DictionaryForumContacts

   Portuguese
Terms for subject Construction containing der | all forms
PortugueseGerman
abóbada de berço inclinadoschiefes Gewölbe
abóbada de berço inclinadogeneigtes Tonnengewölbe
adofe de dolomiteDolomit/stampfmasse
afetação da terraGelände ausweisen für
afetação da terraGelände ausweisen als
aguada de cimentoZementschlämme
alimentador de carga de fundoGeschiebezugabegeraet
amplitude do abaixamento do nível da águaBetriebsbereich
amplitude do abaixamento do nível da águaAbsenkbereich
andaime de estrutura metálicaRahmengerüst
andaime de proteção Schutzgerüst
andaime de trabalhoArbeitsgerüst
andaime por elementos de encaixe de tubode açoStahbrohr-Kupplungsgerüst
aparelho de apoio de neoprene cintadobeschichtetes Neoprenlager
aparelho de conexãomechanischer Schubverbinder
aparelho de perfuração automotorselbstfahrendes Bohrgerät
aparelho para traçar linhas de circulação em vias públicasGeraet zum Ziehen von Verkehrslinien
aparelho para traçar linhas de circulação em vias públicasGeraet zum Aufmalen von Verkehrslinien
apoio contínuo de betãoStreifenfundament aus Beton
apoio contínuo de betãodurchgehendes Betonfundament
apoio de pontoBrueckenlager
aprovação de um projetoZustimmung zum Projekt
aprovação de um projetoAnnahme
aqueduto com muros de alaDurchlass mit Fluegelmauern
aqueduto com muros de montante em ânguloDurchlass mit geknickter Stirnwand
aqueduto com muros de montante invertidosDurchlass mit zurueckgezogener Stirnwand
aqueduto com muros de montante retosDurchlass mit gerader Stirnwand
aqueduto de corpo múltiploMehrfachdurchlass
aqueduto de corpo únicoEinfachdurchlass
aqueduto de drenagemEntwaesserungsdurchlass
aqueduto de transporte de águaBewaesserungsdurchlass
aqueduto muito inclinado para o transporte de madeiras,flutuandoFlossdurchlass
aqueduto subterrâneo com poço de entrada e de saídaSchachtabsturzdurchlass
aqueduto-sumidouro sob canal com paredes de retenção das margensDurchlassueberleitung mit Kanaldammstuetzwaenden
areia de praiaMeersand
armadura de distribuiçãountergebundener Bügel
armadura de tração Zugbewehrung
armadura para betão armado de forma particularEisenbügel
armadura para betão armado de forma particularStahlbewehrungsbügel
armadura para betão armado de forma particularEisenbewehrungsbügel
armazenamento de reservaAusgleichsvorrat
associação profissional de construtoresBerufsverband von Maschinenbauern
aterro de material não selecionadounsortierte Schuettung
aterro de pedras secastrockene Steinfüllung
auxiliar de processamentoVerarbeitungshilfstoff
aço de cementaçãoEinsatzstahl
balde de dragaBaggereimer
barrilete de banca de carpinteiroHobelbankeisen
barrilete de banca de carpinteiroHobelbankknecht
barrilete de banca de carpinteiroBankknecht
barrote de ponteBrückenbalken
barrotes de ensecadeiraDammbalken
base da fundaçãoKastenschneide
base da ponteGrundplatte
bastão interno da contençãoSicherheitshuellen-Innenbeton
berma de estabilização de péunterwasserseitige Druckbank
berma de estabilização de taludeWiederherstellen einer Böschung
betao betuminoso de textura abertahohlraumreicher Asphaltbeton
betão amassado em instalação mecânica de amassadurain zentraler Anlage gemischter Beton
betão cavernoso batido em cofragens de gradeSchuettbeton in Gitterverschalung
betão de alcatrãoTeerbeton
betão de blocagemFüllbeton
betão de emulsão betuminosaEmulsionsbeton
betão de enchimentoFüllbeton
betão de poliésterPolyesterbeton
betão de primeira faseBeton der ersten Phase
betão de revestimentoVorsatzbeton
betão de segunda faseBeton der zweiten Phase
bolso de galeria de evacuaçãoLeerschuss-Oberwasser
bolso de galeria de evacuaçãoFreiwasserschleusen-Stauraum
bomba de escadaAufzugsschacht
