DictionaryForumContacts

   English
Terms containing this | all forms | exact matches only
SubjectEnglishFrench
gen.added to this, he's stubbornajoutez à cela qu'il est têtu
gen.advance booking is advisable for this showpour ce spectacle, il est conseillé de louer les places à l'avance
gen.agriculture is vital to this regionl'agriculture est vitale pour notre région
gen.are you saying this to soften me up?c'est pour m'amadouer que tu me dis ça?
gen.being watched like this is rather unpleasantcette surveillance est assez déplaisante
gen.birds of this species are identifiable by their coloured beaksles oiseaux de cette espèce sont repérables à leur bec coloré
gen.birds of this species are recognizable by their coloured beaksles oiseaux de cette espèce sont repérables à leur bec coloré
gen.to clean the floor and all objects contaminated by this material, use... to be specified by the manufacturerpour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser ... à préciser par le fabricant
gen.to clean the floor and all objects contaminated by this material, use... to be specified by the manufacturerS40
gen.coats will be worn long this winterles manteaux se porteront longs cet hiver
gen.could you give me some literature about this computer?pouvez-vous me donner de la doc sur cet ordinateur?
gen.do I really have to go through with this interview?cette entrevue est-elle vraiment indispensable?
gen.do you have any comments to make about this first class?avez-vous des observations à faire sur ce premier cours?
gen.do you have this one in a 38?vous avez ce modèle en 38?
gen.do you know who I met this morning?sais-tu qui j'ai rencontré ce matin?
gen.do you think I'm just going to stand by and watch while this happens?tu t'imagines que je vais laisser faire ça?
gen.doesn't this strike you as being unfair?cela ne te semble-t-il pas injuste?
gen.drink this, it'll make you feel betterbois ça, ça va te réconforter
gen.enough of this chatting!trêve de bavardages!
gen.even if this were the only means left to us I wouldn't use italors même qu'il ne nous resterait que ce moyen, je refuserais de l'utiliser (soutenu)
gen.faced with this mass of proofdevant cette accumulation de preuves
gen.faced with this string of recommendationsdevant ce flux de recommandations
gen.faced with this wealth of evidencedevant cet amoncellement de preuves
gen.get rid of this!fiche-moi ça dehors!
gen.having got this far, I might as well carry onau point où j'en suis, autant que je continue
gen.having said this ...cela étant dit...
gen.having said thisceci étant dit
gen.having to check all this is a real drag!ce que c'est chiant cette vérification!
gen.hello Marie, is this a good time to call?allô, Marie, je te dérange?
gen.if I go by what this letter sayssi j'en crois cette lettre
gen.if this goes on, she'll end up moving in permanently!si ça continue, elle va finir par s'installer chez moi!
gen.if this is the casedans cette supposition
gen.if this proposal is acceptablesi cette proposition rencontre l'agrément
gen.if this were really sos'il en était vraiment ainsi
gen.if this were really the cases'il en était vraiment ainsi
gen.if we pay too much attention to this kind of detailsi l'on s'arrête à ce genre de considérations
gen.if you go on like this, you'll get your face slappedsi tu continues, tu vas recevoir une paire de gifles
gen.if you keep this up, you'll be sorry!si tu continues, ça va mal aller!
gen.it can't go on like this!ça ne peut plus durer!
gen.it follows from this idea that ...il découle de cette idée que ...
gen.it is necessary to read this introduction to understand the textcette introduction est nécessaire à la compréhension du texte
gen.it makes me all the more interested in this questioncela augmente d'autant mon intérêt pour cette question
gen.it might be a bit rash of me to say thisje m'avance peut-être un peu trop en affirmant cela
gen.it was once my misfortune to be acquainted with this individualj'ai eu le triste privilège de connaître cet individu
gen.it was such a hassle finding this flat!qu'est-ce qu'on a ramé pour trouver cet appartement!
gen.it was this which sparked everything offc'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres
gen.it'll take several months to get this new service running smoothlyle rodage de ce service va prendre plusieurs mois
gen.it's a real shame to have to cut down this oakc'est vraiment dommage de devoir abattre ce chêne
gen.it's alright this once, but don't do it againça ira pour cette fois, mais ne recommencez pas
gen.it's boiling hot in this car!on cuit dans cette voiture!
gen.it's chilly this morningl'air est vif ce matin
gen.it's curtains for his barbecue in this rainavec cette pluie, son barbecue est dans les choux
gen.it's dragging on a bit, this film!il est longuet, ce film!
gen.it's entirely up to you to sort out this shamblesil ne tient qu'à toi de mettre fin à ce désordre
gen.it's far more serious this timec'est autrement plus grave cette fois-ci
gen.it's hard to classify this kind of musiccette musique est difficilement classable
gen.it's impossible to govern this countryce pays n'est pas gouvernable
gen.it's impossible to sleep in this heaton n'arrive pas à dormir avec cette chaleur
gen.it's mentioned in all the newspapers this morningtous les journaux en parlent ce matin
gen.it's like living in a shoe box in this place!c'est un vrai clapier ici!
