Portuguese | German |
a pior das hipóteses | pessimistisches Szenario |
a pior das hipóteses | Schlimmstfall-Szenario |
a posteriori | ex post |
a preços constantes | zu festen Preisen |
a preços correntes | aktueller Preis |
a preços correntes | Marktpreis |
a priori | ex ante |
acesso a um programa de financiamento | Zugang zu einer Kreditlinie |
acesso a um programa de financiamento | Zugang zu einer Fazilität |
acumulado até a data de liquidação | aufgelaufen bis zum Zeitpunkt der Liquidation IWF-Übereinkommen |
aderir à norma | den Standard anwenden |
adesão à norma | Anwendung des Standard |
ajuste das cifras à base de caixa | Umstellung auf die kassenmäßige Verbuchung |
ajuste das cifras à base de caixa | Zahlungszeitpunkt |
ajuste das cifras à base de caixa | Anpassung der Zahlen auf die Verbuchung zum |
ano anterior à insuficiência | Jahr vor der Ausfallperiode |
ano posterior à insuficiência | Jahr nach der Ausfallperiode |
análise do impacto social e sobre a pobreza | Analyse der Armutseffekte und sozialen Auswirkungen |
arbitragem de taxas de juro com cobertura a prazo | kursgesicherte Zinsarbitrage |
assistência condicionada a comprovação de património | bedürftigkeitsbedingte Unterstützung |
assistência condicionada a comprovação de recursos do beneficiário | bedürftigkeitsbedingte Unterstützung |
assistência condicionada a comprovação de renda | einkommensbedingte Unterstützung |
assistência condicionada a comprovação de rendimentos do beneficiário | einkommensbedingte Unterstützung |
aversão a riscos | Risikoabneigung |
aversão a riscos | Risikoaversion |
aversão a riscos | Risikoscheu |
ação sem direito a voto | stimmrechtslose Aktie |
barreira à entrada | Zugangsbeschränkung |
capitais a curto prazo | kurzfristiges Kapital |
Centro Internacional para a Resolução de Disputas de Investimento | Investitionsstreitigkeiten |
Centro Internacional para a Resolução de Disputas de Investimento | Internationales Zentrum zur Beilegung von |
Centro Regional Conjunto de Capacitação para a América Latina no Brasil | Ausbildungszentrum in Brasilien |
Centro Regional Conjunto de Capacitação para a América Latina no Brasil | Gemeinsames regionales Ausbildungszentrum für Lateinamerika in Brasilien |
cobertura a prazo | Terminsicherung |
cobertura a prazo | Deckung durch ein Termingeschäft |
cobertura a termo | Terminsicherung |
cobertura a termo | Deckung durch ein Termingeschäft |
combate à lavagem de dinheiro | Bekämpfung der Geldwäsche |
combate à lavagem de dinheiro e ao financiamento do terrorismo браз. | Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung |
comissão de compromisso a título de acordo ampliado | Bereitstellungsgebühr für eine erweiterte Vereinbarung |
Comissão de Normas para a Eleição Ordinária de | Ausschuss für die Vorschriften zur ordentlichen Wahl der Exekutivdirektoren Jahr |
Comissão Econômica e Social para a Ásia e o Pacífico | Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik |
Comissão Plenária para a Revisão das Quotas | Plenarausschuss für die Überprüfung der Quoten |
comissões sobre a alocação de DES | SZR-Gebühren |
Comitê Conjunto Ad Hoc para a Organização das Reuniões Anuais das Assembléias de Governadores do Banco e do Fundo | Gemeinsamer Ad-hoc-Ausschuss für die Organisation der Jahrestagung der Gouverneursräte von Welbank und IWF |
Comitê Consultivo sobre a Gestão de Riscos | Beratungsausschuss für Risikomanagement |
Comitê de Ligação com a OMC | Verbindungsausschuss für die WTO |
Comitê Ministerial Conjunto das Assembléias de Governadores do Banco e do Fundo para a Transferência de Recursos Reais aos Países em Desenvolvimento | Entwicklungsausschuss |