caixa de arBelüftungshohlraum
caixa de arHohlraum
caixa de arLufthohlraum
caixa de arBelueftungshohlraum
caixa de areiaSandtopf
caixa de colocação de condutasRohrverlegegeraete
caixa de colocação de condutasRohrlegegeraete
caixa de escadaTreppenhaus
caixa de fundaçãoKastenwiderlager
caixa de malhetesGehrladen
caixilho de encastrarEinbaurahmen
caixilho de janelaFlügelzwischenstück
caixilho de janelaFensterrahmen
caixilho de vidro duploMehrglasscheibe
caixilho de vidro duploThermopane-Scheibe
caixilho de vidro duploIsolierverglasung
caminho de terraErdweg
caminho de terraErdstraße
cano para escoamento de água da chuvaRegenablaufrohr
casa de madeiraHolzhaus
casca da contençãoDruckschale
casca da contençãoSicherheitshuelle
casca da contençãoDruckhuelle
cilindro compressor de propulsão mecânicaStrassenwalze mit mechanischem Antrieb
cilindro de gradeGitterwalze
cilindro de gradeGitterradwalze
cilindro de grelhaGitterwalze
cilindro de grelhaGitterradwalze
cilindro de pneusluftbereifte Walze
cilindro de pneusVielrad-Walze
cilindro de pneusPneuwalze
cilindro de pneusGummiradwalze
cilindro de pés de carneiroSchaffußwalze
cilindro de rasto lisoGlattwalze
coeficiente de afetação do soloGrundflächenzahl
coeficiente de empolamentoAuflockerungsfaktor
coeficiente de escoamentoAbflußkoeffizient
coeficiente de escoamentoAbflußbeiwert
coeficiente de estabilidadeStandsicherheitszahl
coeficiente de estabilidadeStandsicherheitsfaktor
coeficiente de fundaçãoUntergrund-Koeffizient
coeficiente de ocupação do soloGeschoßflächenzahl
coeficiente de ocupação do soloBaumassenzahl
coeficiente de rampaSteigungsbeiwert
coeficiente de rugosidadeproportionale Molulation
coeficiente de rugosidadeproportionale Abflussregelung
colher de aplicar gessoGipserkelle
colher de pedreiroMaurerkelle
colher de pedreiroGlaettkelle
colher de trolhaGlaettkelle
Comissão Consultiva do Ordenamento Urbano de LondresBeratungsausschuss für die Londoner Stadtplanung
comissão mista de controlo dos estaleiros de construçãogemischter Ausschuss zur Überwachung von Baustellen
componente de condutaFutterrohr für Abgasleitung
composto de calafetagemKalfaterverbindung
concreto de blocagemFüllbeton
concreto de regularizaçãoBetonierung ohne Schalung
conduta de ar frescoFrischluftkanal
conduta de ar viciadoAbluftkanal
conduta de energiaTriebwasserleitung
conduta de limpezaSpuelrohr
conduta de água não potávelLeitung für ungeniessbares Wasser
congelação de solosBodenvereisung
congelação de solosVereisungstechnik
congelação de solosBodengefrierverfahren
congelação de solosBodengefrieren
conjunto de funçõesGesamtheit von Funktionen
Conselho da Grande LondresLondoner Stadtregierung
conselho de conciliaçãoStreitbeilegungsstelle (Junta de conflitos)
conservação de pavimentosStrassenunterhaltung
construção com fardos de palhaStrohballenbau
construção com ligação ao solo de paredes inteirasBauten mit vorgefertigten Waenden
construção composta de tetos e pavimentosDach- und Decken-Verbundkonstruktion
construção de estrutura rígidasteifer Skelettbau
construção de vão únicoEinfeldkonstruktion
construção em andar do traçado pelo método da intersecção dos arcosKonstruktion des Aufrisses auf dem Geschoss mit Hilfe der Schnittmethode mit Boegen
construção em esqueleto de vigas contínuas retangularesHohlkastenrahmenkonstruktion
construção à prova das tempestades de vento e das intempérieswindfeste Konstruktionen
construção à prova das tempestades de vento e das intempérieswetterfeste Konstruktionen
construção à prova das tempestades de vento e das intempériessturmfeste Konstruktionen
construção à prova das vibraçõeserschütterungsfeste Konstruktion
construção à prova de degradaçãoschwammsichere Konstruktion