gen.it's sheer madness to go out in weather like this!sortir par ce temps, c'est de la folie furieuse!
gen.it's my yacht this, my plane that, all the time with himavec lui, c'est mon yacht par-ci, mon avion personnel par-là
gen.it's not advisable to drive in this weatheril n'est pas conseillé de conduire par ce temps
gen.it's sheer luck that you've found me in at this time of dayc'est un pur hasard que vous m'ayez trouvé chez moi à cette heure-ci
gen.keep your nose out of this!mêle-toi de tes affaires!
gen.knee-length skirts are the fashion this yearcette année les jupes s'arrêtent au genou
gen.knit this jumper, you need number 6 needlespour ce tricot, il faut des aiguilles nº6
gen.let me end with this line from Villonje finirai sur ce vers de Villon
gen.let this be a warning to youque cela vous serve d'exemple
gen.let this be knownqu'on se le dise (archaïque)
gen.let's consider the case of this patient for a minuteattardons-nous quelques minutes sur le cas de cette malade
gen.let's discuss this from the legal anglesituons la discussion sur le terrain juridique
gen.let's discuss this from the psychological anglesituons la discussion sur le terrain psychologique
gen.let's forget about this, it's not relevant to the matter in handne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's forget about this, it's very much a minor pointne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexe
gen.let's forget all about this misunderstandingoublions ce malentendu
gen.let's forget this argumenttirons un trait sur cette dispute
gen.let's get this straightentendons-nous bien
gen.let's get this straight: I refuse to work Sundaysmettons les choses au point: je refuse de travailler le dimanche
gen.let's go this wayallons de ce côté-ci
gen.let's put this argument behind ustirons un trait sur cette dispute
gen.let's stop this pretenceassez d'hypocrisies
gen.Max Dalbon is presumed to be the author of this pamphletMax Dalbon est l'auteur présumé du pamphlet
gen.my fate hangs on this decisionmon sort va se jouer sur cette décision
gen.my friend, this is none of your business!mon beau monsieur, personne ne vous a rien demandé!
gen.no improvement expected in the weather this afternoonpas d'amélioration prévue cet après-midi
gen.none of this makes any sensetout cela ne rime à rien
gen.none of this makes senseil n'y a aucune logique là-dedans
gen.on this particular pointsur ce point donné
gen.on this side of the fencede ce côté de la barrière (sens propre & figuré)
gen.only 40% of the price of this drug is refundedce médicament n'est remboursé qu'à 40 % (par la Sécurité sociale, by the Health Service)
gen.only this morning he was in agreementce matin encore, il était d'accord
gen.only young children are affected by this diseasecette maladie ne s'attaque qu'aux jeunes enfants
gen.parse this sentencefaites l'analyse grammaticale de cette phrase
gen.Pasteur is accredited with this discoveryon attribue cette découverte à Pasteur
gen.piping material for this gas must not contain over 63 per cent of copperles canalisations ne doivent pas contenir plus de 63 pour cent de cuivre pour ce gaz
gen.please don't go to all this trouble on my behalfne vous donnez pas tant de mal pour moi
gen.please make three copies of this document for mephotocopiez-moi ce document en trois exemplaires, s'il vous plaît
gen.please make three photocopies of this document for mephotocopiez-moi ce document en trois exemplaires, s'il vous plaît
gen.‘please quote this number in all correspondence’‘numéro à rappeler dans toute correspondance’
gen.Please send the Conference Organisation Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: ... fax ....Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:
gen.Please send the Conference Organisation Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: ... fax ....Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: ... fax: ...
gen.press this keytape sur cette touche
gen.propaganda has established the party firmly in this areala propagande a ancré le parti dans la région
gen.remember this singer's name, you'll be hearing more of himretenez bien son nom, c'est un chanteur dont on reparlera
gen.see the park? there's a restaurant this side of itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
gen.seen from this anglevu sous cet angle
gen.seen from this anglevu sous cet aspect
gen.seen from this point of viewvu sous cet aspect
gen.seen in this lightvu sous cet éclairage
gen.she could tell you a few things about this businesselle pourrait vous en dire long sur cette affaire
gen.she couldn't adjust to this social circleelle n'a pas pu s'adapter à ce milieu
gen.she gets quite a deal out of thisc'est tout bénef pour elle
gen.she listened to this record at least thirty timeselle se l'est écouté au moins trente fois, ce disque
gen.she made several unsuccessful applications for this jobelle s'est présentée plusieurs fois sans succès à ce poste
gen.she pretends she's interested in this storyelle feint de s'intéresser à cette histoire
gen.she was on the roll of honour this monthelle a eu le tableau d'honneur ce mois-ci
gen.she'll stoop to anything to get this jobelle ne reculera devant aucune platitude pour avoir ce poste
gen.she's been given a rough ride in the papers this morningla presse n'est pas tendre pour elle ce matin
gen.she's just this minute gone outelle est sortie à la minute
gen.she's pinned all her hopes on this projectelle a placé tous ses espoirs dans ce projet
gen.she's reluctant to carry out this checkelle rechigne à faire cette vérification
gen.she's somewhat worried by this discoverycette découverte n'est pas sans l'inquiéter
gen.take this book as a souvenir of this summerprenez ce livre en souvenir de cet été
gen.take this book as something to remember me byprenez ce livre en souvenir de moi
gen.take this book back to the library and be quick about it!rapporte ce livre à la bibliothèque, et en quatrième vitesse!