Comitê Ministerial Conjunto das Assembléias de Governadores do Banco e do Fundo para a Transferência de Recursos Reais aos Países em Desenvolvimento | Gemeinsamer Ministerausschuss der Gouverneursräte von IWF und Weltbank für den Transfer realer Ressourcen an Entwicklungsländer |
concessão de crédito a países com pagamentos em mora | Kreditgewährung bei eingestellter Schuldenbedienung |
concessão de crédito a países com pagamentos em mora | Kreditgewährung trotz ungelöster Zahlungsrückstände gegenüber privaten Gläubigern |
concessão de crédito a países com pagamentos em mora | Kreditvergabe an Länder trotz Zahlungsrückständen gegenüber privaten Gläubigern |
Conferência Anual do Banco Mundial sobre a Economia do Desenvolvimento | Jährliche Weltbankkonferenz über Entwicklungsökonomie |
conta à vista | Sichtkonto |
contas a pagar | Kreditoren |
contas a pagar | Verbindlichkeiten |
contas a receber | Außenstände |
contas a receber | Forderungen |
contrato a prazo | Terminabschluss |
contrato a termo | Terminabschluss |
contrato a termo | Terminkontrakt |
contrato a termo | Termingeschäft |
contrato a termo de troca de rentabilidade | Swap-Geschäft |
contrato a termo de troca de rentabilidade | Swap |
contrato a termo de troca de rentabilidade | Swap-Vereinbarung |
conversão da dívida a outra moeda | Währungskonvertierung |
converter a preços constantes | in konstanten Preisen ausdrücken |
converter a preços constantes | deflationieren |
creditar um montante a uma conta | einem Konto einen Betrag gutschreiben |
crédito a descoberto | Überziehungskredit |
crédito a um dia | Tagesgeld |
Crédito de Apoio à Redução da Pobreza | Kredit zur Unterstützung der Armutsbekämpfung |
crédito recíproco a descoberto | Überbrückungskredit |
crédito recíproco a descoberto | wechselseitig eingeräumte Kreditlinie |
crédito recíproco a descoberto | Swingkredit |
crédito recíproco a descoberto | kurzfristige Deckungslinie |
crédito recíproco a descoberto | Zwischenfinanzierung |
crédito recíproco a descoberto | Überbrückungsfinanzierung |
crédito recíproco a descoberto | Finanzierung des Defizits |
crédito à administração central | Forderungen gegenüber der Zentralregierung |
crédito à administração pública | Forderungen gegenüber dem Staat |
crédito à exportação | Exportkredit |
crédito à exportação com apoio oficial | öffentlich geförderter Exportkredit |
custeio com as receitas correntes de contribuições | Finanzierung nach dem Umlageverfahren |
cálculo do imposto a pagar | steuerliche Bewertung |
cálculo do imposto a pagar | Bewertung zu Steuerzwecken |
cálculo do imposto a pagar | Steuerveranlagung |
Código de Boas Práticas para a Transparência nas Políticas Monetária e Financeira: Declaração de Princípios | Verfahrenskodex zur Transparenz der Geld- und Finanzpolitik |
dados básicos para a supervisão | Kerndaten für die Überwachung |
debitar um montante a uma conta | belasten, ein Konto mit einem Betrag |
Decisão sobre a Supervisão Bilateral das Políticas dos Países Membros | Entscheidung zur bilateralen Überwachung der Wirtschaftspolitik der Mitglieder |
Declaração de Paris sobre a Eficácia da Ajuda | Pariser Erklärung zur Wirksamkeit der Entwicklungshilfe |
Declaração sobre Cooperação para Reforçar a Expansão Mundial | Erklärung von Madrid |
Declaração sobre Cooperação para Reforçar a Expansão Mundial | Erklärung über die Zusammenarbeit zur Förderung des globalen Wachstums |
deixar de reunir as condições para se beneficiar do financiamento da IDA ser reclassificado | keine IDA-Mittel mehr in Anspruch nehmen |
deixar de reunir as condições para se beneficiar do financiamento da IDA ser reclassificado | neu eingestuft werden |
deixar flutuar a taxa de câmbio | den Wechselkurs abkoppeln |
deixar flutuar a taxa de câmbio | den Kurs freigeben |
depósito a prazo | Festgeldanlage |
depósito a prazo | Depositenzertifikat |
