Portuguese | German |
a eliminação da dupla tributação | die Beseitigung der Doppelbesteuerung |
abatimento de imposto | Steuervergünstigung |
abatimento de imposto | Minderung des steuerpflichtigen Betrags |
abolição das fronteiras fiscais | Beseitigung der Steuergrenzen |
acordo celebrado entre a República Federal da Alemanha e os Estados Unidos da América no sentido de evitar a dupla tributação e de prevenir evasões fiscais no que se refere à tributação dos rendimentos e de capitais e a certas outras formas de tributação | Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerflucht bei der Einkommens- und Vermögenssteuer und bestimmten anderen Steuern |
Acordo de Dupla Tributação | Doppelbesteuerungsabkommen |
acordo em matéria de dupla tributação | Doppelbesteuerungsabkommen |
Acordo entre a Comunidade Europeia e a Confederação Suíça que prevê medidas equivalentes às previstas na Diretiva 2003/48/CE do Conselho relativa à tributação dos rendimentos da poupança sob a forma de juros | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind |
Acordo entre a Comunidade Europeia e a República de São Marino que prevê medidas equivalentes às estabelecidas pela Diretiva 2003/48/CE do Conselho relativa à tributação dos rendimentos da poupança sob a forma de juros | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik San Marino über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind |
Acordo entre a Comunidade Europeia e o Principado de Andorra que prevê medidas equivalentes às estabelecidas pela Directiva 2003/48/CE do Conselho relativa à tributação dos rendimentos da poupança sob a forma de juros | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Andorra über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind |
adiantamento de imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas | Vorauszahlung der Körperschaftsteuer |
afectação de um bem | Zuordnung eines Gegenstands |
aplicação de taxas | Tarifikation |
aplicação de taxas | Gebührensystem |
aproximação das fiscalidades da poupança | Angleichung der Regelungen zur Besteuerung der Sparerträge |
aquisição intracomunitária de bens | innergemeinschaftlicher Erwerb von Gegenständen |
autoporto de fronteira | Güterkraftverkehrszollhof |
avaliação da base de incidência do imposto fundiário | Einschätzung zur Grundsteuer |
base de cálculo do imposto | Steuerveranlagung |
base de tributação do rendimento gerado no ano anterior | Besteuerungsgrundlage für das vorangegangene Jahr |
base de tributação do rendimento gerado no ano corrente | Besteuerungsgrundlage für das laufende Jahr |
beneficiário de serviços | Empfänger von Dienstleistungen |
Centro da Administração dos direitos de importação, isenção e draubaque dos direitos | Amt für Verwaltung, Befreiung und Erstattung von Einfuhrabgaben |
centro de coordenação | Koordinierungsstelle |
Centro de Coordenação | Koordinierungsstelle |
Centro Europeu de formação de funcionários aduaneiros | Europäisches Zentrum für die Ausbildung der Zollbeamten |
certificado da qualidade de sujeito passivo | Bescheinigung ueber die Steuerpflichtigeneigenschaft |
certificado das autoridades aduaneiras | Bescheinigung der Zollbehörden |
certificado de circulação de mercadorias | Warenverkehrsbescheinigung |
certificado de desembaraço aduaneiro | Verzollungsbescheinigung |
certificado de fixação anticipada | Voraussetzungsbescheinigung |
certificado de fixação anticipada | Vorausfestsetzungsbescheinigung |
certificado de fixação anticipada | Bescheinigung über die Vorausfestsetzung |
certificado de isenção | Freistellungsbescheinigung |
certificado de isenção | Ausnahmezeugnis |
certificado de longo prazo | Langzeit-Certificate |
certificado de longo prazo | LT-Zertifikat |
certificado de longo prazo | Langzeit-Zertifikat |
certificado de longo prazo | LT-Certificate |
certificado de manutenção | Nachprüfschein |
certificado de prefixação | Voraussetzungsbescheinigung |
certificado de prefixação | Vorausfestsetzungsbescheinigung |
certificado de prefixação | Bescheinigung über die Vorausfestsetzung |
certificado de substituição | Ersatzursprungszeugnis |
certificado de tomada a cargo | Übernahmebescheinigung |
certificado de tomada a cargo | Bescheinigung der Übernahme |
cláusula de não discriminação | Diskriminierungsverbot |