gen.take this medicine as a precautionprenez ce médicament à titre préventif
gen.thanks for coming all this waymerci d'avoir fait le déplacement
gen.the absence of legislation regarding this matterle silence de la loi en la matière
gen.the agreement has been signed and for this reason I am satisfiedl'accord est signé et à ce titre je suis satisfait
gen.the criticism I would make of this Beaujolais is that it's too youngce que je reproche à ce beaujolais, c'est sa verdeur
gen.the difficult part of this business is knowing how to please everyonele difficile dans cette affaire est de plaire à tous
gen.the difficult passages in this requiemles difficultés de ce requiem
gen.the employees affected by this measureles salariés concernés par cette mesure
gen.the employees concerned by this measureles salariés concernés par cette mesure
gen.the friend from whom I got this address <->l'amie par qui j'ai eu cette adresse
gen.the friend I got this address froml'amie par qui j'ai eu cette adresse
gen.the friends I stayed with this weekendles amis chez qui j'étais ce week-end
gen.the funny thing about this adventurele plaisant de cette aventure
gen.the government managed to reconcile the two poles of opinion on this subjectle gouvernement a réussi à concilier les deux pôles de l'opinion sur cette question
gen.the government said that it had done this for reasons of Statele gouvernement a invoqué la raison d'État pour justifier cette mesure
gen.the grape harvest is late this yearles vendanges ont commencé tard cette année
gen.the grape harvest started late this yearles vendanges ont commencé tard cette année
gen.the institution whose failure to act has been declared contrary to this Treatyl'institution dont l'abstention a été déclarée contraire au présent Traité
gen.the law is not specific on this matteril y a un vide juridique en la matière
gen.the light's not very good at this time of the dayon n'y voit plus très clair à cette heure-ci
gen.the method isn't very appropriate for this situationla méthode n'est pas vraiment adaptée à la situation
gen.the outcome of all this is uncertainl'issue en est hasardeuse
gen.the press unanimously condemned this gesturela presse unanime a condamné ce geste
gen.the correct proportions for this cocktail are ...le dosage de ce cocktail est ...
gen.the sound is better in this rooml'audition est meilleure dans cette salle
gen.the title of this novel is taken from a popular songce roman tire son titre d'une chanson populaire
gen.the upshot of all this is that he's been lyingil ressort de tout cela qu'il a menti
gen.the vineyard had a bad yield this yearla vigne a mal donné cette année
gen.the vineyard had a good yield this yearla vigne a bien donné cette année
gen.the White House has made it clear that this is not an official meetingla Maison-Blanche précise que la rencontre n'est pas officielle
gen.the whole world is awaiting this eventle monde entier attend cet événement
gen.this affair has been blown up out of all proportioncette affaire a pris une importance démesurée
gen.this affair is still shrouded in mysteryle doute plane encore sur cette affaire
gen.this agreementla présente convention (soutenu)
gen.this air bed can be blown up with a pumpce matelas se gonfle à l'aide d'une pompe
gen.this and thatci et ça
gen.this argument doesn't stand up to analysiscet argument ne résiste pas à l'analyse
gen.this argument has been put forward many timescet argument a beaucoup servi
gen.this baby is so cute!ce bébé est trop mignon!
gen.this baby's got really chubby cheeksce bébé a de bonnes joues
gen.this ban now applies to everybodycette interdiction a été généralisée
gen.this bears out my suspicionsceci me confirme dans mes soupçons
gen.this bears out my suspicionsceci confirme mes dans mes soupçons
gen.this bomb attack bears their imprintcet attentat à la bombe porte leur signature
gen.this bomb attack bears their markcet attentat à la bombe porte leur signature
gen.this book is being reprintedce livre est en cours de réimpression
gen.this book is lavishly illustratedl'illustration de cette édition est somptueuse
gen.this book or the other onece livre ou l'autre
gen.this book will be hard to sellce sera un livre difficile à vendre
gen.this book will delight young and oldc'est un livre qui fera les délices des petits comme des grands (alike)
gen.this branch of science is still unexploredcette branche de la science est encore inexplorée
gen.this bulb doesn't throw out much lightcette ampoule éclaire mal
gen.this bulb throws out a lot of lightcette ampoule éclaire bien
gen.this cake is a complete disasteril est complètement raté, ce gâteau
gen.this car will last for evercette voiture est increvable
gen.this card is only worth having if you travel a lotcette carte n'est intéressante que si tu voyages beaucoup
gen.this carpet doesn't look much with the curtainsce tapis ne rend pas très bien avec les rideaux
gen.this carpet looks really good with the curtainsce tapis rend très bien avec les rideaux
gen.this car's got the works!c'est vachement chiadé comme bagnole!