depósito a prazo | Einlagenzertifikat |
depósito a prazo | Kassenschein |
depósito a prazo | Termineinlage |
depósito a prazo fixo | Einlagenzertifikat |
depósito a prazo fixo | Kassenschein |
depósito a prazo fixo | Depositenzertifikat |
depósito a prazo fixo | Festgeldanlage |
depósito a prazo fixo | Termineinlage |
depósito à vista | Sichtguthaben |
depósito à vista | Sichteinlage |
depósitos à vista dos bancos comerciais junto ao banco central | Zentralbankguthaben der Geschäftsbanken |
despesa superior à receita | Ankurbelung |
despesa superior à receita | zu einem Defizit führende öffentliche Ausgaben |
despesa superior à receita | Deficit-Spending |
despesa superior à receita | Defizitfinanzierung |
desvincular a taxa de câmbio | den Wechselkurs abkoppeln |
desvincular a taxa de câmbio | den Kurs freigeben |
determinação da taxa de câmbio por referência a diversas moedas | Wechselkursanbindung an mehrere Währungen |
determinação da taxa de câmbio por referência a uma cesta | Fixkurs gegenüber einem Währungskorb (de moedas) |
determinação da taxa de câmbio por referência a uma cesta | Anbindung an einen Währungskorb (de moedas) |
determinação da taxa de câmbio por referência a uma cesta | Festkurs gegenüber einem Währungsverbund (de moedas) |
dever de vigilância relativo à clientela | Sorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität |
dever de vigilância relativo à clientela | Sorgfaltspflicht |
diferencial de taxas de juro com cobertura a prazo | gedeckte Zinsdifferenz |
diferencial entre as taxas de compra e de venda | Spanne zwischen Geld- und Briefkurs |
diferencial entre as taxas de compra e de venda | Spanne zwischen Ankaufs- und Verkaufskurs |
diferencial entre as taxas de câmbio | Wechselkursdifferenz |
diferencial entre as taxas de câmbio | Wechselkursgefälle |
direito de dar por terminada a participação | Recht zur Beendigung der Teilnahme IWF-Übereinkommen |
Diretor e Representante Especial junto às Nações Unidas | Direktor und Sonderbeauftragter bei den Vereinten Nationen |
Guidelines for Public Expenditure Management Diretrizes para a Gestão da Despesa Pública | Leitlinien für das Management der öffentlichen Ausgaben |
distribuição uniforme de saques, desembolsos durante a vigência de um programa | gleichmäßige Verteilung über die Laufzeit hinweg |
Divisão A, B, C, ... | Referat A, B, C, ... |
Divisão de Questões Ligadas à Resolução de Crises | Referat Krisenbewältigung |
documento de orientação sobre a estratégia para um país | Länderstrategiepapier |
dívida pública ou com garantia pública | öffentliche oder öffentlicherseits garantierte Schulden |
empréstimo a prazo médio | mittelfristiges Darlehen |
empréstimo sob a forma de participação | Beteiligungsdarlehen |
empréstimo sob a forma de participação no capital social | Beteiligungsdarlehen |
empréstimos em apoio a medidas de ajustamento | Kredit zur Unterstützung einer Reformpolitik |
empréstimos oficiais relacionados às reservas | reservebezogene offizielle Kreditaufnahme |
equivalente a preços de mercado | Marktpreisäquivalent |
estratégia de assistência a um país | Länderhilfsstrategie |
estudos sobre as perspectivas da economia mundial | Analyse der weltwirtschaftlichen Aussichten |
fechar a contabilidade | die Bücher schließen |
fechar a contabilidade | die Bücher abschließen |
financiamento em apoio a reformas | Kredit zur Unterstützung einer Reformpolitik |
fixação da taxa de câmbio por referência a várias moedas | Festkurs gegenüber einem Währungsverbund |
fixação da taxa de câmbio por referência a várias moedas | Anbindung an einen Währungskorb |
fixação da taxa de câmbio por referência a várias moedas | Fixkurs gegenüber einem Währungskorb |
