaten umgelegt |
o orçamento de investigação e investimento da Comunidade | der Forschungs-und Investitionshaushalt der Gemeinschaft |
o pagamento de juros e amortizações é assegurado pelos lucros de exploração | der Zinsen-und Tilgungsdienst ist aus den Ertraegnissen sichergestellt |
o procedimento foi observado | das Verfahren ist durchgefuehrt worden |
o projeto de orçamento considerar-se-á definitivamente aprovado | der Entwurf des Haushaltsplans gilt als endgueltig festgestellt |
o regime geral de pagamentos dos Estados-membros | der allgemeine Zahlungsverkehr der Mitgliedstaaten |
o subsídio não reembolsável previsto no artigo 56.º, relativo à readaptação | nicht zurueckzahlungspflichtige Anpassungsbeihilfen nach Artikel 56 |
o tipo de divisas de que dispõe | die Art der ihm zur Verfuegung stehenden Devisen |
o tratamento pautal resultante do regime comunitário | die zolltarifliche Behandlung nach dem Gemeinschaftsverfahren |
o valor correspondente à paridade,em relação à unidade de conta | der Pariwert gegenueber der Rechnungseinheit |
o volume e o calendário do financiamento | der Umfang und die Zeitfolge der Finanzierung |
observatório local para o acompanhamento da transição para o euro | "lokale Euro-Beobachtungsstelle" für den Übergang zum Euro |
omitir o dividendo | eine Dividende ausfallen lassen |
operação de aperfeiçoamento importante sob o plano económico | wirtschaftlich bedeutender Veredelungsvorgang |
operação sobre os títulos financeiros | Transaktion in Wertpapieren |
operações sobre os títulos | Wertpapiertransaktionen |
opção sobre o índice do mercado | Kursindexoption |
ordem para o dia | Tagesorder |
organismo para os créditos à exportação | Exportkreditstelle |
organismo que concede o empréstimo | Krediteinrichtung |
organismo que concede o empréstimo | Darlehensgeber |
orientação para o mercado | Marktorientierung |
Orientações comunitárias para os auxílios estatais no sector agrícola e florestal | Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor 2007-2013 |
Orientações comunitárias para os auxílios estatais no sector agrícola e florestal | Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen im Agrarsektor |
os auxílios concedidos pelos Estados-membros | staatliche Beihilfen |
os auxílios destinados a remediar os danos causados por acontecimentos extraordinários | Beihilfen zur Beseitigung von Schaeden,die durch aussergewoehnliche Ereignisse entstanden sind |
os auxílios à construção serão progressivamente reduzidos | die Beihilfen fuer den Schiffsbau werden schrittweise abgebaut |
os bancos centrais nacionais são os únicos subscritores e detentores do capital do BCE | die nationalen Zentralbanken sind alleinige Zeichner und Inhaber der Kapitals der EZB |
os contingentes serão aumentados | die Kontingente werden erhoeht |
os créditos são especificados em capítulos | die Mittel werden nach Kapiteln gegliedert |
os diferentes tipos de entrepostos | die verschiedenen Arten von Zollagern |
os duodécimos adicionais são autorizados por inteiro | die zusätzlichen Zwölftel werden als volle Zwölftel bewilligt |
os empréstimos especiais só serão reembolsados após extinção das restantes dívidas do Banco | die Sonderdarlehen werden erst nach Begleichung der uebrigen Schulden der Bank zurueckgezahlt |
os empréstimos só podem ser emitidos quando... | diese Anleihen duerfen nur aufgelegt werden,wenn... |
os Estados em causa | die beteiligten Staaten |
os Estados-membros abster-se-ão de introduzir entre si novos direitos aduaneiros | die Mitgliedstaaten werden untereinander keine neuen Zoelle einfuehren |
os Estados-membros aplicarão,sobre cada produto,um direito | die Mitgliedstaaten setzen fuer jede Ware einen Zollsatz in Kraft |
os Estados-membros contribuirão para os investimentos | die Mitgliedstaaten beteiligen sich an den Investitionen |
os Estados-membros tomarão toda as medidas | die Mitgliedstaaten treffen alle Vorkehrungen |
os formulários apresentam a forma de blocos | die Formblaetter sind zu einem Satz zusammengefasst |
os fundos obtidos através de empréstimos | die durch Anleihen aufgebrachten Mittel |
os impostos sobre consumos específicos e outros impostos indiretos | die Verbrauchsabgaben und sonstige indirekten Steuern |
os métodos atualmente praticados para determinação do valor aduaneiro | die gegenwaertige Bewertungspraxis |
os novos Estados-membros aplicarão integralmente a pauta aduaneira comum | die neuen Mitgliedstaaten wenden den gemeinsamen Zolltarif in vollem Umfang an |