gen.this century's most influential figuresles personnalités marquantes de ce siècle
gen.this child is not good at sharingcet enfant n'est pas très partageur
gen.this child is so well behaved!cet enfant est un modèle de sagesse!
gen.this child is thrivingcet enfant profite (bien)
gen.this child will go a long way, believe me!cet enfant fera du chemin, croyez-moi!
gen.this child will go far, believe me!cet enfant fera du chemin, croyez-moi!
gen.this city is situated at latitude 70° Northcette ville est à 70° de latitude Nord
gen.this coat has seen better daysce manteau a connu des jours meilleurs
gen.this colour makes the room look more cheerfulcette couleur rend la pièce plus gaie
gen.this concludes our programmeainsi s'achève notre émission
gen.this confirms my suspicionsceci me confirme dans mes soupçons
gen.this confirms my suspicionsceci confirme mes dans mes soupçons
gen.This Convention shall be open to accession by any State that becomes a member of the European Union.La présente convention est ouverte à l'adhésion de tout Etat qui devient membre de l'Union européenne.
gen.this course is designed to give them practical experiencece stage est destiné à leur faire acquérir une expérience pratique
gen.this course would prevent you from following any scientific careercette filière vous fermerait toutes les carrières scientifiques
gen.this cream will help the wound heal up more quicklycette pommade fera cicatriser la plaie plus vite
gen.this custom still exists in certain countriescette coutume se pratique encore dans certains pays
gen.this damned rheumatism!ce diable de rhumatisme!
gen.this data is classifiedces données ne sont pas communicables
gen.this decision carries along with it a restructuring of our hospital systemcette mesure entraîne dans son sillage une refonte de nos structures hospitalières
gen.this decision has been taken without mecette décision s'est prise sans moi
gen.this decision is a black mark against himcette décision est à mettre à son passif
gen.this decision is counterproductivecette décision va à l'encontre du but recherché
gen.this decision is self-defeatingcette décision va à l'encontre du but recherché
gen.this decision isn't totally unconnected with recent eventscette décision n'est pas sans rapport avec les récents événements
gen.This Decision shall enter into force on ..., provided that all the notifications under Article 103 of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.La présente décision entre en vigueur le , pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.
gen.this decision throws the door wide open to injusticecette décision ouvre toute grande la porte à l'injustice
gen.this decision was taken in my absencecette décision a été prise pendant mon absence
gen.this decision was taken while I was awaycette décision a été prise pendant mon absence
gen.this decision will have far-reaching consequencescette décision est lourde de conséquences
gen.this difference cannot be overemphasizedon ne saurait trop insister sur cette différence
gen.this diploma is a passport to a jobce diplôme est un passeport pour la vie professionnelle
gen.this diploma is not recognized in all countriesce diplôme n'est pas reconnu dans tous les pays
gen.this discovery is attributed to Pasteuron attribue cette découverte à Pasteur
gen.this document belongs in the Falon filecette pièce incombe au dossier Falon
gen.this document enables you to enter the Turkish sectorce document permet d'entrer dans le secteur turc
gen.this document entitles you to enter the Turkish sectorce document permet d'entrer dans le secteur turc
gen.this document is absolutely essential if I am to carry on my researchce document m'est indispensable pour continuer mes recherches
gen.this document is absolutely vital if I am to carry on my researchce document m'est indispensable pour continuer mes recherches
gen.this doesn't affect you directlycela ne vous concerne pas directement
gen.this doesn't affect you personallycela ne vous concerne pas directement
gen.this doesn't apply to boarderssont exclus tous les internes
gen.this dog has got it in for you!ce chien en a après toi!