cláusula de proteção | Sicherheitsklausel |
cláusula de proteção geral | Schutzklausel |
cláusula de salvaguarda | Sicherheitsklausel |
cobrança coerciva das dívidas em matéria de impostos diretos | Zwangsbeitreibung von Forderungen bei direkten Steuern |
cobrança da taxa suplementar | Erhebung der Zusatzabgabe |
cobrança equitativa de impostos diretos | gerechte Erhebung direkter Steuern |
Comité Aduaneiro com os Países da Associação Europeia de Comércio Livre Áustria, Finlândia, Islândia, Noruega, Suécia, Suíça | Zollausschüsse EWG-Länder der Europäischen Freihandelsgemeinschaft Österreich, Finnland, Island, Norwegen, Schweden, Schweiz |
Comité Comunitário de Coordenação da Luta Antifraude | gemeinschaftlicher Ausschuss für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung |
comité consultivo em matéria aduaneira e de fiscalidade indireta | Beratender Ausschuss für Zoll und indirekte Steuern |
Comité da Cobrança | Ausschuss für Beitreibung |
Comité da Regulamentação Aduaneira Geral | Ausschuss für allgemeine Zollregelungen |
Comité das Franquias Aduaneiras | Ausschuss für Zollbefreiungen |
Comité de Cooperação Aduaneira | Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen |
Comité de Cooperação Aduaneira | Ausschuss für Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens |
Comité de Cooperação Aduaneira ACP-CEE | AKP-EWG-Ausschuß für Zusammenarbeit im Zollwesen |
Comité de Cooperação Aduaneira "CEE-Turquia" | Ausschuss für Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens EWG-Türkei |
Comité dos Entrepostos Aduaneiros e das Zonas Francas | Ausschuss für Zolllager und Freizonen |
Comité Misto da União Aduaneira CE-Turquia | Ausschuss EG-Türkei für Zusammenarbeit im Zollwesen |
comité para a execução do programa comunitário destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de tributação no mercado interno Fiscalis | Fiscalis-Ausschuss |
comité para a execução do programa comunitário destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de tributação no mercado interno Fiscalis | Ausschuss für die Durchführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme im Binnenmarkt Fiscalis |
Comité Permanente de Cooperação Administrativa em matéria de Impostos Indiretos IVA | Ständiger Ausschuss für die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der indirekten Besteuerung MWSt. |
Comité Permanente para a Cooperação Administrativa em matéria de Impostos Indiretos | Ständiger Ausschuß für die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der indirekten Besteuerung |
conceito de sujeito passivo | Begriff des Steuerpflichtigen |
condição de reciprocidade | Bedingung der Gegenseitigkeit |
contingente de proteção | Schutzkontingent |
controlo de alfândega | zollrechtliche Kontrolle |
controlo de origem | Ursprungskontrolle |
Convenção aduaneira relativa à importação temporária de embalagens | Zollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von Umschließungen |
convenção aduaneira sobre a importação temporária de veículos rodoviários comerciais | Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr gewerblicher Straßenfahrzeuge |
convenção aduaneira sobre a importação temporária de veículos rodoviários particulares | Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr privater Straßenfahrzeuge |
Convenção de Quioto | Übereinkommen von Kyoto |
convenção em matéria de dupla tributação | Doppelbesteuerungsabkommen |
Convenção relativa à eliminação da dupla tributação em caso de correção de lucros entre empresas associadas | Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen |
Convenção sobre a Utilização da Informática no Domínio Aduaneiro | Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich |
Convenção sobre os pools de contentores | Übereinkommen über die Zollbehandlung von Behältern, die im Rahmen eines Pools im grenzüberschreitenden Verkehr verwendet werden |
Convenção sobre os pools de contentores | Behälter-Pool-Übereinkommen |
crédito de imposto | Steuerguthaben |
crédito de imposto | Steuererleichterung |
crédito de imposto | Steuergutschrift |
crédito de imposto | Steuerstundung |
crédito de imposto | Steuerschrift |
crédito de imposto | Anrechnung der Steuer |
crédito de imposto para a formação | Steuervergünstigung |
crédito de imposto por dupla tributação internacional | Steuergutschrift für ausländische Ertragsteuern |
