DictionaryForumContacts

   English
Terms containing too | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.a report containing too many deletionsun rapport surchargé de ratures
met.a too high hardening temperature leads to meltingdes températures de trempe trop élevées provoquent une refusion partielle
gen.it's about time too!ce n'est pas trop tôt!
gen.add some mustard, not too muchajoutez de la moutarde, juste ce qu'il faut
inf.after having had a bit too much to drink at dinneraprès un dîner un peu trop arrosé
gen.aim too lowviser trop bas
gen.and about time too!enfin! depuis le temps!
gen.and what's more I'm the one who's paying, it really is too much!et en plus, c'est moi qui paye, c'est trop fort!
brit.as far as bedsits go, it's not too badpour un studio, ça peut aller
gen.as you can imagine, I wasn't too pleasedtu t'imagines bien que je n'ai pas vraiment apprécié
gen.attach too much importance to somethingattacher trop d'importance à (quelque chose)
gen.attach too much importance to somethingaccorder trop d'importance à (quelque chose)
gen.attach too much significance to somethingattacher trop d'importance à (quelque chose)
gen.attach too much significance to somethingaccorder trop d'importance à (quelque chose)
gen.be home early, don't stay out too laterentre vite, ne t'attarde pas
gen.be too kind-hearted for one's own goodêtre bon comme la romaine
gen.by the time you're ready it'll be too latele temps que tu te prépares, il sera trop tard
gen.carry the joke a bit too farpousser la plaisanterie un peu loin
transp.centre of gravity too far aftcentrage trop à l'arrière
transp.centre of gravity too far forwardcentrage trop à l'avant
transp.CG too far aftcentrage trop à l'arrière
transp.CG too far forwardcentrage trop à l'avant
gen.children who have had too much televisiondes enfants saturés de télévision
gen.class sizes are too bigles effectifs des classes sont trop lourds
athlet.clearing the hurdle too highfranchissement haut de la haie
gen.clothes that are none too cleandu linge douteux
lawdamage too remotedommage trop lointain
gen.do not add too much fatne mettez pas trop de matière grasse
gen.don't ask for too muchne demande pas trop
gen.don't be too awkwardne fais pas trop le difficile
gen.don't be too hard on himne sois pas trop sévère avec lui
gen.don't count on it too muchne compte pas trop dessus
gen.don't count too much on luckne compte pas trop sur la chance
gen.don't disorient the child by changing his routine too oftenil ne faut pas perturber l'enfant par des changements trop fréquents
gen.don't go too far away, childrenne vous éloignez pas trop, les enfants
gen.don't rely too much on luckne compte pas trop sur la chance
gen.don't speak too soon!ne parle pas trop vite!
gen.don't stay up too latene veille pas trop tard
gen.don't stick around too longne t'incruste pas
gen.don't take too long answering mene soyez pas trop long à me répondre
gen.don't you want some more? — no, really, I've eaten too much alreadytu n'en veux plus? — non, vrai, j'ai trop mangé
coal.to drill too deepforer trop loin
inf.drink too muchforcer sur la bouteille
gen.drink too muchabuser de la boisson
transp.driving too closetendance à rouler trop près du véhicule précédent
gen.eat and drink too muchfaire des excès
gen.eating chilli too often can impair one's sense of tastela consommation répétée de piment peut pervertir le goût
gen.expect too much from somebodyexiger trop de (quelqu'un)
gen.far too earlybien trop tôt
insur.far too impossible to assesspar trop impondérables
gen.far too loudbeaucoup trop fort
gen.far too many candidates have applied for the postil y a pléthore de candidats à ce poste
gen.far too oftenplus souvent qu'à son tour
gen.for a start you're too young, and anyway, it's too expensive!pour commencer, tu es trop jeune, et ensuite c'est trop cher!