gen.this dog is a sort of cross between a spaniel and a setterce chien tient à la fois de l'épagneul et du setter
gen.this dog only obeys his mistressce chien n'obéit qu'à sa maîtresse
gen.this door leads to the cellarcette porte mène à la cave
gen.this dress is cut брит. largecette robe taille grand
gen.this dress is cut брит. smallcette robe taille petit
gen.this dress is much too tight for me around the waistcette robe me comprime la taille
gen.this dress is too tight for meje me sens boudinée dans cette robe
gen.this dress runs амер. largecette robe taille grand
gen.this dress runs амер. smallcette robe taille petit
gen.this drug is appropriate in this casece médicament est indiqué dans ce cas
gen.this drug is inappropriate in this casece médicament n'est pas indiqué dans ce cas
gen.this event will stand out in his lifecet événement datera dans sa vie
gen.this experience gave him new strengthcette épreuve lui a retrempé le caractère
gen.this expression is to be avoidedcet usage est à proscrire
gen.this expression is widely used among young peoplecette expression est courante chez les jeunes
gen.this field is surrounded by a fencece champ est entouré d'une palissade
gen.this film doesn't stand the test of timece film vieillit mal
gen.this film has been coproduced by French and Italian televisionce film est une coproduction des télévisions française et italienne
gen.this film has never been released in Francece film est inédit en France
gen.this film is really terriblece film est d'une parfaite nullité
gen.this film makes you want to travelce film est une invitation au voyage
gen.this film's a mustc'est un film qu'il faut voir (absolument)
gen.this finding shall be madecette constatation est effectuée
gen.this finding shall be made by the Councilcette constatation est effectuée par le Conseil
gen.this finding shall be made by the Council, acting unanimouslycette constatation est effectuée par le Conseil,statuant à l'unanimité
gen.this fraud has stained his reputationcette fraude est une tache à sa réputation
gen.this garden is the reflection of its ownerce jardin est à l'image de son propriétaire
gen.this group is mainly a success with teenagersce groupe attire surtout les lycéens
gen.this hairstyle isn't very flatteringcette coupe ne t'avantage pas
gen.this has altered the appearance of the marketceci a modifié la physionomie du marché
gen.this has been going on for three years nowil y a maintenant trois ans que cela dure
gen.this has enabled us to home in on the problemceci nous a permis de cerner le problème de près
gen.this has gone far enoughla plaisanterie a assez duré
gen.this helicopter will be put into service in Maycet hélicoptère entrera en service en mai
gen.this house has become impossible to live incette maison est devenue invivable
gen.this house has been nothing but troublecette maison n'a été qu'une source d'ennuis
gen.this house is a real dump!c'est une vraie foire dans cette maison!
gen.this house is linked to my childhoodcette maison est liée à mon enfance
gen.this hypothesis won't stand up to analysiscette hypothèse cédera à la première analyse
gen.this implies that...ceci laisse supposer que ...
gen.this incident was really a portent of the forthcoming warcet incident était en fait l'annonce de la guerre
gen.this incident was the prelude to a serious crisiscet incident a été le préambule d'une crise grave
gen.this investment puts a serious strain on the budgetcet investissement grève lourdement le budget
gen.this isn't a criticism, I'm just stating a factce n'est pas un reproche, c'est une simple constatation
gen.this isn't a criticism, it's just an observationce n'est pas un reproche, c'est une simple constatation
gen.this isn't the end of our storynotre histoire ne s'arrête pas là
gen.this item has gone off the marketcela ne se trouve plus dans le commerce
gen.this item is not yet available on the marketon ne trouve pas encore ce produit dans le commerce
gen.this item sells so well because it comes in a presentation boxla présentation en coffret est ce qui fait le succès de ce produit
gen.this jacket makes you look slimmercette veste t'amincit
gen.this job doesn't exploit his potential to the fullce travail est en deçà de ses possibilités
gen.this job requires a lot of patiencece travail nécessite beaucoup de patience
gen.this job suits her down to the groundce travail lui convient à merveille
gen.this job's not right for him at allce travail ne lui convient pas du tout
gen.this kitchen is in dire need of a cleancette cuisine a grand besoin d'être nettoyée
gen.this kitchen really needs a cleancette cuisine a grand besoin d'être nettoyée
gen.this land gives a good yieldcette terre est d'un bon rapport
gen.this last-minute hitch really messes everything upce contretemps fiche tout en l'air
gen.this last-minute meeting has messed up my schedulecette réunion imprévue a chamboulé mon emploi du temps
gen.this law is a real messcette loi est un fourre-tout
gen.this letter has your name on the envelopecette lettre vous est adressée
gen.this letter is addressed to youcette lettre vous est adressée
gen.this lifela vie ici-bas
gen.this line is taken from a poem by Villonce vers est tiré d'un poème de Villon
gen.this line of argument is an insult to common sensece raisonnement choque le bon sens
gen.this'll make sure he's not tempted to come backvoilà qui lui ôtera l'envie de revenir
gen.this'll toughen him upcela va lui tremper le caractère
gen.this makes one think that...ceci laisse supposer que ...
gen.this manl'homme que voilà (here)
gen.this manl'homme que voici (here)
gen.this market stinks to high heaven!c'est une infection, ce marché!
