DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing you | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
after me, you come firstпісля мене, ви – перший
another's cares will not rob you of sleepчужі турботи нікого не позбавляють сну
another's cares will not rob you of sleepвід чужої біди голова не болить
another's cares will not rob you of sleepчужу біду на воді розведу, а своїй і кінця не знайду
ask a silly question and you get a silly answerтой, хто ставить дурне запитання, отримує дурну відповідь
ask no questions and you will be told no liesбільше будеш знати, менше будеш спати
ask no questions and you will be told no liesбагато знатимеш – швидко постарієш
ask no questions and you will be told no liesбагато знатимеш – голова облізе
ask no questions and you will be told no liesцікавість до добра не доводить
ask no questions and you will be told no liesдурна голова не полисіє
boast not of tomorrow, for you know not what a day may bring forthне хвались завтрашнім днем, бо ти не знаєш, що може принести тобі завтра
bought wisdom is best if you don't pay too dear for itкуплена мудрість є найкращою, якщо не дуже дорого за неї платити
buy what you do not need and you will soon need what you cannot buyякщо ти купуєш те, що тобі непотрібно, ти скоро потребуватимеш те, що не зможеш купити
by work you get money, by talk you get knowledgeпрацюючи отримують гроші, розмовляючи отримують знання
cast no dirt in the well that gives you waterне плюй в колодязь, пригодиться води напитися
catch it in the rinse if you can't in the washне києм, то палицею, а своє візьме
catch the bear before you sell his skinне хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти
catch the bear before you sell his skinне хвались пічкою, доки не маєш дров
catch the bear before you sell his skinне хвали день до вечора
catch the bear before you sell his skinне скуби, доки не зловиш
catch the bear before you sell his skinне святкуй перемогу, доки не переміг
catch the bear before you sell his skinне поспішай поперед батька в пекло
catch the bear before you sell his skinне хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти!
catch the bear before you sell his skinне кажи "гоп", доки не перескочиш
character is what you are in the darkхарактер – це те, чим ти є у темряві, коли нікого немає поруч
character is what you are in the dark when no one is aroundхарактер – це те, чим ти є у темряві, коли нікого немає поруч
choose an author as you choose a friendвибирай книгу так, як вибираєш друга
choose your man as you choose your shoes – for comfort and long wearвибирай собі чоловіка, як вибираєш черевики, – для зручності і тривалого носіння
cut no fish till you got themхвали день увечері, а життя перед смертю
cut no fish till you got themкурчат восени лічать
dream of a funeral and you hear of a marriageтой, хто бачив уві сні похорон, почує про весілля
dress a monkey as you will, it remains a monkey stillкоронувати блазня – не значить зробити його королем
drink as you have brewedщо посієш, те й пожнеш
experience is good if you don't pay too dear for itдосвід – це добре, якщо за нього не треба надто багато платити
flee love and it will follow youколи любов переслідують, вона втікає
flee love and it will follow youколи від неї тікають, вона буде переслідувати
grasp a little and you may secure it, grasp too much and you will lose everythingза великим поженешся, та й мале втратиш
grasp a little and you may secure it, grasp too much and you will lose everythingвсього світу не забереш
grasp the nettle and it won't sting youвідвага мед п'є
grasp the nettle and it won't sting youжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддається
grasp the nettle and it won't sting youна сміливого собака гавкає, а боягуза – кусає
grasp the nettle and it won't sting youзавзятому буде завжди місце в раю
grasp the nettle and it won't sting youза відважним щастя біжить
grasp the nettle and it won't sting youсміливий наскок – половина порятунку
grasp the nettle and it won't sting youкращий захист – наступ
grasp the nettle and it won't sting youде відвага, там і щастя
grasp the nettle and it won't sting youвідважний ніде не загине
grasp the nettle and it won't sting youщастя завжди на стороні відважних
grasp the nettle and it won't sting youчия відвага, того й перевага
grasp the nettle and it won't sting youсміливого і куля не бере
grasp the nettle and it won't sting youбоязливому по вуха, сміливому – по коліна
hear twice before you speak onceслухай тисячу разів, а говори один раз
hear twice before you speak onceменше говори, а більше слухай
if a donkey bray at you, don't bray at himне зв'язуйся з дурнем
if a donkey bray at you, don't bray at himз дурним зчепитись – дурним зробитись
if a donkey bray at you, don't bray at himне зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербиш
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowпусти пса під стіл, а він дереться на стіл
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowпосади свиню за стіл, вона й ноги на стіл
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowколи мед, то й ложкою
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowколи дався запрягти, то дайся й поганяти
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowколи б свині крила, вона б і небо зрила
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowукажи палець, а він руку просить
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowпусти чорта в хату, то він і на піч залізе