construção à prova de fogofeuerbeständiger Bau
construção à prova de fogofeuerbeständige Konstruktion
construções de estruturas espaciais Unistruträumliche Tragwerke System Unistrut
construções de um piso,revestidas com painéis metálicosHallenbauten mit Metallblechverkleidung
contorno da albufeiraSpeicheruferlinie
controlo do assoreamento das albufeirasSedimentierungskontrolle des Speichers
Convenção que Cria um Serviço Europeu de PolíciaÜbereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts
Convenção que Cria um Serviço Europeu de PolíciaEuropol-Übereinkommen
Convenção sobre as Prescrições de Segurança na Indústria da ConstruçãoÜbereinkommen über die Unfallverhütungsvorschriften bei Hochbauarbeiten
Convenção sobre o Futuro da EuropaEuropäischer Konvent
Convenção sobre o Futuro da União EuropeiaEuropäischer Konvent
corrediça de postigoFuehrung fuer Klappfenster
cronograma de controloGesamtarbeitsplan
cronograma de pagamentosZahlungsplan
cronograma de retiradas de um reservatórioAblassplan fuer Staubecken
cronograma de retiradas de um reservatórioAbgabeplan fuer Staubecken
círculo de deslizamentoGleitkreis
círculo de deslizamentoschwedischer Bruch
círculo de deslizamentoGelaendebruch
depósito de materiaisVorratshalde
depósito de materiaisAusgleichshalde
desnivelamento característico de um semimóduloAbsenkung
desnivelamento da parte superior das pranchasAbweichung in der Hoehe der Oberkanten der Bretter
direção da irrigaçãoBewaesserungsrichtung
direção da obraProjektentwurf und Bauüberwachung
dissipador de energiaEnergieumwandler
dissipador de energia com jatos entrechocantesGegenstrom-Energieumwandler
dissipador de energia com jatos entrechocantesGegenstrahl-Energieumwandler
dissipador de energia KreuterKreuter-Bremse
dissipador de energia KreuterKreuter'scher Energieumwandler
dissipadores de energia com gamelaSturzbecken-Energieumwandler
dissipadores de energia com gamelaEnergieumwandlungsbecken
documento indicativo de planeamento plurianualmehrjähriges, als Hinweis dienendes Planungsdokument
documento indicativo de planeamento plurianualindikatives Mehrjahresplanungsdokument
efeito de absorção de cheias de um reservatórioRetention
efeito de absorção de cheias de um reservatórioHochwasserrueckhaltewirkung eines Staubeckens
efeito de pistãoKolbeneffekt
enrocamento de proteçãoSteinwurf
enrocamento de proteçãoSteinschüttung
enroscamento de proteção nervuradorauhe Befestigung
ensaio de penetraçãoStandard-Penetration-Test
ensaio de penetraçãoEindringversuch
ensecadeira com duas filas de tábuasdoppelwandiger Spundwand-Fangedamm
ensecadeira com duas paredes de enrocamentosteingefuellter Kastenfangedamm
ensecadeira com duas paredes de madeiradoppelwandiger holzverschalter Fangedamm
ensecadeira com duas paredes de madeiradoppelwandiger Holzfangedamm
ensecadeira com parede simples com enchimento de terraerdgefuellter Fangdamm
ensecadeira com parede simples com enchimento de terraeinwandiger
ensecadeira de enrocamentoSteinfuellfangedamm
ensecadeira de enrocamentoSteindeichfangedamm
ensecadeira de enrocamento com parede dupla recheada de argilasteingefuellter Doppelwand-Fangedamm
ensecadeira de jusanteunterer Fangdamm
ensecadeira de terraerdgefuellter Fangedamm
ensecadeira de terraErdfangedamm
equipa de trabalhadores da construçãoMontagemannschaft
equipamento de uma bacia de amortecimentoTosbecken-Zubehoer
equipamento de uma bacia de amortecimentoNebebenanlagen bei Tosbecken
equipamento dos estabelecimentos de ensinoAusstattung von Unterrichtsanstalten
equipamento técnico de construçãobautechnische Ausrüstung
escoamento das águas pluviaisStraßenentwässerung
escória granulada de alto-forno moídaHüttensand