os pagamentos correntes relativos aos movimentos de capitais entre os Estados-membros | die mit dem Kapitalverkehr zwischen den Mitgliedstaaten zusammenhaengenden laufenden zahlungen |
os preços mínimos são fixados sem incluir os direitos aduaneiros | die Mindestpreise werden unter Ausschluss der Zollbelastung festgesetzt |
os preços praticados nos mercados mais representativos da Comunidade | die auf den repraesentativsten Maerkten der Gemeinschaft festgestellten Preise |
os produtos adquiriram o caráter originário | die Waren haben die Ursprungseigenschaft erworben |
os quatro territórios aduaneiros abrangidos pela Comunidade | die vier Zollgebiete der Gemeinschaft |
os recursos atribuídos pela Alta Autoridade | die von der Hohen Behoerde zugewiesenen Mengen |
os recursos comunitários | die Gemeinschaftsmittel |
os registos permitem às autoridades aduaneiras fiscalizar as operaçoes | die Warenbewegungen zu kontrollieren |
os registos permitem às autoridades aduaneiras fiscalizar as operaçoes | die Anschreibungen ermoeglichen es den Zollbehoerden |
os saldos disponíveis dessas contribuições | die einstweilen nicht benoetigten Mittel aus diesen Beitraegen |
os titulos apenas possuem valor indicativo | die Ueberschriften sind nur Hinweise |
os títulos continuarão no mercado | die Wertpapiere verbleiben "innerhalb des Marktes" |
Pacto de Confiança para o Emprego | Vertrauenspakt für Beschäftigung |
Pacto Europeu para o Emprego | Beschäftigungspakt |
Pacto para o Euro Mais | Euro-Plus-Pakt |
Pacto para o Euro Mais | Pakt für den Euro |
pagamento de adiantamentos sobre os dividendos | Abschlagszahlung auf Dividenden |
pagamentos efetuados durante o exercício | während des Haushaltsjahres geleistete Zahlungen |
papel de sinal e alavanca para os mercados | Signal-und Hebelwirkung für die Märkte |
passagem harmoniosa para o euro | reibungsloser Übergang zum Euro |
passaporte para o capital de risco | europäischer Pass für Risikokapitalfonds |
passaporte para os fundos de capital de risco | europäischer Pass für Risikokapitalfonds |
percentagem sobre os resultados | resultatsbezogene Gebühr |
perda dado o incumprimento | Verlustquote |
perda dado o incumprimento | Verlust bei Ausfall |
perda dado o incumprimento | Ausfallquote |
perda dado o incumprimento da contraparte | Verlustquote bei Ausfall der Gegenpartei |
período durante o qual as mercadorias permanecem nas zonas francas | Dauer des Verbleibs von Waren in Freizonen |
Plano de Acção para os Serviços Financeiros | Aktionsrahmen für Finanzdienstleistungen |
plano de ação para o trânsito na Europa | Aktionsplan für das Versandverfahren in Europa |
Plano de Ação para os Serviços Financeiros | Aktionsrahmen für Finanzdienstleistungen |
Plano de Ação para os Serviços Financeiros | Aktionsplan für Finanzdienstleistungen |
plano de base para os setores bancário e financeiro | Finanzplatz-Übergangsplan |
plano de transição para os setores bancário e financeiro | Finanzplatz-Übergangsplan |
política orientada para o mercado | marktorientierte Politik |
pontos de desconto sobre o empréstimo | Darlehensabgeld |
pontos de desconto sobre o empréstimo | Damnum |
pressão sobre os custos | Kostendruck |
prestação concedida com o caráter de subsídio | als Subvention gezahlte Leistung |
prever que a isenção não incida apenas sobre os direitos aduaneiros | Vorsorge treffen,dass die Abgabenbefreiung sich nicht nur auf Zoelle bezieht |
primeira data em que o resgate é possível | erstmöglicher Kündigungstermin |
Princípios para o Investimento Responsável | Grundsätze für verantwortungsbewusstes Investment |
programa de ação no domínio aduaneiro e no domínio da fiscalidade na União Europeia para o período de 2014-2020 | FISCUS |
programa de ação no domínio aduaneiro e no domínio da fiscalidade na União Europeia para o período de 2014-2020 | Programm Fiscus |
programa de ação no domínio aduaneiro e no domínio da fiscalidade na União Europeia para o período de 2014-2020 | Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 |
programa de ação no domínio aduaneiro na União Europeia para o período de 2014-2020 | Zoll 2020 |
programa de ação no domínio aduaneiro na União Europeia para o período de 2014-2020 | Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 |
Programa especial de adesão para a agricultura e o desenvolvimento rural | Sonderprogramm zur Heranführung im Bereich der Landwirtschaft und der Entwicklung des ländlichen Raums |
programa para a promoção e o desenvolvimento da subcontratação | Programm zur Förderung und Entwicklung des Zulieferwesens |