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowхто робить, на того ще більше роботи звалюють
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowхто везе, того й підганяють
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowхто везе, того й поганяють
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowтой, хто дозволить іншому сісти собі на плече, скоро знайде його у себе на голові
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowна охочого робочого все знайдеться діло
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowкотрий віл тягне, того ще й б'ють
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдай йому палець – він і руку відкусить
if you are lucky, even your rooster will lay eggsщасливому світ годить
if you are lucky, even your rooster will lay eggsщасливому – щастя
if you are lucky, even your rooster will lay eggsз ким щастя, з тим і люди
if you are lucky, even your rooster will lay eggsкому щастя, тому й півень несеться
if you argue with a fool, that makes two fools arguingсуперечка з дурнем свідчить про те, що дурнів двоє
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlтой, хто вкрав стрілу, вкраде і коня
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlкігтик застряг – пропав птах
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlзав'яз пазурець – і пташці кінець
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlгріх, що болото: чим далі, то все грузніше
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlвкрасти булавку – теж гріх
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlвкрадеш голку, а потім корівку
if you buy everything, the result will be that you sell everythingтой, хто все купує, зрештою буде все продавати
if you cannot bite, never show your teethякщо не можеш кусатися – не показуй зуби
if you cannot have the best, make the best of what you haveнема чобіт, узувай постоли
if you cannot see the bottom, do not cross the riverне спитавши броду, не лізь у воду
if you cannot speak well of a person, don't speak of him at allякщо не можеш сказати про людину нічого хорошого, краще зовсім не говори про неї
if you can't command yourself, you can't command othersхто сам собі ладу не дасть, не може керувати іншими
if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circusколи не піп, так й в шати не одягайся
if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circusіз свинячим писком та в півнячий ряд
if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circusкуди орли літають, туди сороки не пускають
if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circusне піп – не сунься в ризи: не сунь голови куди не влізе
if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circusз телячим хвостом у вовки не сунься
if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circusз собачим хвостом у вовчий табір
if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circusне намагайся літати як орел, якщо маєш крила королька
if you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circusколи не пиріг, то й не пирожися, коли не тямиш, то й не берися
if you'd know the value of money, go and borrow someякщо хочеш дізнатися чого варті гроші, позич їх
if you desire peace, prepare for warбажаєш миру, готуйся до війни
if you don't make mistakes you don't make anythingхто не працює, той не помиляється
if you don't make mistakes you don't make anythingтільки той не помиляється, хто ні до чого не торкається
if you fear death, you're already deadхто боїться смерті, той вже мертвий
if you haven't silver in your purse, you should have silk on your tongueтой, хто не має срібла в гаманці, мусить мати мед на язиці
if you lack health you lack everythingбуде здоров'я – будуть і гроші
if you lack health you lack everythingгіркий тому вік, кому треба лік
if you lack health you lack everythingтой, хто не має здоров'я – нічого не має
if you lack health you lack everythingздоров'я більше варте, ніж багатство
if you lack health you lack everythingбез здоров'я – нема щастя
if you lack health you lack everythingнайбільше багатство – здоров'я
if you lack health you lack everythingбуло б здоров'я – все інше наживем
if you lack health you lack everythingаби зуби, а хліб буде
if you leave your umbrella at home, it is sure to rainколи залишаєш вдома парасольку, обов'язково буде дощ
if you make yourself an ass, don't complain if people ride youтой, хто робить з себе віслюка, не повинен скаржитися, що на ньому їздять
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleкрасна жінка – для людей, погана – для чоловіка
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleкрасне личко серцю неспокій
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleна красиву жінку гарно дивитися, а з розумною гарно жити
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleтой, у кого гарна жінка, повинен мати більше, ніж два ока
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleза гарного піди, гарне лихо буде
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleодружитися з вродливим чоловіком – це одружитися з клопотом
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleлегше сто зайців пасти, як одної жінки пильнувати
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleкрасна жінка для людей, погана – для чоловіка
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleгарна жінка і великі гроші – готова смерть
if you marry for money, you sell your freedomтой, хто одружується заради грошей, продає свою свободу
if you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coatпочин дорожче грошей