gen.this material and its container must be disposed of in a safe wayS35
gen.this material and its container must be disposed of in a safe wayne se débarasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes les précautions d'usage
gen.this material and/or its container must be disposed of as hazardous wasteS60
gen.this material and/or its container must be disposed of as hazardous wasteéliminer le produit et/ou son récipient comme un déchet dangereux
gen.this material and/or its container must be disposed of as hazardous wasteéliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux
gen.this material is a bit old-fashioned for a little girl's dressc'est un tissu un peu vieux pour une robe de fillette
gen.this material tears easilyce tissu se déchire facilement
gen.this measure comes within the framework of our campaigncette mesure s'inscrit dans le cadre de notre campagne
gen.this measure is going to displease quite a few peoplecette politique va faire des mécontents
gen.this measure lies within the framework of our campaigncette mesure s'inscrit dans le cadre de notre campagne
gen.this measure was extended across the board in 1969cette mesure a été généralisée en 1969
gen.this medical test is a mere formalitycet examen n'est qu'une formalité
gen.this melon's excellent, I was luckyil est excellent, ce melon, je suis bien tombé
gen.this method has the advantage of being cheapla méthode a l'avantage d'être bon marché
gen.this method now applies to everybodycette méthode a été généralisée
gen.this might take a long timeça risque d'être long
gen.this mistake can be put down to her being so oldson grand âge explique cette erreur
gen.this model sells wellce modèle se vend bien
gen.this money is my owncet argent m'appartient en propre
gen.this money's not benefitting anyonecet argent ne profite à personne
gen.this move is designed to allow Imalux to take over Dalcocette manœuvre vise à faire absorber la Dalco par l'Imalux
gen.this new scandal will mean the end of the minister's careeravec ce nouveau scandale, le ministre va tomber
gen.this news bodes ill for the futurecette nouvelle ne préfigure rien de bon
gen.this news is quite alarmingces nouvelles ont de quoi inquiéter
gen.this news is quite disturbingces nouvelles ont de quoi inquiéter
gen.this news is quite worryingces nouvelles ont de quoi inquiéter
gen.this news spells the end of any last remaining hopescette dépêche n'autorise plus le moindre espoir
gen.this notwithstandingce nonobstant
gen.this novel made him famousc'est ce roman qui l'a lancé
gen.this outburst is totally unjustifiedrien ne justifie un tel déchaînement
gen.this page of history has left a bloody impression in our memorycette page d'histoire est imprimée en lettres de sang dans notre mémoire
gen.this paint covers wellcette peinture couvre bien
gen.this paper is a mouthpiece for the governmentce journal est une émanation du pouvoir
gen.this parcel is 100 grammes too heavyce colis est trop lourd de 100 grammes
gen.this part means a lot to mece rôle me tient beaucoup à cœur
gen.this part means everything to mece rôle est tout pour moi
gen.this part of town is due to be demolishedce quartier est appelé à disparaître (eventually)
gen.this pass is not transferablece laissez-passer est personnel
gen.this passage should be played legatoce passage se joue legato
gen.this pavement is like an ice rinkce trottoir est une véritable patinoire
gen.this pear looks as though it's rotten, throw it awaycette poire a l'air mauvaise, jette-la
gen.this place is a real loony bin!c'est une maison de dingues!
gen.this place is going to the dogs!tout fout le camp!
gen.this place is so boring!qu'est-ce qu'on se barbe ici!
gen.this plant has laxative propertiescette plante a des qualités laxatives
gen.this play is really worth seeingc'est une pièce à voir absolument
gen.this play will one day be considered as an authentic account of life in the 80scette pièce sera un jour considérée comme un témoignage sur la vie des années 80
gen.this play's interminable!cette pièce est diablement longue!
gen.this policy is a gamble on the futurecette politique est un pari sur l'avenir
gen.this poll reveals a lot about the current trendce sondage est très révélateur de la tendance actuelle
gen.this poll tells usa lot about the current trendce sondage est très révélateur de la tendance actuelle
gen.this pond is State propertycet étang appartient aux Domaines
gen.this portrait of her is rather flatteringce portrait la flatte plutôt
gen.this possibility hadn't occurred to mecette éventualité ne m'avait pas effleuré
gen.this press will come on stream in Maycette presse entrera en service en mai
gen.this printer is a real pain to install!c'est chiant à mettre en service, cette imprimante!
gen.this problem can't be ignoredc'est un problème incontournable
gen.this problem must be dealt with separatelyc'est un problème à traiter séparément
gen.this problem should be at the top of our list of prioritiesce problème devrait être au premier rang de nos préoccupations
gen.this problem will be dealt with at union levelce problème sera traité au niveau du syndicat
gen.this product contains preservativesdes conservateurs entrent dans la composition du produit
gen.this product dissolves instantly in waterce produit se dissout instantanément dans l'eau
gen.this programme is a mustc'est une émission à ne pas rater
gen.this programme is aimed at introducing foreign artistscette émission est destinée à faire connaître des artistes étrangers
gen.this programme made him famousc'est cette émission qui l'a lancé
gen.this programme should be interestingvoilà une émission qui promet d'être intéressante
gen.this project couldn't be more seriousce projet est tout ce qu'il y a de plus sérieux
gen.this project will last the whole yearce projet durera toute l'année
gen.this proposal met with a favourable reception from the French populationcette proposition a trouvé audience auprès de la population française
gen.this pupil has problems at homecet élève a des problèmes familiaux
gen.this report is not for the squeamishpour voir ce reportage il faut avoir le cœur bien accroché
gen.this restaurant is recommended in the guide as an excellent place to eatce restaurant est donné comme relais gastronomique dans le guide
gen.this results in endemic inflationcela a pour corollaire une inflation endémique
gen.this room needs airingil faudrait un peu d'aération dans cette chambre
gen.this room stinks of sweatça sent le fauve dans cette pièce
gen.this sauce takes the roof of your mouth offcette sauce emporte la bouche
gen.this seat is reserved for priority cardholderscette place est réservée aux prioritaires titulaires d'une carte
gen.this series made him a starce feuilleton en a fait une vedette
gen.this shade shows the dirtc'est une teinte salissante
gen.this short story is in fact her self-portraiten réalité, dans cette nouvelle, elle fait son autoportrait
gen.this should please everybodyvoilà qui devrait contenter tout le monde
gen.this should satisfy everybodyvoilà qui devrait contenter tout le monde
gen.this show is family viewingcette émission se regarde en famille
gen.this shows how very topical this book isc'est dire l'actualité brûlante de ce livre
gen.this situation cannot be allowed to continueune telle situation ne peut continuer
gen.this situation won't last for evercette situation ne sera pas éternelle
gen.this small role put him on the road to famece petit rôle lui a servi de marchepied pour devenir célèbre
gen.this solution has the advantage of being faircette solution offre l'avantage d'être équitable
gen.this solution pleased nobodycette solution n'était satisfaisante pour personne
gen.this solution presents the advantage of being faircette solution offre l'avantage d'être équitable
gen.this sort of equipment isn't easy to resellce genre d'appareil ne se revend pas facilement
gen.this sort of film always disturbed her deeplyce genre de film provoquait toujours chez elle un malaise profond
gen.this staircase doesn't lead anywherecet escalier ne conduit nulle part
gen.this stereo has a remote controlcette chaîne peut se commander à distance
gen.this story is based on a real-life experiencece récit s'appuie sur une expérience vécue
gen.this story is incredible!cette histoire n'est pas pensable!