ITFOR-ME-TOOFOR-ME-TOO
ITFOR-ME-TOOFormalismes,méthodes et outils
gen.funds spread too thinlysaupoudrage des crédits
gen.get bogged down in too much detailse perdre dans les détails
gen.go too farpasser les bornes
gen.go a bit too faraller un trop loin
gen.go a bit too faraller un peu loin
inf.go too fardépasser la dose
gen.go too fardépasser la mesure
gen.go too fardépasser les limites
gen.go too fardépasser les bornes
gen.have a nice evening! — you too!bonne soirée! — et à vous pareillement!
inf.have had one too manyavoir un verre dans le nez
inf.have one too manyboire un coup de trop
gen.have the last slice — no, it's too muchprends la dernière part — non, c'est trop
gen.he didn't look too pleasedil n'a pas eu l'air ravi
gen.he dresses a bit too casuallyil y a du laisser-aller dans sa tenue
gen.he eats too much fatty foodil mange trop gras
gen.he has taken too long in replying for her to write to him againil a trop tardé à répondre pour qu'elle lui écrive encore
gen.he is too easily persuadedil se laisse convaincre trop facilement
gen.he is too trustingil n'est pas assez méfiant
gen.he is too unsuspectingil n'est pas assez méfiant
gen.he is wondering about it toolui aussi se pose des questions
gen.he knows it only too wellil ne le sait que trop
gen.he realized too late that he didn't have his keyil s'est avisé trop tard de ce qu'il n'avait pas sa clé
inf.he really is too much!il est trop, lui!
gen.he seems intelligent, but it might be better not to go into it too deeplyil paraît intelligent, mais il vaut mieux ne pas creuser (trop loin)
gen.he smokes far too much, he's become addicted!il fume beaucoup trop, il est complètement intoxiqué!
gen.he spoke in Japanese, and so fluently too!il s'est exprimé en japonais, et avec quelle aisance!
gen.he talks far too muchil parle beaucoup trop
gen.he told me I was too old, just like that!il m'a sorti que j'étais trop vieille!
gen.he tried to do too much and sure enough he fell illil a voulu trop en faire, résultat, il est malade
gen.he waited too long before giving his approvalil a trop tardé à donner son accord
gen.he was none too pleasedil a moyennement apprécié
gen.he was only too glad to leaveil était trop heureux de partir
gen.he was too wrapped up in his careeril s'est trop polarisé sur sa carrière
gen.he watches too much televisionil regarde trop la télévision
gen.he went too far with the reformsil est allé trop avant dans les réformes
proverbhe who grasps at too much loses allqui trop embrasse, mal étreint
gen.he'd ventured too far into the forestil s'était aventuré trop avant dans la forêt
gen.he'll be there too, which is unfortunateil sera là aussi, ça tombe mal
gen.her dress is too big for herelle flotte dans sa robe
gen.her dress is too tight at the waistsa robe est trop serrée à la taille
gen.her performance is rather too constrainedson interprétation sent un peu trop le travail
gen.her style is rather too constrainedson style sent un peu trop le travail
gen.her technique's first-class and she's got strength tooelle a une excellente technique et en plus, elle a de la force
inf.he's a little too fond of number oneil s'occupe un peu trop de sa petite personne
gen.he's being much too oversimplisticil schématise à l'extrême
gen.he's far too fussyc'est un esprit tatillon
gen.he's hungry, and me tooil a faim, moi aussi
inf.he's never too keen to put his hand in his pocketil a toujours du mal à les sortir
gen.he's really making too much of it!il en fait vraiment un peu trop!
gen.he's still too smallil est encore trop petit
gen.he's still too youngil est encore trop petit
gen.he's too big for his bootsil ne se sent plus pisser
gen.he's too easily ledil se laisse trop facilement mener
gen.he's too lily-livered to put up a fightil est trop pleutre pour se battre
gen.he's too much of an introvertil est trop replié sur lui-même
gen.he's too stupid for wordsil est d'une stupidité accablante
gen.he's too sweet to be wholesomeil est trop poli pour être honnête
gen.he's too wrapped up in himselfil est trop préoccupé de sa petite personne
gen.he's too young for my likingil est trop jeune à mon gré
gen.his delivery was too jerkyson débit était trop haché
gen.his health is not too goodsa santé n'est pas brillante
gen.his marks are too borderline for you to pass himses notes sont trop justes pour que vous le laissiez passer
gen.his marks are too poorses notes sont trop moyennes
gen.I avoid going into restaurants, they're too smokyj'évite les restaurants, ils sont trop enfumés
gen.I cannot advise you too strongly to be watchfulje ne saurais trop vous recommander d'être vigilant
gen.I can't come — too bad for you!je ne peux pas venir — dommage pour toi!