if you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coatякий початок, такий і кінець
if you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coatза початком діло становиться
if you're born to be hanged then you'll never be drownedхто має згоріти, той не потоне
if you're born to be hanged then you'll never be drownedхто має бути повішеним, той не потоне
if you're not part of the solution, you're part of the problemякщо ви не є частиною рішення, то ви є частиною проблеми
if you reveal your secret, you yield your libertyтой, хто відкриває свою таємницю, віддає свою свободу
if you run after two hares you'll catch noneдвом панам служить, а сорочки не має
if you run after two hares you'll catch noneколи за все візьмешся, то нічого не зробиш
if you run after two hares you'll catch noneдвох сорок разом за хвіст не втримаєш
if you run after two hares you'll catch noneдвом хазяям не наслужиш
if you run after two hares you'll catch noneміж двома стільцями не всидиш
if you run after two hares you'll catch noneніхто не може служити двом панам
if you run after two hares you'll catch noneякщо побіжиш за двома зайцями, не впіймаєш жодного
if you run after two hares you'll catch noneне можна одночасно на двох конях сидіти
if you run after two hares you'll catch noneдвом богам ніколи не моляться
if you sell the cow you will sell her milk tooзнявши голову, за волоссям не плачуть
if you sell the cow you will sell her milk tooyou can't make an omelet without breaking eggs
if you sell the cow you will sell her milk tooколи віл пропав, то пропадай і ярмо
if you sell the cow you will sell her milk tooне взявшись за сокиру, хати не зробиш
if you sell the cow you will sell her milk tooне побігаєш – не пообідаєш
if you sell the cow you will sell her milk tooне розбивши крашанки, не спечеш яєчні
if you sell the cow you will sell her milk tooхто лізе до води, той має мокрі поли
if you sell the cow you will sell her milk tooщоб рибу їсти, треба в воду лізти
if you sell the cow you will sell her milk tooпід лежачий камінь вода не тече
if you sell the cow you will sell her milk tooне раз з кропивою і красний цвіт зривають
if you sell the cow you will sell her milk tooне навчишся плавати, поки в вуха води не набереш
if you sell the cow you will sell her milk tooпоки не упріти, доти не уміти
if you sell the cow you will sell her milk tooде ліс рубають, там тріски летять
if you sell the cow you will sell her milk tooпечені голуби не летять до губи
if you sell the cow you will sell her milk tooгірко поробиш – солодко з'їси
if you want a good advice, consult an old manякщо хочеш отримати гарну пораду, запитай в старої людини
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panаби шия, а ярмо найдеться
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panаби було корито, а свині будуть
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panаби мед, а мухи налізуть
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panаби болото, а жаби будуть
if you want a thing well done, do it yourselfдожидай долі, то не матимеш льолі
if you want a thing well done do it yourselfтоді Бог дасть, як сам заробиш
if you want a thing well done, do it yourselfтоді Бог дасть, як сам заробиш
if you want a thing well done do it yourselfБог допомагає тим, хто допомагає сам собі
if you want a thing well done do it yourselfяк сам не зробиш, то й святі не поможуть
if you want a thing well done, do it yourselfБог допомагає тим, хто допомагає сам собі
if you want a thing well done, do it yourselfна Бога покладайся, а розуму тримайся
if you want a thing well done, do it yourselfяк сам не зробиш, то й святі не поможуть
if you want a thing well done, do it yourselfвсякий свого щастя коваль
if you want a thing well done do it yourselfякщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам
if you want a thing well done do it yourselfна Бога покладайся, а розуму тримайся
if you want a thing well done, do it yourselfроби, небоже, то й Бог поможе
if you want a thing well done, do it yourselfбоже поможи, а сам не лежи!
if you want a thing well done do it yourselfдожидай долі, то не матимеш льолі
if you want a thing well done do it yourselfроби, небоже, то й Бог поможе
if you want a thing well done do it yourselfбоже поможи, а сам не лежи!
if you want a thing well done, do it yourselfБогу молись, а до берега гребись
if you want a thing well done do it yourselfБогу молись, а до берега гребись
if you want a thing well you must do it yourselfякщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам
if you want peace, be prepared for warбажаєш миру, готуйся до війни
if you want to dance, you must pay the fiddlerтой, хто танцює, повинен платити скрипалю
if you want to do good business, do it with strangers, not your relativesякщо хочеш досягти успіху в бізнесі, май справу з чужими людьми, а не з родичами
if you want to hear the whole truth about yourself, anger your neighborякщо хочеш почути про себе всю правду, розлюти сусіда
if you want to keep a secret, keep it to yourselfтаємниця, якою ти з кимось поділився, вже не таємниця
if you want to know the value of money, try borrowing someякщо хочеш дізнатися чого варті гроші, позич їх
if you wish blame, marryякщо хочеш, щоб тебе хвалили, помри
if you wish blame, marryякщо хочеш, щоб тебе критикували, одружись
if you wish command, learn to obeyхто не був ніколи підданим, той не буде добрим паном
if you wish command, learn to obeyтой, хто не вміє підкорятися, не може керувати
if you wish for peace, be prepared for warбажаєш миру, готуйся до війни