gen.this story is just based on hearsaycette histoire n'est fondée que sur des ouï-dire
gen.this story is like an experience I once hadcette histoire s'apparente à une aventure que j'ai vécue
gen.this story is similar to experience I once hadcette histoire s'apparente à une aventure que j'ai vécue
gen.this stream allows you to go on to a vocational school-leaving qualificationcette filière conduit au bac technique
gen.this stream leads to a vocational school-leaving qualificationcette filière conduit au bac technique
gen.this street leads towards the city centrecette rue va vers le centre
gen.this subject was central to the debatele sujet fut au cœur des débats
gen.this sunshine won't last longce soleil ne va pas durer
gen.this surgeon is a real butcherce chirurgien est un vrai boucher
gen.this survey is an accurate reflection of public opinionce sondage est une photographie de l'opinion
gen.this sword was left to us by our fathercette épée nous est demeurée de notre père
gen.this symptom tells us that the virus is presentc'est le symptôme qui nous signale la présence du virus
gen.this task is your responsibilitycette tâche vous incombe
gen.all this to tell you that...ceci pour vous dire que...
gen.this tradition goes back to the dawn of timecette tradition plonge dans la nuit des temps
gen.this tradition has been handed down from father to soncette tradition s'est transmise de père en fils
gen.this train calls at all stations between Paris and Vierzonce train est omnibus entre Paris et Vierzon
gen.this train goes straight through to Arcueilce train est sans arrêt jusqu'à Arcueil
gen.this train is non-stop to Arcueilce train est sans arrêt jusqu'à Arcueil
gen.this train stops at all stations between Paris and Vierzonce train est omnibus entre Paris et Vierzon
gen.this train stops at the following stationsce train dessert les stations suivantes
gen.this training course was very instructivece stage a été très formateur
gen.This Treaty Agreement/Convention shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union is are applied and under the conditions laid down in that Treaty those Treaties and, on the other hand, to the territory of the ...Le présent traité accord/La présente convention s'applique, d'une part, aux territoires où le traité sur l'Union européenne et le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne est sont applicables et dans les conditions prévues par ledit traité lesdits traités et, d'autre part, au territoire de ...
gen.this tree is called a poplarcet arbre porte le nom de peuplier
gen.this trip gave me the opportunity to speak Arabic againce voyage m'a donné l'occasion de reparler arabe
gen.this TV set is rented on a monthly basisle téléviseur se loue au mois
gen.this type of lesion can't be operated once genre de lésion ne s'opère pas
gen.this vehicle has the right of way when leaving a stopce véhicule est prioritaire lorsqu'il quitte son arrêt
gen.this version of the facts is borne out by the presscette version des faits est attestée par la presse
gen.this village is a very popular spotc'est un village très touristique
gen.this village is very popular with touristsc'est un village très touristique
gen.this wall is running with moisturece mur suinte
gen.this wallpaper's a real pain to put onc'est de la saloperie à poser, ce papier peint
gen.this war must rank with the last one in terms of the heavy losses sufferedcette guerre égale la précédente par la lourdeur des pertes
gen."this was done without my agreement, " he pointed out"cela s'est fait sans mon accord", précisa-t-il
gen.this was no part of our plancela n'entrait pas dans nos vues
gen.this was no part of our plancela n'était pas dans nos vues
gen.this was the first of many meetingscette première rencontre fut le prélude de bien d'autres
gen.this wasp has got it in for you!cette guêpe en a après toi!
gen.this way out, please!par ici la sortie!