gen.I don't like too much salt in my foodje ne mange pas salé
gen.I don't want to be too hard on her but it has to be said that she made some mistakesje ne veux pas l'accabler mais il faut reconnaître qu'elle a commis des erreurs
gen.I fear it's already too lateje crains fort qu'il ne soit déjà trop tard
gen.I hate you! — I hate you tooje vous hais!— c'est réciproque!
gen.I held that job for too longj'ai assumé ces responsabilités pendant trop longtemps
gen.I hope she's not going to hang around here too longj'espère qu'elle ne va pas s'éterniser chez moi
gen.I paid 11 euros too muchj'ai payé 11 euros en trop
gen.I paid 11 euros too muchj'ai payé 11 euros de trop
gen.I respect him too for that muchje l'estime trop pour ça
humor.I shall be only too pleased to tell him a few home truthsje me ferai une joie de lui dire ses quatre vérités
gen.I think I'm too thinje me trouve trop mince
gen.I used to think of myself as too fat, now I've learned to live with the way I amje me trouvais trop grosse, maintenant je m'accepte telle que je suis
gen.I was surprised tooj'ai été pareillement surprise
gen.I won't go to that restaurant again, it was too awfulje n'irai plus dans ce restaurant, c'était trop mauvais
gen.I'd be only too pleased!je ne demande que pas mieux!
gen.I'd be only too pleased!je ne demande que ça mieux!
gen.if he comes in on it too, we shall have the necessary capitals'il se met aussi de la partie, nous aurons les capitaux nécessaires
gen.if I were you, I wouldn't lay too much emphasis on the salarysi j'étais toi, je n'insisterais pas trop sur le salaire
gen.if we pay too much attention to this kind of detailsi l'on s'arrête à ce genre de considérations
gen.I'm beginning to find your family a bit too intrusiveje commence à trouver ta famille un peu envahissante
gen.I'm going to complain — I should think so too!je vais me plaindre — je pense bien!
gen.I'm going to complain — I should think so too!je vais me plaindre — je comprends!
gen.I'm not too keen on doing it, and besides, I've no timeje ne tiens pas à le faire et, en plus, je n'ai pas le temps
gen.I'm not too keen on doing it, and what's more, I've no timeje ne tiens pas à le faire et, en plus, je n'ai pas le temps
gen.I'm not too sureje n'en sais trop rien
gen.I'm staying, too bad if he doesn't like itje reste, tant pis s'il n'est pas content
gen.I'm too old for this kind of thing!j'ai passé l'âge!
gen.I'm too old, I'm no good nowje suis trop vieux, je ne suis plus bon à rien
gen.I'm too old, I'm useless nowje suis trop vieux, je ne suis plus bon à rien
gen.I'm too old to go campingje ne suis plus en âge de faire du camping
gen.I'm too old to go campingje ne suis plus d'âge à camping
gen.I'm very much afraid it's already too lateje crains fort qu'il ne soit déjà trop tard
gen.in my old job, I had too many different things to dodans mon ancien poste j'étais trop dispersé
gen.in the not-too-distant futuredans un avenir pas si éloigné que ça
gen.in the not-too-distant pastdans un passé pas si éloigné que ça
ed.14 is too young to start specializing14 ans, c'est trop tôt pour se spécialiser
gen.it doesn't look very promising, the picture isn't too goodcela s'annonce plutôt mal
gen.it is too early to assess the situationil est prématuré de dresser un bilan de la situation
gen.it was easy — you're being too modestc'était facile — tu es trop modeste
gen.it was too much for mec'était au-dessus de mes forces
gen.it would be too much of an effortil faudrait dépenser trop d'énergie
gen.it'd be better if you didn't go too far awayne va pas trop loin, c'est préférable
gen.it's all right to have fun but you have to work tooc'est bien de s'amuser mais il faut aussi travailler
gen.it's been going on far too longcela n'a que trop duré
gen.it's happened to me tooje suis passé par là
gen.it's just too expensive for mepareil prix, c'est prohibitif en ce qui me concerne
gen.it's miles too bigc'est mille fois trop grand
gen.it's never too late to learnon apprend à tout âge
inf.it's not going too well between themça ne tourne pas très bien entre eux
gen.it's not too badpour un studio, ça peut aller
gen.it's simply too unfairc'est par trop injuste (for words)
gen.it's too early to go to bed, quite apart from the fact that I'm not at all sleepyil est trop tôt pour aller dormir, sans compter que je n'ai pas du tout sommeil
gen.it's too early to put a figure to the damageil est trop tôt pour chiffrer le montant des dégâts
gen.it's too good to be truec'est trop beau pour être vrai
inf.it's too hard, I give upc'est trop difficile, je démissionne
gen.it's too hard to explainc'est trop compliqué à expliquer
gen.it's too latec'est trop tard
gen.it's too late, darling!il est trop tard, ma vieille!