espessura da barragemDicke der Staumauer
espessura de contrafortePfeilerdicke
espessura de uma camadaSchichtdicke
espuma de isolamentoIsolierschaum
estabilização de solosBodenverfestigung
estabilização de solosBodenstabilisierung
estaca de direção Richtungspflock
estanquidade da comportaVerschlussdichtung
estanquidade da comportaDichtung
estrato de proteção Sauberkeitsschicht
exfiltração de arLuftleckage
exploração de albufeiraSpeicherbetrieb
exploração de um reservatório de finalidades múltiplasMehrzweckbetrieb eines Staubeckens
fator de resistência aos sismosErdbebenfaktor
fendas ou fissuras de retração Schwindriß
ferragem para porta de corrediçaBeschlag fuer Schiebetueren
filtro de cascalhoKiesmantel
filtro de cascalhoKiespackung
filtro de cascalhoKiesfilter
fim da lajePlattenkante
fim da vigaBalkenkopf
financiamento das habitações sociaisFinanzierung von Sozialwohnungen
fixação das vigas principais sobre pilaresBefestigung der Haupttraeger auf den Stuetzen
fixação de painéis sobre os pórticosBefestigung der Wand- bzw. Deckenelemente an den Rahmen
flutuação do nível da águaFluktuation des Wasserspiegels
formação de banquetas segundo as curvas de nívelTerrassieren nach Hoehenschichtlinien
formação de banquetas segundo as curvas de nívelEindaemmen nach Hoehenschichtlinien
fundações de estacasPfahlgründungen
fundações de pilar por apoio direto sobre uma camada de solo resistenteFelsgruendung
Fundo destinado ao Financiamento da Convenção sobre o Futuro da União EuropeiaFonds zur Finanzierung des Konvents zur Zukunft der Europäischen Union
grade de jazigoUmzaeunung fuer Graeber
grade de metalMetallrahmen
guarda de segurançaSchutzplanke
guarda de segurançaLeitschranke
guarda de segurançaLeitplanke
inclinação de jusanteunterwasserseitige Neigung
inclinação de jusanteuftseitiger Anzug
inclinação de um muroAnzug einer Stützmauer
Informação do setor público: Um recurso fundamental para a Europa - Livro Verde sobre a informação do setor público na sociedade da informaçãoInformationen des öffentlichen Sektors - Eine Schlüsselressource für Europa - Grünbuch über die Informationen des öffentlichen Sektors in der Informationsgesellschaft
instalação de dispersão em betumeBituminieranlage
instalação de dosagem de materiaisDosieranlage
instalação de dosagem de materiaisAufgabevorrichtung
instalação de dosagem de materiaisAbmeßanlage
instalação de doseamentoAufgabevorrichtung
instalação de doseamentoDosieranlage
instalação de doseamentoAbmeßanlage
instalação de doseamento para autobetoneiraszentrale Anlage
instalação de embutidura em betumeBituminieranlage
instalação de incineração de resíduos urbanosVerbrennungsanlage für Siedlungsmüll
instalação de mistura em betumeBituminieranlage
instalação e equipamento de estaleiroBaugeräte
instalação,equipamento e ferramental de canteiroBaugeräte
instrução de saídaProgrammausgang
instrução de saídaAusgabebefehl
laje de transiçãoSchlepplatte
laje de transiçãoAuffahrtplatte
laje mista de vão longoweitspannender Verbundbalken
lancil de nívelTiefbord
lancil de nívelTiefbordstein
lancil de nívelRandstreifen
lancil de nívelLeitstreifen
lanterna de cavalariçaStallaterne
ligação simples de tubos sem entreajudas ou reforçoseinfache Rohrverbindung ohne Verstrebung oder Verstaerkung
limpeza de edifícios superfícies exterioresAußenreinigung von Gebäuden
limpeza de edifícios superfícies exterioresAußenreinigung von Gebäude
limpeza do local da obraBaustellenräumung
louça de barroSteinzeug
louça de grésSteingut
lápis de ponta de diamanteStift mit Diamantspitze
macadame de cimentoZementschotter
macadame de cimentoZementmakadam
macadame de penetraçãoTränkmakadam
manta de isolamentoIsoliermatte