if you wish praise, dieякщо хочеш, щоб тебе хвалили, помри
if you wish praise, dieякщо хочеш, щоб тебе критикували, одружись
if you wish to see the best in others, show the best of yourselfяк у лісі гукнеш, так і одгукнеться
if you wish to see the best in others, show the best of yourselfяк гукають, так і одгукаються
if you wish to see the best in others, show the best of yourselfякий "добрий день", такий і " будь здоров"
if you wish to see the best in others, show the best of yourselfякщо хочеш побачити кращий бік інших, повернися до них своїм кращим боком
if you wish to see the best in others, show the best of yourselfхто скляний дух має, хай на чужого каменем не кидає
if you would be happy for a week take a wife, if you would be happy for a month kill a pig, but if you would be happy all your life plant a gardenхочеш бути щасливим тиждень – одружися, хочеш бути щасливим місяць – убий свиню, хочеш бути щасливим все життя – посади сад
if you would have a faithful servant that you would like, serve yourselfякщо хочеш, щоб тобі добре служили, служи собі сам
if you would have your business done, go, if not, sendякщо хочеш, щоб твою справу було зроблено, іди й роби, якщо ні – пошли когось іншого
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceпід добрим кущем трава зеленіє, за хорошим чоловіком жінка молодіє
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceякщо муж без ума, то і жінка дурна
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceяк чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю буде
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceза ледачим чоловіком жінка марніє, за хорошим молодіє
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceза розумним мужем і дурна жінка розумніє
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceза добрим мужем і ворона жінка, а за дурним і княгиня гине
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceу доброго чоловіка і жінка добра
if you would lose a troublesome visitor, lend him moneyякщо хочеш позбутися докучливого відвідувача, позич йому гроші
if you would not be cheated, ask the price at three shopsякщо не хочеш бути обдуреним, спитай ціну у трьох крамницях
if your swear you will catch no fishкриком дуба не зрубаєш
if your swear you will catch no fishлайкою справі не зарадиш
if your swear you will catch no fishкриком вогню не згасиш
if your swear you will catch no fishкриком вогню не викрешеш
it is a great life if you don't weakenтерпи горе – добро буде
it is a great life if you don't weakenтерпи душа, спасена будеш
it is a great life if you don't weakenтерпи козак, отаманом будеш
it is a great life if you don't weakenяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивиться
it is a great life if you don't weakenнайслабшого притискають до стінки
it is a great life if you don't weakenжиття прекрасне, якщо не вдаватися в тугу
it is a great life if you don't weakenлегко того бити, кого нікому боронити
it is a great life if you don't weakenвсяка одежина бідному личить
it is a great life it you don't weakenпоки є життя – є надія
it is easy to believe what you want toлегко вірити в те, у що бажаєш вірити
it is hard to talk sense, but harder to find listeners if you doщаслива та людина, що знаходить мудрість і отримує розуміння
it is not spring until you can plant your foot upon twelve daisiesсправжня весна приходить тоді, коли нога ступить на дванадцять маргариток
it is sometimes best to burn your bridges behind youіноді найліпше спалити за собою мости
it's amazing how much good you can do if you don't care who gets the creditможна зробити напрочуд багато добра, якщо не турбуватися про те, кому дістанеться слава
it's not the load that breaks you down, it's the way you carry itлюдину руйнує не вантаж, а те, як вона його несе
keep a thing seven years and you will find a use for itу господарстві все знадобиться
keep cool and you command everybodyхто володіє собою, той володарюватиме над усіма
keep the common road you are safeуторована стежка – найбезпечніша
kindle not a fire that you cannot extinguishне розпалюй вогню, який не зможеш загасити
laugh and the world laughs with youсмійся, і світ буде сміятися разом з тобою
laugh and the world laughs with youплач, і ти будеш плакати один
laugh before breakfast, you'll cry before supperхто з ранку сміється, той увечері плаче
laugh before breakfast, you'll cry before supperрано пташка заспівала, якби киця не з'їла
laugh before breakfast, you'll cry before supperне радій передчасно
learn to creep before you leapщоб навчитися ходити, навчись спочатку повзати
learn to creep before you leapвсьому свій час
learn to walk before you runщоб навчитися ходити, навчись спочатку повзати
learn to walk before you runвсьому свій час
let another man praise youнехай тебе хвалять інші
let another man praise you, and not your own mouthнехай тебе хвалять інші
let another man praise you, not yourselfнехай тебе хвалять інші
make yourself an ass and everyone will lay a sack on youтой, хто робить з себе віслюка, не повинен скаржитися, що на ньому їздять
marry a handsome man and you marry troubleтой, у кого гарна жінка, повинен мати більше, ніж два ока
marry a handsome man and you marry troubleна красиву жінку гарно дивитися, а з розумною гарно жити
marry a handsome man and you marry troubleза гарного піди, гарне лихо буде
marry above your match and you get a masterпан з паном, а Іван з Іваном
marry above your match and you get a masterтой, хто одружується з нерівним, заводить собі хазяїна