Código de Conduta no domínio da Fiscalidade das Empresas | Verhaltenskodex für die Unternehmensbesteuerung |
código de investigação fiscal | Steuernummer |
data de exigibilidade dos impostos | Fälligkeitsfrist |
declaração de importação temporária | Zollvormerkschein |
declaração de imposto sobre o valor acrescentado | Mehrwertsteuererklärung |
declaração de imposto sobre os rendimentos | Einkommensteuererklärung |
declaração de IVA | Mehrwertsteuererklärung |
declaração de rendimentos | Einkommensteuererklärung |
declaração de valor | Zollwerterklärung |
desagravamento da tributação das empresas | Senkung der Unternehmensbesteuerung |
desagravamento fiscal por dedução de perdas de liquidação | Verlustabzug |
desagravamento parcial de imposto | teilweise Steuerbefreiung |
desconto de pagamento antecipado | Skonto für Vorauszahlung |
deslocação das cargas fiscais | Verlagerung der Steuerlasten |
despachante da alfândega | Zollspediteur |
despachante da alfândega | Zollagent |
determinação da matéria coletável com base em coeficientes fixos | Pauschalierung der Steuerbemessungsgrundlage |
determinação das pessoas obrigadas ao pagamento de uma dívida aduaneira | zur Erfüllung einer Zollschuld verpflichtete Personen |
diferenças de taxas de imposição | abweichende Steuersaetze |
diferimento da tributação por reinvestimento | Übertragung stiller Reserven |
Directrizes sobre os Preços de Transferência para as Empresas Multinacionais e as Administrações Fiscais | OECD-Leitsätze für Verrechnungspreise |
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo | Generaldirektion "Zoll und Verbrauchsteuern" |
direito de cabotagem | Kabotagerecht |
direito de "caráter remuneratório" | Abgabe mit Gebührencharakter |
direito de compensação definitivo | endgültiger Ausgleichszoll |
direito de dedução | Recht auf Vorsteuerabzug |
direito de dedução | Abzugsrecht |
direito de transmissão | Erwerbsteuer |
direito de utilização | Benutzungsgebühr |
direito pela utilização das estradas | Straßenbenutzungsgebühr |
direitos de doação | Schenkungssteuer |
direitos de exploração | Foerderzins |
direitos de exploração | Foerderabgabe |
direitos de exploração | Bergwerksabgabe |
direitos de importação por mar | Verbrauchssteuer die in bestimmten französischen Überseegebieten erhoben wird |
direitos de sucessão | Erbschaftssteuer |
direitos de utilização | Benutzungsgebühr |
disposição de desagravamento da carga fiscal | Vorschrift zur Ermäßigung der Steuerbelastung |
documento de acompanhamento | einheitlicher Begleitschein |
documento de acompanhamento | Begleitdokument |
documento de harmonização | Harmonisierungsdokument |
documento de trânsito | Versandpapier |
documento de trânsito comum | gemeinsames Versandpapier |
documentos que permitam a passagem da fronteira | Grenzübertrittspapiere |
dupla imposição de encargos | doppelte Berechnung |
efeito da transferência de cargas fiscais | Auswirkung der ergenbenden Belastungsverlagerung |
elemento fiscal de um direito aduaneiro | Finanzanteil eines Zolls |
encargo de efeito equivalente a direitos aduaneiros | Abgabe gleicher Wirkung wie Zoll |
encargos de conhecimento de embarque múltiplo | Gebühr für das Ausstellen von Frachtbriefen |
encargos de estiva otimizada | Gebühr für optimale Stauung |
encargos de manuseamento no terminal | Terminalumschlagsgebühren |
encargos de mudança de destino | Gebühr für den Wechsel des Bestimmungsorts |
entrega de bens | Lieferung von Gegenständen |
entrega intracomunitária de bens | innergemeinschaftliche Warenlieferung |
erosão da base tributável | Aushöhlung der Bemessungsgrundlage |
erosão da base tributável | Aushöhlung der Steuerbemessungsgrundlage |
estabelecimento de bebidas | Schankwirtschaft |
estabelecimento de bebidas | Schankbetrieb |
Estado de residência | Sitzland |
Estado-membro de chegada | Eingangsmitgliedstaat |
Estado-membro de consumo | Mitgliedstaat des Verbrauchs |
evolução do preço de imposição | Änderung des Steuersatzes |
excedente de imposto | zuviel einbehaltene Steuer |
excedente de imposto | Steuerüberzahlung |
exportação dos produtos sob reserva de reaprovisionamento com franquia | Ausfuhr von Erzeugnissen unter Vorbehalt der abgabefreien Wiederbeschaffung |