gen.this way for the guided tour, pleasesuivez le guide
gen.this weapon has a long rangecette arme porte loin
gen.this weather really wipes me outce temps me fiche à plat
gen.this weather's unusual for the time of the yearce n'est pas un temps de saison
gen.this will be of no consequencecela ne tirera pas à conséquence
gen.this will be one of the main items in our late news bulletince sujet sera à la une de notre dernier journal télévisé ce soir
gen.this will come as a surprise to nobodycela ne surprendra personne
gen.this will go down as a red-letter dayce jour est à marquer d'une pierre blanche
gen.this will greatly increase our chances of successceci permettra le décuplement de nos chances de succès
gen.this will surprise you, listen...écoutez, ça va vous étonner...
gen.this won't fit into my schedulecela n'est pas compatible avec mon emploi du temps
gen.this won't have any repercussionscela ne tirera pas à conséquence
gen.this work is of particular interestcette œuvre présente un intérêt particulier
gen.this works against the interests of small businessesc'est désavantageux pour les petites entreprises
gen.this would involve withdrawing his parliamentary immunitycela nécessiterait la levée de son immunité parlementaire
gen.this would seem to prove that I'm rightcela tendrait à prouver que j'ai raison
gen.this wreck of a carcette bagnole foireuse
gen.this year her efforts were finally rewardedcette année a vu le couronnement de ses efforts
gen.this year, the crop exceeds requirementscette année, la récolte est excédentaire
gen._to this dayà ce jour
gen._to this endà cette fin
gen._to this endpour ce faire (soutenu)
gen.trading on the Stock Exchange was sluggish this morningla Bourse était morose ce matin
gen.unhappiness has fallen upon this familyle malheur s'est abattu sur cette famille
gen.very lucky, this breakdown!une chance, que cette panne!
gen.wait till you hear thisj'en ai une bonne à t'apprendre
gen.was this dream a premonition?ce rêve était-il la préfiguration de mon avenir?
gen.water makes up 50% of this drinkl'eau entre pour moitié dans cette boisson
gen.who could be phoning at this hour?qui peut bien téléphoner à une heure pareille?
gen.who could be phoning at this time?qui peut bien téléphoner à une heure pareille?
gen.who could that be ringing at this hour?qui peut bien téléphoner à cette heure-ci?
gen.who is this famous person I've never heard of!quel est cet illustre inconnu?
gen.who thought up this practical joke?qui est l'auteur de cette farce?
gen.who will win this match?qui sortira victorieux de ce match?
gen.whom does this case belong?qui est le propriétaire de cette valise?
gen.who's on duty this week?qui est de semaine?
gen.who's responsible for this mess?qui est l'auteur de ce chiffon?
gen.who's this remark aimed at?à qui s'adresse cette remarque?
gen.why not make this form of training available to young unemployed people?pourquoi ne pas ouvrir cette formation à de jeunes chômeurs?
gen.why on earth did you have to get mixed up in this?mais qu'allais-tu faire dans cette galère? (Molière - allusion)
gen.witnessed by my hand this day in Bloisfait ce jour à Blois
gen.women are a minority in this professionles femmes sont minoritaires dans cette profession
gen.worms have been at this applecette pomme est pleine de vers
gen.write on this side onlyn'écrivez qu'au recto
gen.you can wear this dress with or without a beltcette robe peut se porter avec comme sans ceinture
gen.you can't get a good night's sleep in this bedon dort mal dans ce lit
gen.you deserve nothing but praise for having acted in this wayon ne peut que vous louer d'avoir agi ainsi
gen.you didn't overtax yourself when you wrote this text!tu ne t'es pas beaucoup creusé pour écrire ce texte!
gen.you don't look natural on this photographtu n'as pas l'air naturel sur cette photo
gen.you get all the trendies in this cafétous les branchés viennent dans ce café
gen.you have to say this for himil faut au moins lui reconnaître cette qualité
gen.you haven't heard the best bit yet, wait until I tell you this onetu ne connais pas la meilleure
gen.you haven't heard the last of this!vous n'avez pas fini d'en entendre parler!
gen.you must admit that on this point I was rightvous m'accorderez que, là, j'avais raison
gen.you shouldn't associate with this boyce garçon n'est pas une fréquentation pour toi
gen.you'll find this in a record shoptu trouveras ça chez un disquaire
gen.you'll get the delivery some time this weekvous serez livré dans la semaine
gen.you'll never fit everything in this casetu n'arriveras pas à tout faire rentrer dans cette valise
gen.you'll only be admitted on presentation of this couponvous n'entrerez que sur présentation de ce coupon
gen.you're bound to be struck by this coincidencevous ne manquerez pas d'être frappé par cette coïncidence
gen.you're not cut out for this jobtu n'es pas taillé pour ce métier
gen.you're not exactly a bundle of fun this morningtu n'es pas d'une gaieté folle ce matin
gen.you're only assuming thisil s'agit là d'une simple présomption de votre part (to be the case)
gen.you're saying this to appease your consciencetu dis ça pour te donner bonne conscience
gen.you've obviously done this beforeon voit que tu as de la pratique
Showing first 500 phrases