fixação da taxa de câmbio por referência a várias moedas | Wechselkursanbindung an mehrere Währungen |
foro para resolução de disputas sobre a dívida soberana | Streitschlichtungsstelle für Staatsschulden |
fuga para a qualidade | Flucht in die Qualität |
Fundo Especial de Assistência para a África ao Sul do Saara | Sonderfazilität für Afrika südlich der Sahara |
Fundo Especial de Assistência à África | Sonderfazilität für Afrika südlich der Sahara |
Fundo para a Reconstrução de Países Saídos de Conflitos | Fonds für den Wiederaufbau in Ländern nach Konflikten |
Fundo para Operações Especiais do ESAF a favor dos Países Pobres Muito Endividados e para Operações de Subvenção do ESAF Transitório | ESAF-HIPC-Treuhandfonds |
garantia de crédito à exportação | Exportkreditgarantie |
grupo de trabalho sobre a aplicação das normas | Task Force für die Umsetzung von Standards |
Balance of Payments Compilation Guide Guia para a Compilação de Estatísticas do Balanço de Pagamentos | Balance of Payments Compilation Guide |
imposto a pagar | Steuerschuld |
imposto a pagar | Steuerpflicht |
Imposto Geral sobre as Vendas | allgemeine Umsatzsteuer (GNB) |
imposto sobre a despesa | Ausgabensteuer |
imposto sobre a transferência de bens imóveis браз. | Steuer auf die Übertragung von Grundbesitz |
impostos periódicos sobre a propriedade imóvel | Mehrfachbesteuerung von Immobilien |
impostos sobre a renda, lucros e ganhos de capital | Steuern auf Einkommen, Gewinne und Kapitalgewinne |
informação capaz de influenciar as cotações de mercado | preisempfindliche Informationen |
Iniciativa para a Redução da Dívida dos Países Pobres Muito Endividados | HIPC-Schuldeninitiative |
Iniciativa para a Redução da Dívida dos Países Pobres Muito Endividados | Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder HIPCs |
Iniciativa para a Redução da Dívida dos Países Pobres Muito Endividados | HIPC-Initiative |
Instrumento de Apoio à Política Econômica | Vereinbarung zur Unterstützung der Wirtschaftspolitik |
instrumento à ordem | Orderpapier |
juros a pagar | Zinsverbindlichkeiten |
juros a receber | Zinsforderungen |
juros acumulados a receber | aufgelaufene Zinsforderungen |
lançamento a crédito | Gutschrift |
lançamento a débito | Buchung auf der Sollseite |
licenças concedidas a empresas | Berechtigungen zur Ausübung einer gewerblichen oder freiberuflichen Tätigkeit |
luta contra a lavagem de dinheiro | Bekämpfung der Geldwäsche |
mantidas as demais condições | unter sonst gleichen Bedingungen |
mantidas as demais condições | ceteris paribus |
marcação a mercado | marktnahe Bewertung |
marcação a mercado | Bewertung zu Marktpreisen |
mercado a termo | Terminmarkt |
Mercado Comum para a África Oriental e Austral | Gemeinsamer Markt für das östliche und südliche Afrika |
mercado de capitais a curto prazo | Markt für Kurzläufer |
mercado à vista | Loko-Markt |
mercado à vista | Spot-Markt |
missões consecutivas sem retorno à sede | aneinander anschließende Dienstreisen |
n.a. | n.z. |
n.a. | nicht zutreffend |
necessidade de complementar as reservas | Ergänzung der Währungsreserven, Bedarf nach IWF-Übereinkommen |
necessidade de evitar a condicionalidade cruzada | Vermeiden von Kreuzkonditionalität |
necessidade de evitar a condicionalidade cruzada | Vermeiden von Überkreuzkonditionalität |
Nota de Informação à Imprensa | Presse-Informations-Mitteilungen |
operação a termo | Termingeschäft |
organismo de crédito à exportação | Exportkreditbehörde |
Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura | Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur |
Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Econômico | Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
organização vinculada às Nações Unidas | mit den Vereinten Nationen in Beziehung stehende Organisation |