extremos positivos das taxas do imposto sobre o rendimento | positive Eckwerten der Einkommensteuer |
ficha de assistência mútua | Amtshilfe-Mitteilung |
ficha de fraudes | Betrugsbogen |
fio de fibras sintéticas descontínuas | Garn aus synthetischen Spinnfasern |
fiscalidade da poupança | Besteuerung von Sparerträgen |
fiscalidade da poupança | Besteuerung von Kapitalerträgen |
fiscalidade direta das empresas | direkte Besteuerung der Unternehmen |
fixação do valor base de incidência do imposto | Einheits/bewertung |
formação bruta de capital fixo a preços à saída da fábrica excluindo IVA dedutível | Bruttoanlageinvestitionen zu Ab-Werk-Preisen ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
Gabinete de Assistência Aduaneira e Financeira | Amt für zollamtliche und fiskalische Unterstützung |
Grupo de Assistência Mútua | Gruppe "Gegenseitige Unterstützung" |
Grupo de Assistência Mútua Aduaneira de 1992 | Gruppe "Gegenseitige Unterstützung in Zollfragen 1992" |
Grupo de Peritos em Fiscalidade da Economia Digital | Expertengruppe "Besteuerung der digitalen Wirtschaft" |
Grupo de Trabalho "Fiscalidade" | Arbeitsgruppe "Steuerfragen" |
harmonização das regras referentes à matéria coletável | Harmonisierung der Vorschriften über die Bemessungsgrundlage |
harmonização e aproximação da fiscalidade indireta | Harmonisierung und Angleichung der indirekten Steuern |
horas de abertura | Verkehrsstunde |
identificado para efeitos de IVA | mit Umsatzsteuer-Identifikationsnummer |
identificado para efeitos de IVA | mit Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer |
importação definitiva de bens | endgültige Einfuhr von Gegenständen |
imposição de base | Grundabgabe |
imposto de aplicação comum | gemeinsam anwendbare Steuern |
imposto de armazenagem | Lagerkostenabgabe |
imposto de armazenagem | Lagerabgabe |
imposto de base | Steuermeßbetrag |
imposto de base | Grundabgabe |
imposto de camionagem | Kraftfahrzeugsteuer |
imposto de capitais | Verrechnungssteuer |
imposto de capitais | Kapitalertragsteuer |
imposto de circulaçao | Kraftfahrzeugsteuer |
imposto de circulação | Kraftfahrzeugsteuer |
imposto de circulação | Kfz-Steuer |
imposto de circulação | Abgabe auf Kraftfahrzeuge |
imposto de circulação anual | jährliche Kraftfahrzeugsteuer |
imposto de consumo | Verbrauchsteuer |
imposto de consumo | Verbrauchssteuer |
imposto de consumo sobre bebidas alcóolicas | Verbrauchsteuer auf alkoholische Getränke |
imposto de mais-valia por cessão | Steuern auf Veräußerungsgewinne |
imposto de mais-valias | Vermögenszuwachssteuer |
imposto de mais-valias | Steuer auf den Wertzuwachs |
imposto de matrícula | Zulassungsteuer |
imposto de natureza patrimonial | Vermögensteuer |
imposto de reabsorção | Deckungsabgabe |
Imposto de Renda | Einkommensteuer |
Imposto de Renda da Pessoa Física | Einkommensteuer natürlicher Personen |
Imposto de Renda da Pessoa Física | Einkommensteuer der natürlichen Personen |
imposto especial sobre o consumo de hidrocarbonetos | Mineralölsteuer |
imposto especial sobre o consumo de tabaco | Tabaksteuer |
imposto interno de consumo | innere Verbrauchsabgabe |
imposto interno de consumo | inländische Verbrauchsteuer |
imposto interno sobre o consumo de café | Inlandsverbrauchsteuer auf Kaffee |
imposto "octroi de mer" | Sondersteuer "octroi de mer" |
imposto por ausência de pessoas a cargo | Steuer für Ledige und kinderlose Ehepaare |
imposto sobre a importação de produtos petrolíferos | Abgabe auf Erdölimporte |
imposto sobre a pesca-taxa de licença fixa | Fischfangsteuer-feste Lizenzgebühr |
imposto sobre as emissões de dióxido de carbono e sobre a energia | CO2-Energiesteuer |
imposto sobre as emissões de dióxido de carbono e sobre a energia | Steuer auf Kohlendioxidemission |
imposto sobre as emissões de dióxido de carbono e sobre a energia | Steuer auf Kohlendioxidemissionen und Energie |
imposto sobre as emissões de dióxido de carbono e sobre a energia | CO2- und Energiesteuer |
imposto sobre as entradas de capital | Gesellschaftsteuer |
imposto sobre as entradas de capital | Gesellschaftssteuer |
imposto sobre ganhos gerados com a transferência de bens imóveis | Spekulationssteuer auf unbewegliches Vermögen |
Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas | Körperschaftsteuer |
imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas | Körperschaftssteuer |
Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Coletivas | Gewerbesteuer |
imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas | Körperschaftsteuer |
Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Coletivas | Körperschaftssteuer |
imposto sobre o rendimento das pessoas singulares | persoenliche Einkommensteuer |
Imposto sobre o Rendimento de Pessoas Físicas | Einkommensteuer natürlicher Personen |
Imposto sobre o Rendimento de Pessoas Físicas | Einkommensteuer der natürlichen Personen |
imposto sobre o valor locativo de um imóvel | Besteuerung des Mietwertes eines Grundstücks |
imposto sobre prestações de serviços | Dienstleistungsteuer |
imposto sobre rendimento de capitais | Verrechnungssteuer |
imposto sobre rendimento de capitais | Kapitalertragsteuer |
imposto special sobre o consumo de cerveja | Sonderverbrauchsteuer auf Bier |
informação de origem vinculativa | verbindliche Ursprungsinformation |
inquérito sobre o valor da propriedade tributável | Übersicht über steuerbare Eigenschaften |
instituição de direitos definitivos | Einführung endgültiger Zölle |
Instituto Internacional de Documentação Fiscal | Internationales Steuerdokumentationsbüro |
intensificação da união aduaneira CE-Turquia | Intensivierung der Zollunion EG-Türkei |
isenção de IVA | MwSt.-Befreiung |
isenção de IVA | Mehrwertsteuerbefreiung |
isenção de participações sociais | Steuerbefreiung von Beteiligungen |
isenção de participações sociais | Schachtelprivileg |
juros de mora | Verzugszuschlag |
lavagem de cupões | Kuponwäsche |
licença de comércio e indústria | Gewerbesteuer |
limitação das exportações | Exportbeschränkungen |
limitação das exportações | Ausfuhrbeschränkungen |
limite máximo de direito nulo | zollfreie Höchstbeträge |
lucro temporariamente isento de imposição | Gewinn,dessen Besteuerung aufgeschoben ist |
lugar da operação tributável | Ort des steuerbaren Umsatzes |
lugar da prestação de serviços | Ort einer Dienstleistung |
lugar da prestação de serviços | Ort der Dienstleistung |
lugar de consumo | Verbrauchsort |
lugar de destino | Zielort |
lugar de entrega de bens | Ort der Lieferung von Gegenstaenden |
lugar de residência | Wohnort |
lugar de tributação | Ort der Besteuerung |
lugar de uma aquisição intracomunitária de bens | Ort eines innergemeinschaftlichen Erwerbs von Gegenständen |
líquido de IVA | ohne Mehrwertsteuer |
mecanismo de graduação | Staffelungsmechanismus |
mecanismo de solidariedade | Solidaritätsmechanismus |
medida de tributação | steuerliche Maßnahme |
medida de tributação | Steuervorschrift |
medidas de combate à evasão fiscal | Maßnahme gegen Steuerdelikt |
modalidade de tributação | Besteuerungsmethode |
modalidade de tributação | Besteuerungsart |
montante do imposto devido no estádio de consumo final | Betrag der im Stadium des Endverbrauchs faelligen Steuer |
norma das "48 horas" | 48-Stunden-Regelung |
nível global das receitas | Gesamteinnahmenhöhe |
número de contribuinte | Steuernummer |
número de identificação fiscal | Steuer-ID |
número de identificação fiscal | Steuer-Identifikationsnummer |
número de identificação IVA | Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer |
número de identificação IVA | Umsatzsteuer-Identifikationsnummer |
número de identificação para efeitos de IVA | Umsatzsteuer-Identifikationsnummer |
número de impressos que compõem o processo fiscal de final de exercício | am Ende des Jahres einzureichende Steuerformulare |
número individual de identificação | Identifikationsnummer |
o imposto é cobrado pelo processo de retenção na fonte | die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben |
o regime especial das pequenas empresas | die Sonderregelung fuer Kleinunternehmen |
observância das condições que regem o regime aduaneiro para o qual foram declaradas as mercadorias | Einhaltung der Vorschriften über das Zollverfahren, zu dem die Waren angemeldet worden sind |
"octroi de mer" | Sondersteuer "octroi de mer" |
operação conjunta de fiscalização aduaneira | Gemeinsame Zollkontrollaktion |
orçamento anexo das prestações sociais agrícolas | Zusatzhaushalt für Sozialleistungen in der Landwirtschaft |
pagamento adiantado de imposto sobre as sociedades | Vorauszahlung der Körperschaftsteuer |