marry above your match and you get a masterорел не пристає з горобцями
marry above your match and you get a masterворона до ворони сідає, кожний рівного собі шукає
master your passion, lest it masters youне дай серцю волі, бо сам будеш у неволі
master your passion, lest it masters youне той сильний, що камінь верне, – тільки той сильний, що серце в собі вдержить
master your passion, lest it masters youякщо не побореш пристрасть, будеш її рабом
master your temper, lest it masters youякщо не побореш пристрасть, будеш її рабом
master your temper, lest it masters youякщо не приборкаєш пристрасть, будеш її рабом
master your temper, lest it masters youне дай серцю волі, бо сам будеш у неволі
master your temper, lest it masters youне той сильний, що камінь верне, – тільки той сильний, що серце в собі вдержить
master your temper, lest it masters youприборкай свій норов, щоб він не приборкав тебе
passion will master you, if you do not master your passionякщо не приборкаєш пристрасть, будеш її рабом
passion will master you, if you do not master your passionне той сильний, що камінь верне, – тільки той сильний, що серце в собі вдержить
passion will master you, if you do not master your passionприборкай свій норов, щоб він не приборкав тебе
passion will master you, if you do not master your passionякщо не побореш пристрасть, будеш її рабом
passion will master you, if you do not master your passionне дай серцю волі, бо сам будеш у неволі
perform whatever you promiseвиконуй все, що обіцяєш
reprove not a scorner lest he hate you, rebuke a wise man and he will love youякщо доречеш нахабі, він буде ненавидіти тебе, доречеш мудрому – він буде любити тебе
score twice before you cut onceслово не горобець, назад не вернеться
score twice before you cut onceспочатку думай, а потім говори
score twice before you cut onceпрудко гониш – голову зломиш
score twice before you cut onceскорий поспіх – людям посміх
score twice before you cut onceсім раз відмір – один відріж
score twice before you cut onceхто скоро робить, той сліпих родить
score twice before you cut onceхто спішить, той людей смішить
score twice before you cut onceщо швидко робиться, те сліпе родиться
score twice before you cut onceдурний язик попереду розуму біжить
see a pin, pick it up, all day you'll have a good luckзнайди шпильку, підніми її і тобі буде щастити весь день
serve yourself if you would well servedякщо хочеш, щоб тобі добре служили, служи собі сам
speak not of my debts unless you mean to pay themне треба гоюрити про мої борги, якщо ви не збираєтесь їх сплачувати
speak when you are spoken toговори, коли до тебе звертаються, приходь, коли тебе кличуть
start young at what you wish to become proficient inсправу, в якій хочеш стати майстром, треба починати молодим
study the past if you would divine the futureвивчай минуле, якщо хочеш передбачати майбутнє
take things as they are, not as you'd have themсприймате речі такими, які вони є, а не такими, якими ви бажали б їх бачити
the flatterer scratches where you itchпідлесник пошкрябає саме там, де в тебе свербить
the good you do to others will always come back to youдобро, що робиш іншим, завжди повертається
the good you do to others will always come back to youза добрий вчинок відплачується сторицею
the good you do to others will always come back to youкинь хліб назад себе, а він стане наперед тебе
the harder you work, the more luck you haveчим більше працюєш, тим більше таланить
the more you get, the more you wantщо більше маєш, то більше хочеться мати
the more you have, the more you wantапетит приходить під час їди
the person you're to be thirty years from now is in your hands nowлюдина, якою ви станете через тридцять років, знаходиться зараз у ваших руках
the truth shall make you freeістина зробить тебе вільним
try before you trustспочатку перевіряй, а потім довіряй
wear my shoes and you'll know where they pitchза чужою щокою не болить
wear my shoes and you'll know where they pitchкожний своє лихо краще знає
what can you expect from a pig but a grunt?ще ні одній свині не вдалося вирохкати кільце з носа
what can you have of a cat but her skinз поганої вівці хоч вовни жмут
what can you have of a cat but her skinз ледачого вовка хоч шерсті жмут
what you lose on the swings, you gain on the roundaboutsщо загубиш в одному, виграєш в іншому
what you lose on the swings, you gain on the roundaboutsнещасливий у коханні, щасливий у грі
whatever you do, do with all your might, for things done by halves are never done rightніколи не треба робити що-небудь наполовину
when you are at Rome, do as Rome doesякщо влізеш у чужу солому – не шелести
when you get married you tie a knot with your tongue that you can't untie with your teethодружуючись зав'язують язиком вузол, який не можуть розв'язати зубами
whichever way you turn about, be sure, your sins will find you outвід своїх гріхів не втечеш
who chatters to you, will chatter of youу плетуна таємниця не довго тримається
who chatters to you, will chatter of youтой, хто розповідає плітки тобі, буде розпускати їх і про тебе
you always hurt the one you loveми завжди ображаємо тих, кого любимо
you are master of the unspoken word, the spoken word is master of youлюдина є хазяїном несказаного слова, сказане слово – хазяїн самої людини
you are twice welcome: welcome when you come and welcome when you goхазяїни бувакпь радими двічі: коли гості приходять і коли вони йдуть
you are twice welcome: welcome when you come and welcome when you goдва рази гостям рад: раз, що приїхали, а раз, що від'їхали
you are what you eatти є те, що ти їси