materiais de coberturaDachdeckungsmaterial
materiais de coberturaBedachungsmaterial
materiais excedentes de uma escavaçãoErdabraumausstoß
material de granulometria extensa com cimentomit Zement verfestigtes Mineralstoffgemisch
material de granulometria extensa com cinzas volantesmit Flugasche verfestigtes Mineralstoffgemisch
material de granulometria extensa com emulsãomit Bitumenemulsion verfestigtes Mineralstoffgemisch
material de granulometria extensa com escóriamit Hüttensand und Kalk verfestigtes Mineralstoffgemisch
material de granulometria extensa com pozolanamit Pozzuolanen verfestigtes Mineralstoffgemisch
material de granulometria extensa estabilizado com ligantes hidráulicoshydraulisch gebundenes Mineralstoffgemisch
material de selagemVerblenden
material de selagemVerstopfen
material de selagemGlaetten
matriz de massaMassenmatrix
matriz de rigidezSteifigkeitsmatrix
matéria filtrante para condicionamento de arFiltermaterial fuer Klimaanlagen
mossa de banca de carpinteiroHobelbankhaken
mossa de banca de carpinteiroBankhaken
de intersecçãoKnotenpunkt
de intersecçãoKnoten
obra de admissão das águas de superfície num drenoTagwassereinlauf
obra de admissão das águas de superfície num drenoSchlucker
obra de admissão de água de um aquífero num drenoDraenkopfstueck
obra de admissão de água de um aquífero num drenoseitlicher Zulauf
obra de admissão de água de um aquífero num drenoSeiteneinlauf
obra de admissão de água de um aquífero num drenoGrundwasserzulauf
obra de aduçãoEinlaufvorrichtung
obra de aduçãoEinlaufanlage
obra-de-arteKunstbauwerk
obra-de-arteKunstbauten
obra de arte correnteStandard-Kunstbauwerk
obra de arte individualizadaSonder-Kunstbauwerk
obra de arte integradaStandard-Kunstbauwerk
obra de jusanteAbschluss eines Kanals
obra de jusanteAbschluss
obra de pedreiroBauwerk
obra de segurança e exploraçãoNebenanlag
obra de vão únicoEinfeldkonstruktion
obra em betão armado com secção de tubo retangular Kastenprofil
obras de comando do transporte de águaAnlagen zur Weiterleitung
obras de emergênciaNotstandsarbeiten
obras de regularizaçãoReglerbauwerk
obras de transposiçãoÜberführungen:Brücken:Hochstraßen
obras significam as obras permanentes e as obras temporárias, ou qualquer uma das duas, conforme apropriadoArbeiten werden sowohl die Baumassnahmen als auch die Behelfsmassnahmen verstanden, gegebenenfalls auch beide
parafuso de ancoragemAnkerbolzen
parafuso de ancoragemAnkerstange
parafuso de ancoragemFundamentschraube
parafuso de ancoragemGebirgsanker
parafuso de ancoragemAnkerschraube
parafuso de ancoragemAnker
parede de contraventamento de uma caixa de escadasWindverbandmauer eines Treppenhauses
parede de estacas-pranchasSpundwand
parede de estacas-pranchasSpundbohlenwand
parede de gesso cartonadoGipskartonwand
paredes duplas de placas de gesso cartonado pré-revestidas de um ladoDoppelwaende aus vorher einseitig verputzten Gipsplatten
paredes resistentes em alvenaria de blocos de betão levetragende Mauern:Leichtbetonbloecke
passadeira de visitaBrückeninspektionswagen
passadeira de visitaInspektionsbrücke
passarela da ponteBrueckenlaufsteg
passarela da ponteBrueckenlaufgang
pendente da escadaSteigung
perfil metálico em forma de CC-Profil
perfil metálico em forma de HH-Profil
perfil metálico em forma de II-Profil
perfil metálico em forma de LL-Profil
perfil metálico em forma de TT-Profil
perfil metálico em forma de UU-Profil
pilha de armazenagemVorratslager
pilha de armazenagemMaterialhalde
pilha de armazenagemHalde
placa de coberturaDachplatte
placa de compressãoDruckplatte
Praesidium da ConvençãoPräsidium (Praesidium)
Presidente da Instância Comum de ControloVorsitzender der gemeinsamen Kontrollinstanz