"paletó de ganso" | Gänserumpf |
passagem das fronteiras | Überschreiten der Grenzen |
passagem não autorizada das fronteiras | unbefugtes Überschreiten der Grenzen |
país de domicílio fiscal | Land des steuerlichen Wohnsitzes |
país de residência | Wohnsitzstaat |
país de residência | Sitzland |
países beneficiários de direitos preferenciais para os produtos feitos à mão | Länder, deren Zollpräferenzen für handgearbeitete Waren gewährt werden |
países beneficiários de direitos preferenciais para os produtos tecidos à mão | Länder, deren Zollpräferenzen für handgewebte Waren gewährt werden |
perda de receitas | Einnahmenverlust |
período de ajustamento | Berichtigungszeitraum |
período de declaração | Erklärungszeitraum |
período de tributação | Veranlagungszeitraum |
ponto de passagem fronteiriço | Grenzübergangsstelle |
posto de inspeção fronteiriço | Grenzkontrollstelle |
poupança fiscal por dedução de perdas | Steuererlass aufgrund von Verlusten |
prazo de reembolso do IVA | Frist für die Mehrwertsteuererstattung |
prestação de serviços de transporte | Verkehrsleistung |
prestação de serviços de transporte | Beförderungsleistung |
prestação de transporte | Verkehrsleistung |
prestação intracomunitária de serviços | innergemeinschaftliche Dienstleistung |
preço de aquisição excluindo IVA dedutível | Anschaffungspreis ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
preço de aquisição incluindo IVA dedutível | Anschaffungspreis einschlieβlich abzugsfähiger Mehrwertsteuer |
preço de aquisição incluindo IVA dedutível | Anschaffungspreis einschl.abzugsfähiger Mehrwertsteuer |
preços de aquisição excluindo o IVA dedutível | Anschaffungspreise ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
preços à saída da alfândega excluindo IVA dedutível | Ab-Zoll-Preise ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
princípio da neutralidade fiscal | Grundsatz der steuerlichen Neutralität |
princípio da neutralidade fiscal | Grundsatz der Steuerneutralität |
princípio da reciprocidade | Gegenseitigkeitsprinzip |
princípio da residência | Wohnsitzprinzip |
princípio de destino | Bestimmungslandprinzip |
procedimento especial de controlo | besonderes Kontrollverfahren |
produto de polimerização de condensação | Kondensationspolymerationserzeugnis |
produto de polimerização de reorganização | Umlagerungspolymerisationserzeugnis |
produto de um imposto retido sobre os vencimentos | Ertrag der auf die Gehälter erhobenen Steuer |
programa comunitário destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de tributação no mercado interno | Fiscalis 2013 |
programa comunitário destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de tributação no mercado interno | Gemeinschaftsprogramm zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme im Binnenmarkt |
Programa de Acção Comunitário destinado a Melhorar os Sistemas de Fiscalidade Indirecta do Mercado Interno | Fiscalis-Programm |
Programa de Acção Comunitário destinado a Melhorar os Sistemas de Fiscalidade Indirecta do Mercado Interno | gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt |
programa de ação comunitária destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de fiscalidade indireta do mercado interno | Fiscalis-Programm |
programa de ação comunitária destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de fiscalidade indireta do mercado interno | gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt |
programa de ação comunitária destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de fiscalidade indireta do mercado interno | Aktionsprogramm zur wirksameren Anwendung der Vorschriften über die indirekten Steuern im Binnenmarkt |
programa de ação comunitária em matéria de formação profissional dos funcionários aduaneiros | gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus- und Fortbildung der Zollbeamten |
Programa de ação comunitário destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de fiscalidade indireta do mercado interno | Fiscalis-Programm |
Programa de ação comunitário destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de fiscalidade indireta do mercado interno | Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt |
Programa de ação comunitário destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de fiscalidade indireta do mercado interno | gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt |
Programa de ação comunitário destinado a melhorar o funcionamento dos sistemas de fiscalidade indireta do mercado interno | Aktionsprogramm zur wirksameren Anwendung der Vorschriften über die indirekten Steuern im Binnenmarkt |
Programa de ação comunitário em matéria de formação profissional dos funcionários responsáveis pela fiscalidade indireta | Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus-und Fortbildung der für indirekte Steuern zuständigen Beamten |
Protocolo de alteração à Convenção sobre Assistência Mútua Administrativa em Matéria Fiscal | Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die gegenseitige Amtshilfe in Steuersachen |
queda de raio | Blitzschlag |
quotização de armazenagem | Lagerkostenabgabe |
quotizações de açúcar e isoglucose | Zahlungen im Rahmen der Zucker- und Isoglucoseabgaben |
recheio da casa | Hausrat |
reclamação de um direito compensatório | Ausgleichszollklage |
recuperação da tributação anteriormente deduzida | Nacherhebung der zuvor verminderten Steuer |
Rede para Aplicação Segura das Disposições Aduaneiras | System zur Durchsetzung der Zollvorschriften |
redução de impostos | Steuersenkung |
redução de impostos | Steuerermäßigung |
regime da margem de lucro | Differenzbesteuerung |
regime de entreposto não aduaneiro | andere Lagerregelung als die Zollagerregelung |
regime de fiscalidade indireta sem controlos nas fronteiras | indirekte Steuern ohne Grenzkontrollen |
regime de incentivos fiscais | steuerliche Anreize |
regime de informação | System der Information |
regime de lucro presumido | Gewinnermittlung durch Richtsätze |
regime de reaprovisionamento com franquia | Verfahren der abgabenfreien Einfuhr von Waren |
regime de transição aplicável aos meios de transporte em segunda mão | Übergangsregelung für Gebrauchtfahrzeuge |
regime especial aplicável aos bens em segunda mão, aos objectos de arte e de colecção e às antiguidades | Sonderregelung für Gebrauchtgegenstände, Kunstgegenstände, Sammlungsstücke und Antiquitäten |
regime especial das vendas em leilão | Sonderregelung für öffentliche Versteigerungen |
regime fiscal das perdas | steuerliche Behandlung der Verluste |
regime nacional de tributação do rendimento das empresas | nationales Unternehmensbesteuerungssystem |
regime uniforme e definitivo de cobrança dos recursos próprios provenientes do Imposto sobre o Valor Acrescentado | endgültige einheitliche Regelung für die Erhebung der Mehrwertsteuereigenmittel |
registado para efeitos de IVA | mit Umsatzsteuer-Identifikationsnummer |
registado para efeitos de IVA | mit Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer |
registar-se para efeitos de IVA | für Zwecke der Mehrwertsteuer erfassen |
registar-se para efeitos de IVA | für MWSt-Zwecke registrieren |
registo de identificação | Identifikationsregister |
registo para efeitos de IVA | MwSt-Registrierung |
registo para efeitos de IVA | Mehrwertsteuerregistrierung |
regra de pagamento um mês após | Vorschrift der Verschiebung um einen Monat |
regra de tributação dos lucros das empresas | Vorschrift über die Besteuerung der Unternehmensgewinne |
regra que rege o apuramento das matérias coletáveis | Regel für die Steuerbemessungsgrundlage |
rendimento da empresa sujeito a taxa | steuerbare gewerbliche Einkünfte |
reporte de prejuízos | Verlustvortrag |
responsável da fiscalidade | für Steuerplanung zuständiges Vorstandsmitglied |
restabelecimento da cobrança dos direitos aduaneiros | Wiedereinführung des Zollsatzes |
retenção de caráter liberatório | Abzug mit schuldbefreiender Wirkung |
retenção na fonte de caráter fiscal | Quellensteuer |
retenção na fonte de caráter fiscal | Steuerabzug an der Quelle |
retenção na fonte de caráter fiscal | im Quellenabzugsverfahren erhobene Steuer |
retenção na fonte de caráter fiscal | Quellenbesteuerung |
revisão da administração fiscal | Steueraufsicht |
selo de intempérie | Schlechtwettergeld |
sistema de compensação do IVA | Regelung des Mehrwertsteuerausgleichs |
sistema de draubaque | Verfahren der Zollrückvergütung |
sistema de tributação do rendimento integral | umfassendes Einkommensteuersystem |
sistema de tributação do rendimento total | umfassendes Einkommensteuersystem |
