English | French |
at that rate, you won't have finished before tomorrow | à cette allure, tu n'auras pas fini avant demain |
at that speed, you won't have finished before tomorrow | à cette allure, tu n'auras pas fini avant demain |
don't be sorry that you learnt Arabic, it'll stand you in good stead | ne te plains pas d'avoir appris l'arabe, c'est un investissement (pour l'avenir, in the future) |
he did something stupid, let's leave it at that! | il a fait une bêtise, point à la ligne! |
he was so angry that his eyes were popping out | il était tellement en colère que les yeux lui sortaient des orbites (of their sockets) |
he's not going to lose any sleep over that! | ce n'est pas ça qui va l'empêcher de dormir! |
in that case, it's an eye for an eye | dans ce cas-là, c'est la loi du talion (and a tooth for a tooth) |
that could be another string to your bow | tu devrais ajouter ça à ton répertoire |
that little one weighs next to nothing! | c'est un poids plume, cette petite! |
that's a brilliant idea, we must make a note of it and keep it safe! | c'est une idée géniale, il faut la mettre sous globe! |
that's a godsend | c'est pain bénit |
that's a weight off my mind | cela m'ôte un poids |
that's all ancient history | tout ça, c'est de l'histoire ancienne |
that teacher ruined mathematics for me | ce professeur m'a brouillé avec les mathématiques |
that teacher spoiled mathematics for me | ce professeur m'a brouillé avec les mathématiques |
there's a big difference between that and saying he's a criminal | de là à dire que c'est un criminel, il y a loin |
there's no mileage in that policy | cette politique ne tient pas la route |
they have already exploited that goldmine | ils ont déjà exploité ce filon |