gen.it's too steep, change down into firstça monte trop, passe en première
gen.it's written too smallc'est écrit trop fin
gen.I've been slaving away for too long, now I want a decent jobj'ai ramé trop longtemps, maintenant je veux un vrai boulot
gen.I've been through that tooje suis passé par là
gen.I've got too much work, I don't know if I'll be able to copej'ai trop de travail, je ne sais pas si je tiendrai le coup
gen.I've too many worries of my own to deal with yoursj'ai trop de soucis pour me charger des vôtres
gen.judge something too hastilyporter un jugement prématuré sur (quelque chose)
gen.make too much of somethings'exagérer (quelque chose)
gen.making this film would cost too muchla réalisation de ce film coûterait trop cher
health., social.sc.me-tooproduit "mee-too"
econ., commer., polit.me-toosuiveur
health.me-too drugcopie de médicament éthique qui a subi une légère modification dans sa formule ou dans son processus de production Chesnais, 1995. (cf. Revue d'Economie industrielle, n°99,2002)
gen.much too earlybien trop tôt
gen.much too loudbeaucoup trop fort
gen.my flat is too small for us all to be able to sleep theremon appartement est trop petit pour qu'on puisse tous y dormir
gen.my jacket is too tight under the armsma veste me bride aux emmanchures
gen.my only criticism of the play is that it's too longle seul reproche que je ferais à la pièce, c'est sa longueur
gen.my tennis racket strings are too slackma raquette de tennis est trop tendu n'est pas assez tendue
gen.my tennis racket strings are too tightma raquette de tennis est trop tendu e assez tendue
gen.of too broad a scopeavec une rédaction trop ample/large
gen.on adding it up again, I get thirty points too manyen recomptant, je trouve trente points de plus
gen.our numbers are too lownous avons des effectifs insuffisants
transp., mil., grnd.forc., mech.eng.pivot too tightpivot trop serré
lawpublic prosecutor's appeal against too mild a sentenceappel à minima
paraglid.push the nose down too hardfaire piquer trop fortement l'avion
gen.rely on somebody too muchprésumer de (quelqu'un)
gen.set too high a standardplacer la barre trop haut
gen.set too high a standardmettre la barre trop haut
gen.she drives herself too hardelle ne se ménage pas assez
gen.she eats too many cakeselle mange trop de pâtisseries
gen.she gave me five euros change too muchelle m'a rendu cinq euros de trop
gen.she got a bonus, I think I should have one too for the same reasonselle a obtenu une prime, j'en réclame une au même titre
gen.she too works in Romeelle aussi travaille à Rome
gen.she was a little too free with high markselle distribuait les bonnes notes un peu trop obligeamment
gen.she was too carelesselle a péché par imprudence
gen.she works in Rome tooelle travaille aussi à Rome
gen.she's convinced herself that she's too fatelle s'est persuadée qu'elle est trop grosse
gen.she's far too easily influencedelle est beaucoup trop influençable
gen.she's far too easily swayedelle est beaucoup trop influençable
gen.she's of the opinion that it's too lateelle est d'avis qu'il est trop tard
gen.she's too close to the seat of power to understandelle est trop proche du pouvoir pour comprendre
gen.slightly too shortsous-dimension
gen.slightly too smallsous-dimension
gen.stop me if I'm speaking too fastarrêtez-moi si je parle trop vite
equest.sp.take off too farsauter de loin
equest.sp.take off too farsauter précipitamment
gen.take the joke a bit too farpousser la plaisanterie un peu loin
gen.take your coat off, you'll be too hotdébarrasse-toi tu vas avoir trop chaud
gen.take your jacket off, you'll be too hotdébarrasse-toi tu vas avoir trop chaud
gen.taken too early from the bosom of family and friendsprématurément ravi à l'affection des siens
gen.taking too many sleeping pillsl'abus de somnifères
gen.that coat looks too tight for youtu as l'air d'être engoncé dans ce manteau
gen.that would be too easy!ce serait trop commode!