sistema de tributação fixo | pauschale Abgabenerhebung |
sistema de tributação fixo | Verzollung zum Pauschalsatz |
sistema harmonizado de designação e de codificação das mercadorias | Harmonisiertes System zur Bezeichnung und Codierung der Waren |
sistemas de entrepostos interligados em matéria de impostos sobre consumos específicos | Verbundsystem von Lagern bei den Verbrauchssteuern |
situações excecionais de isenção fiscal | Härteausgleich |
sobretaxa de emergência | Notfall-Zuschlag |
sobretaxa de equipamento especial | Zuschlag für Spezialausrüstungen |
subvenção de compensação | Subvention, die Antisubventionsmaßnahmen erfordert |
sujeito a impostos especiais de consumo | verbrauchsteuerpflichtig |
sujeito passivo de um Estado-membro | Steuerpflichtiger eines Mitgliedstaates |
sujeito passivo de um país terceiro | in einem Drittland ansaessiger Steuerpflichtiger |
suplemento de reembolso | Zuschlag zur Rückzahlung |
tabela simplificada de tributação | vereinfachte Steuertabelle |
tarifa de apoio | Subventionstarif |
tarifação da utilização das infraestruturas de transporte | Wegekostenanlastung |
taxa de aeroporto | Gebühr |
taxa de alteração | Änderungsgebühr |
taxa de arbritagem | Schiedsgebühr |
taxa de contrato de serviços de conferência | Konferenzkontraktrate |
taxa de câmbio verde | grüner Kurs |
taxa de designação | Benennungsgebühr |
taxa de exploração | Nutzungsgebühr |
taxa de exploração | Benutzungsgebühr |
taxa de exportação adjudicada | zugeschlagener Satz der Ausfuhrabgabe |
taxa de extensão | Zusatzgebühr |
taxa de imposição cumulada | kumulierter Steuersatz |
taxa de imposto reduzida | verringerter Steuersatz |
taxa de inspeção | Inspektionsgebühr |
taxa de limite máximo dos resíduos | Gebühr für die Festsetzung des maximalen Rückstandswerts |
taxa de matrícula | Zulassungssteuer |
taxa de matrícula | Immatrikulationstaxe |
taxa de mobilização uniforme | einheitlicher Abrufsatz |
taxa de pesquisa | Recherchengebühr |
taxa de registo | Verkehrssteuer |
taxa de renovação | Erneuerungsgebühr |
taxa de retenção na fonte sobre encargos | Quellensteuersatz auf Lizenzgebühren |
taxa de saída do país | Wegzugsteuer |
taxa de transferência | Übertragungsgebühr |
taxa de tributação | Steuersatz |
taxa de utilização das estradas por veículos pesados | Straßenbenutzungsgebühren für schwere Lastfahrzeuge |
taxa especial cobrada à exportação de arroz | bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe |
taxa especial de imposto | Sondersteuersatz |
taxa marginal de tributação | Grenzsteuersatz |
taxa nominal de tributação | nominaler Steuersatz |
taxa reduzida de IVA | ermäßigter MWST.-Satz |
taxa sobre as emissões de carbono | Steuer auf Kohlenstoffemission |
taxas de imposição do ano base | die im Basisjahr geltenden Steuersätze |
tecido de algodão cru | rohes Baumwollgewebe |
território aduaneiro da Comunidade | Zollgebiet der Gemeinschaften |
total dos empregos finais a preços à saída da fábrica excluindo IVA dedutível | letzte Verwendung insgesamt zu Ab-Werk-Preisen ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
transferência de lucros | Gewinnverlagerung |
transparente do ponto de vista fiscal | steuerlich transparent |
tratamento fiscal das atividades das empresas | steuerliche Behandlung der Unternehmenstätigkeiten |
tratamento fiscal das perdas a transitar | Verlustrücktrag |
tributação a uma taxa de preferência | Vorzugsbesteuerung |
tributação da energia | Energiebesteuerung |
tributação das mais-valias | Besteuerung der Veräusserungsgewinne |
tributação das trocas | Besteuerung des Handelverkehrs |
tributação de acordo com as regras do Estado de residência | Sitzlandbesteuerung |
tributação dos rendimentos da poupança | Besteuerung von Sparerträgen |
tributação dos rendimentos da poupança | Besteuerung von Kapitalerträgen |
tributação dos rendimentos da poupança sob a forma de juros | Besteuerung von Zinserträgen |
tributação sobre a subscrição de capitais | Gesellschaftssteuer |
tráfego fronteiriço de pequena escala | kleiner Grenzverkehr |
título de importação temporária | Zollpapier für die vorübergehende Verwendung |
título de importação temporária | Zollpapier für die vorübergehende Einfuhr |
unidade de coordenação de operação | Aktionskoordinationseinheit |
uropígio de ganso | Gänsesterz |