Programa para o Ambiente e a Ação Climática | LIFE-Programm |
Programa para o Ambiente e a Ação Climática | Programm für Umwelt- und Klimapolitik |
Programa para o Financiamento da Redução da Pobreza e Crescimento Económico | Armutsbekämpfungs- und Wachstumsfazilität |
Programa plurianual de ações comunitárias destinadas a reforçar os eixos prioritários e garantir a continuidade e a consolidação da política empresarial, nomeadamente das pequenas e médias empresas, na Comunidade | Mehrjähriges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft,vor allem für kleine und mittlere UnternehmenKMU |
proibição de consolidar através de acordos internacionais os direitos aduaneiros | durch internationale Vereinbarungen eine dauernde Beibehaltung der Zoelle zu vereinbaren |
proibição de consolidar através de acordos internacionais os direitos aduaneiros | Verbot |
protelar o aumento dos direitos | die Erhoehung der Saetze aufschieben |
Protocolo para a adesão da Grécia à Convenção para a assistência mútua aduaneira entre os Estados-Membros da Comunidade Económica Europeia | Protokoll ueber den Beitritt Griechenlands zum Uebereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft ueber gegenseitige Unterstuetzung ihrer Zollverwaltungen |
provisão excecional para o plano social | einmalige Rückstellung für den Sozialplan |
Quadro de Investimento para os Balcãs Ocidentais | Investitionsrahmen für die westlichen Balkanstaaten |
quando o mutuário estrangeiro for uma instituição financeira | sofern der auslaendische Kreditgeber ein Finanzinstitut ist |
que o Estado em causa deve modificar ou suprimir essas medidas | dass der betreffende Staat diese Massnahmen zu aendern oder aufzuheben hat |
questionário sobre o comércio de Estado | Fragebogen für staatliche Handelsunternehmen |
reajustamento da inscrição de recursos próprios provenientes do imposto sobre o valor acrescentado | Angleichung der Gutschriften von Eigenmitteln aus dem Mehrwertsteueraufkommen |
reajustamento do lançamento dos recursos próprios provenientes do Imposto sobre o Valor Acrescentado | Angleichung der Gutschriften von Eigenmitteln aus dem Mehrwertsteueraufkommen |
recolha de informações económicas sobre o ambiente | Erfassung wirtschaftlicher Informationen über die Umwelt |
recurso próprio baseado no imposto sobre o valor acrescentado | auf der Mehrwertsteuer basierende Eigenmittel |
recurso próprio baseado no imposto sobre o valor acrescentado | Mehrwertsteuer-Eigenmittel |
recurso que permite equilibrar o orçamento | Einnahme zum Ausgleich des Haushalts |
recusar o visto | den Sichtvermerk verweigern |
reembolso de juros sobre os créditos à exportação | Zinserstattung für Exportkredite |
regime de créditos sobre os direitos de importação | "Duty Entitlement Passbook"-Regelung |
regime de isenção do imposto sobre o rendimento | Einkommen-/Körperschaftsteuerregelung |
regra de transferência para o período seguinte | Möglichkeit der Übertragung von Fehlbeträgen bzw. Überschüssen |
Regulamento CE n.º 1081/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 05.07.2006, relativo ao Fundo Social Europeu | Verordnung EG Nr. 1081/2006 über den Europäischen Sozialfonds und zur Aufhebung der Verordnung EG Nr. 1784/1999 |
Regulamento CE n.º 1081/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 05.07.2006, relativo ao Fundo Social Europeu | ESF-Verordnung |
Regulamento UE n.° 575/2013 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo aos requisitos prudenciais para as instituições de crédito e para as empresas de investimento e que altera o Regulamento UE n. ° 648/2012 | Eigenkapitalverordnung |
regulamento que fixa o âmbito jurídico para a utilização do euro | Verordnung zur Schaffung des rechtlichen Rahmens für die Verwendung des Euro |
regularizar o saldo anual de tesouraria | den jährlichen Kassenabschluß vornehmen |
relatório referente à execução durante o exercício | Zwischenbericht über die Ausführung des Haushaltsplans |
rendimento equivalente tendo em conta o imposto | Rendite nach Steuern |
repercussão do imposto sobre o comprador | Abwälzung der Abgabe auf den Abnehmer |
requisito de fundos próprios para o risco específico | Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko |
requisitos de fundos próprios para o risco específico | Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko |
restringir o âmbito de aplicação dos artigos relativos a... | die Tragweite der Artikel ueber...einengen |