os Estados bálticos, a Rússia e os demais países da antiga União Soviética | Baltische Staaten, Russland und sonstige Länder der ehemaligen Sowjetunion |
pagável à ordem | zahlbar bei Aufforderung |
pagável à ordem | zahlbar auf Verlangen |
pagável à vista | zahlbar bei Aufforderung |
pagável à vista | zahlbar auf Verlangen |
Parceria Estratégica com a África | Strategische Partnerschaft mit Afrika |
passagem das condições da IDA às do BIRD | Übergang der Kreditberechtigung von IDA- zu IBRD-Krediten US Treasury |
passagem das condições da IDA às do BIRD | Neueinstufung der Kreditberechtigung |
passar das condições de assistência da IDA para as do BIRD | keine IDA-Mittel mehr in Anspruch nehmen |
passar das condições de assistência da IDA para as do BIRD | neu eingestuft werden |
país candidato à adesão | Beitrittsland |
país que aceitou as obrigações do Artigo VIII | Artikel-VIII-Land |
política de assistência emergencial a países saídos de conflitos | Politik der Nothilfe für Länder in der Konfliktfolgezeit |
política de assistência emergencial a países saídos de conflitos | Nothilfe nach Konflikten |
política de concessão de crédito a países com pagamentos em mora | Kreditpolitik bei Zahlungsrückständen |
política de concessão de crédito a países com pagamentos em mora | Politik der Kreditvergabe an Länder mit Zahlungsrückständen |
política de estímulo à oferta | angebotsorientierte Wirtschaftspolitik |
política de incentivos à oferta | angebotsorientierte Wirtschaftspolitik |
política favorável à economia de mercado | marktfreundliche Politik |
primeiro a entrar, primeiro a sair | Fifo-Methode |
primeiro a entrar, último a sair | Filo-Methode |
Princípios Fundamentais da Basiléia para a Supervisão Bancária Eficaz | Kerngrundsätze für eine wirksame Bankenaufsicht |
Princípios Fundamentais da Basiléia para a Supervisão Bancária Eficaz | Leitlinien für eine wirksame Bankenaufsicht |
Princípios Fundamentais da Basiléia para a Supervisão Bancária Eficaz | Grundsätze für eine wirksame Bankenaufsicht |
probabilidade de os resultados superarem as projeções | Wahrscheinlichkeit, dass die Ergebnisse die Prognose übertreffen |
probabilidade de os resultados superarem as projeções | Aufwärtsrisiko |
produção a plena capacidade | Produktion an der Kapazitätsgrenze |
programa apoiado pelo FMI ou outro tipo de programa monetário | IWF-gestütztes oder sonstiges monetäres Programm |
programa de direito a benefícios sociais | Programm zur Berechtigung von Sozialleistungen |
propensão a consumir | Konsumneigung |
propensão a poupar | Sparneigung |
propensão marginal a consumir | Grenzneigung zum Konsum |
propensão marginal a consumir | marginale Konsumneigung |
propensão marginal a poupar | Grenzneigung zum Sparen |
propensão marginal a poupar | Grenzsparneigung |
propensão marginal a poupar | marginale Sparneigung |
propensão marginal à poupança | Grenzneigung zum Sparen |
propensão marginal à poupança | Grenzsparneigung |
propensão marginal à poupança | marginale Sparneigung |
reavaliação a preços de mercado | marktnahe Bewertung |
reavaliação a preços de mercado | Bewertung zu Marktpreisen |
recompra a título de compras aceleradas de montantes reservados | Rückkauf beschleunigt bereitgestellter Sonderbeträge |
recompra antecipada a título de compras aceleradas de montantes reservados | vorzeitiger Rückkauf beschleunigt bereitgestellter Sonderbeträge |
Relatório do Corpo Técnico sobre as Consultas do Artigo IV | Stabsbericht zu Artikel IV-Konsultationen |
Relatório sobre a Observância de Normas e Códigos | Bericht über die Einhaltung von Standards und Kodizes |
relação entre o valor atualizado líquido da dívida e as exportações | Nettogegenwartswert der externen Verschuldung in v. H. der Exporte |