you buy land, you buy stones, you buy meat, you buy bonesразом із землею купуєш і каміння, разом з м'ясом купуєш і кістки
you can drive out Nature with a pitch-fork, but it keeps coming backзаступи природу дверима, то вона тобі вікном
you can fool some of the people all the time, all the people some of the time, but you can't fool all the people all the timeможна обдурювати деяких людей весь час, усіх людей деякий час, але не можна обдурювати всіх весь час
you can have no more of a cat but her skinз поганої вівці хоч вовни жмут
you can have no more of a cat but her skinз ледачого вовка хоч шерсті жмут
you can lead a boy to college, but you can't make him thinkможна привести хлопчика до коледжу, але не можна примусити його думати
you can take a horse to be the water, but you cannot make him drinkможна привести хлопчика до коледжу, але не можна примусити його думати
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсилою не бути милою
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсилуваним конем не наїздитись
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkдо любові і співу не присилуєш
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkпроти сили і віл не потягне
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkхто кому милий і невмитий білий
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсилуваним волом багато не виореш
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсилою колодязь не копати – води не пити
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkнасильно милим не станеш
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсерце не питає
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсерцю не закажеш
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсерцю ні розказати, ні указати
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkсерце не навчити
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkна милування нема силування
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkможна силою привести коня до води, та не присилуєш пити
you can tell the day by the morningте, яким буде день, можна передбачити ще вранці
you can win a man through his stomachшлях до серця чоловіка лежить через його шлунок
you cannot chop wood with a penknifeсонця решетом не вхопиш
you cannot chop wood with a penknifeшилом моря не нагрієш
you cannot chop wood with a penknifeпроти вітру піском не посипеш
you cannot chop wood with a penknifeложкою не вичерпаєш води з моря
you cannot chop wood with a penknifeвовка за вухо не втримати
you cannot chop wood with a penknifeволом зайця не здогониш
you cannot chop wood with a penknifeголовою стіни не проб'єш
you cannot chop wood with a penknifeв сіні вогню не сховаєш
you cannot chop wood with a penknifeв решеті води не наносиш
you cannot eat your cake and have itна двох весіллях зразу не танцюють
you cannot eat your cake and have itодин пиріг двічі не ідять
you cannot eat your cake and have ityou can't dance at two weddings with one pair of feet
you cannot eat your cake and have itз вола дві шкури не деруть
you cannot eat your cake and have itз однієї липи двічі лика не деруть
you cannot eat your cake and have itвинного двома батогами не б'ють
you cannot flay the same ox twiceодин пиріг двічі не ідять
you cannot flay the same ox twiceyou can't dance at two weddings with one pair of feet
you cannot flay the same ox twiceна двох весіллях зразу не танцюють
you cannot flay the same ox twiceз вола дві шкури не деруть
you cannot flay the same ox twiceз однієї липи двічі лика не деруть
you cannot flay the same ox twiceвинного двома батогами не б'ють
you cannot get a quart into a pint potвовка за вухо не втримати
you cannot get a quart into a pint potволом зайця не здогониш
you cannot get a quart into a pint potв сіні вогню не сховаєш
you cannot get a quart into a pint potголовою стіни не проб'єш
you cannot get a quart into a pint potложкою не вичерпаєш води з моря
you cannot get a quart into a pint potсонця решетом не вхопиш
you cannot get a quart into a pint potшилом моря не нагрієш
you cannot get a quart into a pint potпроти вітру піском не посипеш
you cannot get a quart into a pint potв решеті води не наносиш
you cannot get blood from a stoneволом зайця не здогониш
you cannot get blood from a stoneголовою стіни не проб'єш
you cannot get blood from a stoneложкою не вичерпаєш води з моря
you cannot get blood from a stoneсонця решетом не вхопиш
you cannot get blood from a stoneшилом моря не нагрієш
you cannot get blood from a stoneпроти вітру піском не посипеш
you cannot get blood from a stoneв сіні вогню не сховаєш
you cannot get blood from a stoneвовка за вухо не втримати
you cannot get blood from a stoneв решеті води не наносиш
you cannot judge a book by its bindingне можна судити про книжку по обкладинці
you cannot judge a tree by its barkпро людину судять не по гарній зовнішності, а по справах
you cannot judge a tree by its barkруки білі, а сумління чорне
you cannot judge a tree by its barkдивися не на чоловіка, а на його справи
you cannot judge a tree by its barkочі ясні та думки чорні
you cannot judge a tree by its barkпостава свята, а сумління злодійське
you cannot judge a tree by its barkборода, як у владики, а сумління, як у шибеника
you cannot judge a tree by its barkвродливе обличчя може приховувати підлу душу
you cannot judge a tree by its barkславні бубни за горами, а прийдеш ближче – собача шкура
you cannot judge a tree by its barkне в тім сила, що кобила сива, а як вона везе
you cannot judge a tree by its barkне все добре, що смакує