produto de construçãoBauprodukt
produto de selagemFugenfüllstoff
produto selagem de juntasFugenvergußmasse
produto selagem de juntasFugenfüllstoff
de jusante com enrocamentoSteinzehe
de jusante com enrocamentoFels-Zehe
de jusante da barragemunterwasserseitiger Fuss
de montante de barragemoberwasserseitiger Fuss
de montante de barragemFerse
de pilarPfahl-Fuss
de taludeBöschungsfuß
quarto de toroViertelholz
ralo de portaTuergucker
reafetação das dotaçõesNeuverteilung der Mittel
reafetação das dotaçõesNeuaufteilung der Mittel
recobrimento de uma barraBetonüberdeckung
recolha de àguas residuais urbanasSammlung von städtischem Abwasser
recondicionamento de uma estrutura hidráulicaWiederinstandsetzung von Wasserbauwerken
redução de potência"Backoff"
refechamento de juntasFugenverfüllung
refechamento de juntasAusfüllen der Fugen
registo das características hidráulicas das tomadasHauptverzeichnis
registo das características hidráulicas das tomadasH-Register
registos de materiaisMaterialverzeichniss
registos de mão de obraArbeitskraefteverzeichnisse
registos dos equipamentos da obraGeraeteliste
regulador de ventilaçãoLüftungsverschluss
regulação com comportas fechadas de eliminação de detritosStillwasserregulierung
regulação de escoamento semiabertoRegelung bei teilweisem freiem Fliessen
regulação de escoamento semiabertoRegelung bei teilweisem Stillwasseraufstau
resíduos de demoliçãoAbbruchabfälle
resíduos de limpeza de ruasStraßenreinigungsabfälle
retardador de presaErstarrungsverzögerer
retardador de presaAbbindeverzögerer
saco de areiaSandsack
sequência de construçãoReihenfolge bei der Errichtung
sistema de acesso condicionadoZugangskontrollanlage
sistema de ElkingtonSenklochdraenung
sistema de ElkingtonElkington-System
sistema de escoramento em treliçaGitternetz-System
sistema de poços filtrantesGrundwasserabsenkung
Sistema "Eurodac" de comparação de impressões digitaiseuropäisches System zur Erfassung der Fingerabdrücke von Asylbewerbern
Sistema "Eurodac" de comparação de impressões digitaiseuropäisches Daktyloskopie-System
Sistema "Eurodac" de comparação de impressões digitaiseuropäisches System zum Vergleich der Fingerabdruckdaten
Sistema "Eurodac" de comparação de impressões digitaisEurodac
Sistema Europeu de Caracterização das Drogaseuropäisches System für die kriminaltechnische Drogen-Profilanalyse
sistema luminoso de pesagemMarkierungsanlage
tapete de agregado pré-envolvidoStraßenteppichbelag
tapete de agregado pré-envolvidoMischgut-Teppich
tapete de enrocamentonachrutschende Schuettung
teor de águaabsolute Feuchte
teor de águaabsolute Feuchtigkeit
teor de águaFeuchtigkeitsgehalt
terrapleno de pedras secastrockene Steinfüllung
tomada com descarga de limpeza automáticaEinlass mit automatischer Spülung
tomada de águaEinlauf
tomada de água com calha de madeirahoelzerner rutschenartiger Auslass
tomada de água com canal a céu abertooffener Rinnenauslass
tomada de água com comportas reguláveisverschliessbare Ableitungsregler
tomada de água com condutaRohrauslass
tomada de água com conduta cuja vazão depende dos níveis de montante e de jusantenicht abflussregelnd wirkender Rohrauslass
tomada de água com conduta e com orifício controladoregelbarer Rohrauslass
tomada de água com conduta em queda livreFreifall-Rohrauslass
tomada de água com descarregador em bico de patoEntenschnabelwehr-Ableitungsregler
tomada de água com elevaçãoHebeauslass
tomada de água com módulo a duplo orifícioSiphonabflussregler-Auslass
tomada de água com módulo a duplo orifícioSiphon-Modulauslass
tomada de água com nível a jusante constanteAbleitungsregler mit konstantem Unterwasserstand
tomada de água com porta aferida para calcular o volume de água escoadaMessschuetzauslass