relação entre o valor atualizado líquido da dívida e as exportações | Relation zwischen dem Nettogegenwartswert der Schulden und den Ausfuhren |
renunciar a | Verzicht leisten |
renunciar a | Anspruch aufgeben |
renunciar a | verzichten |
Representante Especial junto à UE | Sondervertreter bei der EU |
saque a descoberto | Kontoüberziehung |
saque a descoberto | Überziehung |
saque a vista | Sichttratte |
sem contestação a priori | keinen Widerspruch einlegen |
sensibilidade à taxa de juro | Zinssensitivität |
sensibilidade à taxa de juro | Zinsempfindlichkeit |
sensibilidade às diferenças de tratamento entre os sexos | Sensibilität für geschlechtsspezifische Unterschiede |
Serviço de Consulta e Indicação para as Famílias do Pessoal | Familienberatungsstelle |
Seção de Seguros, Pensões e Serviços às Famílias | Sektion Versicherungen, Pensionen und Familienberatung |
sistema de metas para a inflação | Inflationszielstrategie |
sistema de metas para a inflação | Inflationssteuerung |
sistema de metas para a inflação | Strategie mit Inflationsziel |
sistema de metas para a inflação | direkte Inflationssteuerung |
sistemática de metas para a inflação | Strategie mit Inflationsziel |
sistemática de metas para a inflação | Inflationszielstrategie |
sistemática de metas para a inflação | Inflationssteuerung |
sistemática de metas para a inflação | direkte Inflationssteuerung |
sobretaxa à taxa básica de comissão | Zinsaufschlag auf den Basissatz |
subscrever à norma | den Standard anwenden |
subscrição à norma | Anwendung des Standard |
supervisão à distância | Prüfung nach Aktenlage |
supervisão à distância | Kontrolle nach Aktenlage |
taxa de desemprego compatível com a não aceleração da inflação | inflationsstabile Arbeitslosenquote |
taxa de desemprego compatível com a não aceleração da inflação | natürliche Arbeitslosenquote |
taxa de juros para empréstimos a curto prazo | Geldmarktsatz (no mercado financeiro) |
tendência à alta | aufsteigender Trend |
tendência à alta | Aufwärtstrend |
tendência à baixa | Abwärtstrend |
transação relacionada com as reservas | reservebezogene Transaktion |
transação relativa a participações de capital | Geschäftsvorfall, der das Eigenkapital erhöht oder senkt |
transferência a título de participação na receita fiscal | Zuschuss aus dem Finanzausgleich |
título a curto prazo | Wechsel |
Unidade de Contas a Pagar | Untersektion Lieferantenforderungen |
vender a descoberto | Leerverkauf tätigen |
vender a descoberto | leerverkaufen |
viagens a negócios | Geschäftsreisen |
vigilância relativa à clientela | Sorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität |
vigilância relativa à clientela | Sorgfaltspflicht |
vinculado a um índice | indexgekoppelt |
vinculado a um índice | Indexbindung, mit |
vinculado a um índice | indexiert |
vincular a | binden |
vincular a | ankoppeln |
vincular a | anbinden |
vinculação a uma cesta | Anbindung an einen Währungskorb (de moedas) |
vinculação a uma cesta | Fixkurs gegenüber einem Währungskorb (de moedas) |
vinculação a uma cesta | Festkurs gegenüber einem Währungsverbund (de moedas) |
vinculação a uma única moeda | Festkurs gegenüber einer Einzelwährung |
vinculação a várias moedas | Festkurs gegenüber einem Währungsverbund |
vinculação a várias moedas | Anbindung an einen Währungskorb |
vinculação a várias moedas | Fixkurs gegenüber einem Währungskorb |
vinculação a várias moedas | Wechselkursanbindung an mehrere Währungen |
viés à alta | Verzerrung nach oben |
viés à baixa | Verzerrung nach unten |
óptimo à Pareto | Pareto-Optimum |
óptimo à Pareto | Pareto-Effizienz |
óptimo à Pareto | pareto-optimal |
óptimo à Pareto | Allokationseffizienz |
último a entrar, primeiro a sair | LIFO Methode der Vorratsbewertung |