you cannot judge a tree by its barkне все добре, що смакують, не все погане, що бракують
you cannot judge a tree by its barkне все то золото, що блищить
you cannot judge a tree by its barkне все то золото, що світить
you cannot judge a tree by its barkне все мед, що солодке
you cannot judge a tree by its barkне одяг красить людину, а добрі діла
you cannot judge a tree by its barkне той гарний, що гарний, а той, що діло робить
you cannot judge a tree by its barkне все, що жовте – золото
you cannot judge a tree by its barkангельський голосок, а чортова думка
you cannot lose what you never hadне можна втратити те, чого ніколи не мав
you cannot make a silk purse out of a sow's earз нічого нічого не зробиш
you cannot make a silk purse out of a sow's earз чорної кішки білої не зробиш
you cannot make a silk purse out of a sow's earзаступи природу дверима, то вона тобі вікном
you cannot make a silk purse out of a sow's earкриве дерево не дужо випрямитись
you cannot make a silk purse out of a sow's earприроду тяжко одмінити
you cannot make a silk purse out of a sow's earхоч вовк линяє, та норов не міняє
you cannot make a silk purse out of a sow's earхто родився вовком, тому лисицею не бути
you cannot make a silk purse out of a sow's earяке в колиску, таке в могилку
you cannot make a silk purse out of a sow's earякий удався, такий й згинеш
you cannot make a silk purse out of a sow's earі з великого віслюка не буде слона
you cannot make a silk purse out of a sow's earгорбатого могила виправить
you cannot make a silk purse out of a sow's earвіслюк від стусанів конем не стане
you cannot make a silk purse out of a sow's earгадюка вмирає, а зілля хватає
you cannot make a silk purse out of a sow's earгорбатого до стіни не приставиш
you cannot make a silk purse out of a sow's earбарвінок на вінок, а полин на віник
you cannot please everyoneодин чоловік усьому світові не вгодить
you cannot please everyoneчоловік – не сонце, всіх не обігріє
you cannot please everyoneне можна догодити усьому світові
you cannot please everyoneна всякий чмих не наздоровкаєшся
you cannot please everyoneвсім не догодиш
you cannot please everyone and your wifeодин чоловік усьому світові не вгодить
you cannot please everyone and your wifeчоловік – не сонце, всіх не обігріє
you cannot please everyone and your wifeне можна догодити усьому світові
you cannot please everyone and your wifeна всякий чмих не наздоровкаєшся
you cannot please everyone and your wifeвсім не догодиш
you cannot please the whole worldне можна задовольнити весь світ
you cannot please the whole world and his wifeне можна задовольнити весь світ
you cannot please the whole world and your wifeодин чоловік усьому світові не вгодить
you cannot please the whole world and your wifeчоловік – не сонце, всіх не обігріє
you cannot please the whole world and your wifeне можна догодити усьому світові
you cannot please the whole world and your wifeна всякий чмих не наздоровкаєшся
you cannot please the whole world and your wifeвсім не догодиш
you cannot put an old head on young shouldersне можна покласти стару голову на молоді плечі
you cannot serve God and Mammonне можна одночасно служити і Богові, і Мамоні
you cannot shift an old tree without it dyingпересаджене старе дерево гине
you cannot touch pitch and not be defiledколо дьогтю ходи і сам в дьогтю будеш
you cannot touch pitch and not be defiledпослухай дурного, то й сам дурним станеш
you cannot touch pitch and not be defiledдо кого пристанеш, і сам таким станеш
you cannot touch pitch and not be defiledз розумним розуму наберешся, а з дурним й останній загубиш
you cannot touch pitch and not be defiledзла компанія – що вугілля: як не впече, то замаже
you cannot touch pitch and not be defiledз вовками жити – по-вовчому вити
you cannot use your friends and have them tooне можна використовувати друзів і водночас їх мати
you cannot wash charcoal whiteі з великого віслюка не буде слона
you cannot wash charcoal whiteвіслюк від стусанів конем не стане
you cannot wash charcoal whiteз нічого нічого не зробиш
you cannot wash charcoal whiteбарвінок на вінок, а полин на віник
you can't dance at two weddings with one pair of feetз вола дві шкури не деруть
you can't dance at two weddings with one pair of feetна двох весіллях зразу не танцюють
you can't dance at two weddings with one pair of feetодин пиріг двічі не ідять
you can't dance at two weddings with one pair of feetyou can't dance at two weddings with one pair of feet
you can't dance at two weddings with one pair of feetз однієї липи двічі лика не деруть
you can't dance at two weddings with one pair of feetвинного двома батогами не б'ють
you can't make an omelet without breaking eggsхто лізе до води, той має мокрі поли
you can't make an omelet without breaking eggsчоловік не посіє не розсипавши, а собака не з'їсть, не покачавши
you can't make an omelet without breaking eggsщоб рибу їсти, треба в воду лізти
you can't make an omelet without breaking eggsyou can't make an omelet without breaking eggs
you can't make an omelet without breaking eggsне взявшись за сокиру, хати не зробиш
you can't make an omelet without breaking eggsне навчишся плавати, поки в вуха води не набереш
you can't make an omelet without breaking eggsне побігаєш – не пообідаєш
you can't make an omelet without breaking eggsне раз з кропивою і красний цвіт зривають
you can't make an omelet without breaking eggsне розбивши крашанки, не спечеш яєчні
you can't make an omelet without breaking eggsти хочеш впасти, та й не забитися!