tomada de água com vertedouro autorregulável a ressaltoselbstregelnder Wehrauslass mit stehender Welle
tomada de água com vertedouro autorregulável e canoselbstregelndes Wehr mit Rohrauslass
tomada de água com vertedouro contraídoAbleitungsregler mit Messwehr
tomada de água de canal de junçãoZuleitungskopf
tomada de água de canal quaternárioUnterverteilerkopf
tomada de água de canal secundário que evita a penetração de silteSchwebstoffabscheidender Verteilerkopf
tomada de água de conduta com canal a céu abertoRohr mit offenem Rinnenauslass
tomada de água de conduta com semimóduloRohr mit Halbmodulauslass
tomada de água diretaDirektauslass
tomada de água do tipo automático com jato a contracorrenteautomatischer Auslassregler mit Strahlumkehrung
tomada de água do tipo canal de MarselhaMarseille-Kanalauslass
tomada de água em ângulo retorechtwinkliger Ableitungsregler
tomada de água internamente secatrockener Entnahmeturm
tomada de água internamente submersanasser Entnahmeturm
tomada de água móvelschwimmende Entnahme
tomada de água móvelbewegliche Entnahme
tomada de água não modularnicht modulierter Auslass
tomada de água não modularnicht geregelter Auslass
tomada de água oblíquaSchraegableitungsregler
tomada de água proporcional cilíndricazylindrischer Proportionalauslass
tomada de água ScratchleyScratchley-Auslass
tomada de água submersaUnterwasser-Entnahme
tomada de água submersaEntnahme unter Wasser
tomada de água temporáriazeitweiliger Auslass
tomadas de distribuição suplementaresErsatzauslaesse
tomadas de distribuição suplementaresAusgleichsrohre
tomadas de água agrupadasEndauslassgruppe
tomadas de água suplementaresErsatzauslaesse
tomadas de água suplementaresAusgleichsrohre
tratamento de solosBodenbehandlung
tratamento de um poço com água ou ar sob pressãoSpuelung mit Druckwasser
tratamento de um poço com água ou ar sob pressãoRueckspuelung
tratamento por injeção do solo de fundaçãozahnaehnliche Behandlung
tratamento por injeção do solo de fundaçãoFuellung
tronco de coneSchüttkegel
técnica de subestruturaçãoUnterteilungstechnik
variante de localalternative Sperrenstelle
vazão máxima de um poçomaximale Brunnenergiebigkeit
vedação de campo de jogosUmzaeunung fuer Spielplaetze
vedação de jardimUmzaeunung fuer Blumenbeete
venda de residências de férias em regime de timesharinganteilmässiger Erwerb von Ferienhäusern und-wohnungen
verificação de defeitos pelo contratadoNachforschungen des Unternehmers (busca pelo empreiteiro)
viga de alma cheiavollwandiger Träger
viga de alma cheiaBlechträger
viga de escadaWange
viga de escadaTreppenwange
viga de ponteBrückenbalken
viga de sustentaçãoZange Ú
viga de sustentaçãoGurt
viga de telhadoFirstbohle
zona afetada pelo abaixamento do nível da águaAbsenkzone
zona de alta densidadeVerdichtungsgebiet
zona de baixa densidadeGebiet geringer Bebauungsdichte
zona de compressãoDruckplatte
zona de comércio livre abrangente e aprofundadavertiefte und umfassende Freihandelszone
zona de descargaÜberlauf
zona de transiçãoSperrzone
zona de transiçãoSperrfilter
zona de urbanização concertadaZone konzertierter Planung
zona de urbanização concertadaGebiet abgestimmter Erschließung
zona injetada da fundaçãoKontaktinjektion an der Gruendungsflaeche
área da janelaFensterfläche
área da secção transversal do poçoQuerschnittflaeche eines Brunnens
área de albufeiraSpeicherfläche
área de emergênciaNotstandsgebiet
área de emergênciaKatastrophengebiet
área de expansão urbanaAusdehnungsbereich einer Stadt
área de pavimentoueberbaute Flaeche
área total de construçãoNetto-Geschossfläche
área útil de pavimentoNutzfläche
óleo de estradaStraßenöl
óleos de alcatrãoTeeröle
Showing first 500 phrases