gen.that would be too easy!c'est trop commode!
gen.that's too bad for him!tant pis pour lui!
gen.that's too high a price to pay for successc'est payer cher la réussite
gen.the air in the workshop was always too hotl'air était toujours surchauffé dans l'atelier
gen.the armchair takes up too much roomle fauteuil tient trop de place
gen.the banking on the bend has been made too steeple virage est trop relevé
gen.the bar takes up too much spacele bar occupe trop de place
gen.the car's keeping too close to usla voiture nous colle de trop près
gen.the criticism I would make of this Beaujolais is that it's too youngce que je reproche à ce beaujolais, c'est sa verdeur
gen.the current is too strongil y a trop de courant
gen.the dessert was a bit too richle dessert était un peu trop nourrissant
gen.the film is too slow-movingle rythme du film est trop lent
gen.the gas is too highle gaz est trop fort
gen.the ice is too thin to bear our weightla glace n'est pas assez épaisse pour nous porter
gen.the jumper is too big — I thought you had broader shouldersle pull est trop large — je te voyais plus carré que cela
gen.the only thing I'd say against the play is that it's too longle seul reproche que je ferais à la pièce, c'est sa longueur
proverbthe pitcher will go to the well once too oftentant va la cruche à l'eau (qu'à la fin elle se casse)
gen.the poster's too far to the rightle poster est trop à droite
gen.the President depends too much on his advisersle Président se repose trop sur ses conseillers
gen.the President relies too much on his advisersle Président se repose trop sur ses conseillers
gen.the results aren't too goodles résultats ne sont pas brillants
gen.the room is too small, we're in each other's wayla chambre est trop petite, on se gêne les uns les autres
gen.the situation has gone on far too longla situation n'a que trop duré
gen.the skirt is three centimetres too shortla jupe est trop courte de trois centimètres
gen.the waiter has charged us 15 francs too muchle serveur nous a compté deux euros de trop
gen.the wind section is playing too loudles vents jouent trop fort
gen.the wiring's none too safel'installation électrique est douteuse
gen.their relationship isn't going too wellleur couple ne marche pas très fort
gen.there are far too many peopleil y a beaucoup trop de monde
gen.there are too many of themils sont trop nombreux
gen.there are too many tourists in this town for my tastecette ville est beaucoup trop touristique à mon goût
gen.there are too many unknown factors for me to decideil y a trop d'inconnues pour que je prenne une décision
gen.there were too many of usnous étions en surnombre
gen.there's bound to be a catch, it's too good to be trueil doit y avoir un truc, c'est trop beau
proverbthere's no harm in having too muchabondance de biens ne nuit pas
gen.there's one plate too manyil y a une assiette de trop
gen.there's too little vinegarce n'est pas assez vinaigré
gen.these shoes are nice, but they're too expensiveces chaussures sont jolies mais trop chères
inf.they cleaned the carpet, and it was about time too!ils ont nettoyé la moquette, ce n'était pas du luxe!
gen.they scored only one goal against us, we didn't do too badlyon n'a encaissé qu'un seul but, on ne s'en est pas trop mal tirés
gen.they think so tooc'est aussi leur avis
gen.they're not too worriedils ne sont pas trop inquiets
gen.they've got too much moneyils ont trop d'argent
gen.things aren't looking too goodles choses se présentent plutôt mal
gen.things aren't too great at the momentça ne gaze pas du tout en ce moment
gen.this dress is much too tight for me around the waistcette robe me comprime la taille
gen.this dress is too tight for meje me sens boudinée dans cette robe
inf.this guy's just too much!il est pas possible, ce mec!
gen.this parcel is 100 grammes too heavyce colis est trop lourd de 100 grammes
gen.those trousers are miles too big for you!tu nages dans ce pantalon!