restriçao dissimulada ao comércio entre os Estados-membros | verschleierte Beschraenkung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten |
revogar o Regulamento Financeiro | die Haushaltsordnung aufheben |
riscos que excedem os limites | Kredite, die die Obergrenzen überschreiten |
rácio do ativo sobre o capital próprio | Anlagendeckung |
rácio do principal sobre o ativo | Beleihungssatz |
rácio do principal sobre o ativo | Beleihungsgrenze |
rácio entre o montante do empréstimo e o valor do ativo | Beleihungssatz |
rácio entre o montante do empréstimo e o valor do ativo | Beleihungsgrenze |
saldo com o Banco de Portugal | Nationalbank Girokonto |
saldo com o Banco de Portugal | Zentralbank |
saldo com o Banco de Portugal | Giroguthaben |
saldo com o Banco de Portugal | Guthaben bei der Zentralbank |
saldo com o Banco de Portugal | Giro |
se o orçamento ainda não tiver sido votado... | ist der Haushaltsplan noch nicht verabschiedet... |
seguro contra o risco de incumprimento da dívida | Kreditausfallswap |
seguro contra o risco de incumprimento da dívida | Credit Default Swap |
seguro contra o risco de incumprimento da dívida soberana | Credit Default Swap auf Staatsschuldtitel |
seguro contra o risco de incumprimento da dívida soberana | Kreditausfallswap für Staatsanleihen |
seguro contra o risco de incumprimento da dívida soberana | Credit Default Swap auf öffentliche Schuldtitel |
seguro contra o risco de incumprimento da dívida soberana | CDS auf Staatsschuldtitel |
seguro de danos corporais, incluindo a incapacidade para o trabalho profissional | Versicherung gegen Körperverletzung einschließlich der Berufsunfähigkeit |
Sistema de Financiamento das Nações Unidas da Ciência e Técnica para o Desenvolvimento | Finanzierungssystem der Vereinten Nationen für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung |
sistema de garantias para o programa trianual de crédito | Garantiesystem für das Dreijahreskreditprogramm |
Sistema de Informação para os Procedimentos de Aperfeiçoamento | Informationssystem Veredelungsverfahren |
Sistema Monetário EuropeuSMEe o ecu | das Europäische Währungssystem und der Ecu |
Sociedade Neerlandesa de Financiamento para os Países em Desenvolvimento | Niederländische Finanzierungsgesellschaft für Entwicklungsländer |
sociedade para o crédito "habitação" | Bausparkasse |
sociedade para o crédito "habitação" | Bausparverein |
sociedade para o crédito "habitação" | Bau-und Darlehensverein |
Subcomité aduaneiro com os países da Associação Europeia de Comércio Livre | Zollunterausschuss EWG-Länder der Europäischen Freihandelszone |
submeter o projeto de orçamento ao Parlamento Europeu para apreciação | das Parlament mit dem Entwurf des Haushaltsplans befassen |
suprimir o contingentamento de um produto | die Kontingentierung einer Ware aufheben |
suspender o pagamento | die Zahlung aussetzen |
taxa de juro de referência para o euro | Referenzzinssatz für den Euro |
taxa de referência para o euro | Euro-Referenzkurs |
taxa de rendimento razoável sobre o capital afeto | angemessene Kapitalrendite |
taxa sobre o turismo | Touristensteuer |
taxa sobre os rendimentos líquidos | Beitrag vom Nettoeinkommen |
taxas de conversão irrevogáveis para o euro | unwiderrufliche Umrechnungskurse für den Euro |
teste de esforço da base para o topo | Bottom-up-Stresstest |
textos de referência sobre o euro e textos sobre a sua criação | grundlegende Rechtstexte und Referenztexte zum Euro |
transferência de ativos de reserva para o BCE | Übertragung von Währungsreserven auf die EZB |
transferência global relacionada com o procedimento Notenboom | Globalüberweisung im Rahmen des Notenboom-Verfahrens |
transmitir o anteprojeto de orçamento | den Vorentwurf des Haushaltsplans übermitteln |
transmitir o projeto de orçamento | den Entwurf des Haushaltsplans zuleiten |
tributação segundo o princípio do domicílio | Besteuerung nach dem Wohnsitzstaat |
tributação segundo os montantes cobrados | Ist-Besteuerung |
tributação única sobre os particulares | einzige Einkommenssteuer |
títulos que representam o capital subscrito | das gezeichnete Kapital vertretende Anteile |
um balanço financeiro que descreva o ativo e passivo da Comunidade | eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft |
um direito convencional substituirá o direito aplicado | ein Vertragszollsatz tritt an die Stelle des angewandten Zollsatzes |
União Económica entre a Bélgica, a Holanda e o Luxemburgo | Benelux-Wirtschaftsunion |
à medida que os pagamentos se tornam exigíveis | nach Maßgabe der Fälligkeit der Zahlungen |