you can't make an omelet without breaking eggsїв би кіт рибу, а в воду не хоче
you can't make an omelet without breaking eggsде ліс рубають, там тріски летять
you can't make an omelet without breaking eggsзнявши голову, за волоссям не плачуть
you can't make an omelet without breaking eggsколи віл пропав, то пропадай і ярмо
you can't make an omelet without breaking eggsлежачого хліба ніде нема
you can't make an omelet without breaking eggsпечені голуби не летять до губи
you can't make an omelet without breaking eggsпоки не упріти, доти не уміти
you can't make an omelet without breaking eggsпід лежачий камінь вода не тече
you can't make an omelet without breaking eggsде борошно, там і порошно
you can't make an omelet without breaking eggsгірко поробиш – солодко з'їси
you can't put new wine in old bottlesне можна влити нове вино у старі міхи
you can't take the grunt out of a pigще ні одній свині не вдалося вирохкати кільце з носа
you can't take the grunt out of a pigприбери свиню хоч в золото, вона все одно в хлів піде
you can't tell a book by its coverне можна судити про книжку по обкладинці
you can't walk and look at the stars if you have a stone in your shoeне можна гуляти, милуючись зірками, якщо у черевику камінець
you can't win them allусіх перемогти неможливо
you catch a thief but never a liarможна зловити злодія, але не брехуна
you dig your grave with your own forkлюди копають собі могилу власною виделкою
you dig your grave with your own teethлюди копають собі могилу власною виделкою
you don't get something for nothingрука, що роздає, збирає
you have made your bed, and you must lie on itяк собі ліжко постелить, так і вигріється
you have made your bed, and you must lie on itхто як постелить, так і спатиме
you have made your bed, and you must lie on itяк дерево падає, так воно і лежить
you have made your bed, and you must lie on itкуди дерево хилиться, туди і впаде
you jail a thief but never a liarможна зловити злодія, але не брехуна
you may as well be hanged for a sheep as for a lambсім бід — один одвіт
you must learn to creep before you walkщоб навчитися ходити, навчись спочатку повзати
you must learn to creep before you walkвсьому свій час
you must take the fat with the leanтреба спокійно сприймати мінливість долі
you must take the fat with the leanна щастя всіляке май серце однаке
you must take two bears to live with you – bear and forbearпроявляй терпіння та витримку
you never know what you can do till you tryстарий пес дарма не бреше
you never know what you can do till you tryне питай старого, а питай бувалого
you never know what you can do till you tryжиттєвий досвід – основа мудрості
you never know what you can do till you tryздібності виявляються у праці
you never know what you can do till you tryстарий ворон пусто не кряче (не кряче мимо)
you never know what you can do till you tryділу діло вчить
you never know what you can do till you tryдавні пригоди боронять від шкоди
you pays your money and you takes your choiceхто платить волинщику, той замовляє музику
you pays your money and you takes your choiceчий хліб їси, того й пісню співай
you pays your money and you takes your choiceна чиєму току молотять, тому й хліб возять
you pays your money and you takes your choiceпанська воля – наша доля
you pays your money and you takes your choiceписар пише, писар маже, так запише, як пан скаже
you pays your money and you takes your choiceскачи, враже, як пан каже
you pays your money and you takes your choiceза чиїм столом сидиш, того й правду хвалиш
you shall not lose by giving almsще ніхто не збанкрутував від того, що давав милостиню
you will injure yourself in injuring othersроблячи зло іншим, ми робимо зло собі
Showing first 500 phrases