athlet.throw with too quick reverselancer sans appui
gen.Thursday is too soon, let's say Saturdayjeudi c'est trop près, disons plutôt samedi
chem.to anneal at too highse consumer
chem.to anneal at too highrecuire à température
chem.to anneal at too hightrop élevée
chem.to anneal at too highcuire
gen.too badtant pis pour lui (for him)
gen.too beautiful for youtrop belle pour toi
fin.too big to failtrop gros pour faire faillite
bank.too big to failtrop grosses pour faire faillite
IMF.too big to fail criterion, bank"trop grand pour faire faillite"
IMF.too big to fail criterion, bankrenflouement systématique des grandes banques (États-Unis)
fin.too big to failtrop grand pour faire faillite
econ., fin."too big to fail" institutionétablissement trop grand pour faire faillite
gen.too broadly wordedavec une rédaction trop ample/large
IMF.too-connected-to-failinterconnexions excessives
gen.too good to be truetrop beau pour être vrai
commun.too heavy impressionexcès de foulage
chem.too hottrop traité
chem.too hottrop chaud
gen.too idyllic a view of affairsune vue par trop idyllique des choses
industr., construct., chem.too large reinforcement angledéfaut de raccordement
hobby, commun.too-late stamptimbre pour lettres en retard
gen.too much was left unsaid in our familyil y avait trop de non-dit dans notre famille
ed.too narrow a specialisationune spécialisation trop étroite
gen.too overcome by emotion to be able to speaktrop ému pour parler
gen.too ripetrop mûr
gen.we had too much to eat and drinknous avons trop bien réveillonné (on Christmas Eve or New Year's Eve)
gen.we're going to Venice, and to Florence and Siena toonous allons à Venise, mais aussi à Florence et à Sienne
gen.we're not having a lesson today, there are too many pupils awayon ne fait pas cours, il y a trop d'absents
gen.we're not having a lesson today, there are too many pupils missingon ne fait pas cours, il y a trop d'absents
gen.will you be there on Sunday too?serez-vous aussi des leurs dimanche?
gen.with too much detailavec une profusion de détails
gen.without becoming too melodramaticsans donner dans le mélodrame
met.working too hotallure extra-chaude
gen.would it be asking too much for you to answer me?ça te coûterait beaucoup de me répondre?
gen.would it be asking too much for you to be politeça te coûterait beaucoup d'être poli
inf.would it be too much trouble for you to be polite?ça te dérangerait d'être poli?
gen.you can never be too carefulon n'est jamais assez méfiant
gen.you can't be too carefulon ne se méfie jamais assez
gen.you can't criticize the government for being too softon ne peut pas reprocher au gouvernement son laxisme
inf.you don't seem to be too impressedc'est tout l'effet que ça te fait?
gen.you eat far too muchtu manges beaucoup trop
gen.you mustn't ask too much of himil ne faut pas trop lui en demander
gen.you mustn't ask too much of meil ne faut pas trop m'en demander
gen.you should have seen him with all those plastic bags, it was just too much!tu l'aurais vu avec tous ses sacs en plastique, c'était folklorique!
gen.you shouldn't expect too much of himil ne faut pas trop lui en demander
gen.you shouldn't expect too much of meil ne faut pas trop m'en demander
gen.you'll have something in common because Tom plays the piano toovous serez en pays de connaissance, Tom fait aussi du piano
gen.your attack is too weakton attaque n'est pas assez nette
gen.your hair's too long at the backtes cheveux sont trop longs derrière
gen.your sauce is too thinta sauce est trop liquide
gen.you're asking for too high a salaryvos prétentions sont trop élevées
gen.you're assuming too much about my intentionsvous me faites un procès d'intention
gen.you're being too kindvous me faites trop d'honneur (to me)
humor.you're far too inquisitive for your own good!toi, c'est la curiosité qui te perdra
gen.you're getting too thintu deviens trop maigre
inf.you're going a little too fartu pousses le bouchon un peu loin
gen.you're going too fartu dépasses la mesure
gen.you're going too fartu passes la mesure
gen.you're too easily distractedtu te laisses trop facilement distraire
gen.you're too far away, bring your chair forwardtu es trop loin, avance ta chaise
gen.you're too far away, move your chair forwardtu es trop loin, avance ta chaise
gen.you're too inclined to think that the world owes you a livingtu as un peu trop tendance à croire que tout t'est dû
gen.you're too intelligent to believe thattu es trop intelligent pour croire cela
gen.you're too kind-hearted for your own good!ton bon cœur te perdra!
gen.you're too old to be playing with marblestu as passé l'âge de jouer aux billes
gen.you're too restless, don't worry so muchtu t'agites trop, ne te fais donc pas tant de souci
gen.you've crossed too many things outtu as fait trop de ratures
gen.you've made the sleeves too shorttu as trop raccourci les manches