English | Ukrainian |
a person is what he is under pressure | людина є тим, що вона уявляє собою під тиском (у відчайдушній ситуації) |
a person is what he is under pressure | труднощі показують, чого людина варта |
nothing new under the sun | нічого нового немає під сонцем |
the darkest place is under the candlestick | і на премудрих часом чорт їздить |
the darkest place is under the candlestick | ніхто не буває дурнем завжди, але інколи – кожний |
the darkest place is under the candlestick | од великого розуму і роги поростуть |
the darkest place is under the candlestick | трапляється, що і на мудрому чорт катається |
the steel glove under the silken glove | в ноги кланяється , а за п'яти кусає |
the steel glove under the silken glove | в очі світить, а боком душу тягне |
the steel glove under the silken glove | в очі співає, а позаочі лає |
the steel glove under the silken glove | в очі – лис, поза очі – біс |
the steel glove under the silken glove | псові очі, а чорту душу запродав |
the steel glove under the silken glove | вовча думка, а лисячий хвіст |
the steel glove under the silken glove | на губах мед, а в серці – лід |
the steel glove under the silken glove | вкусить і кров замовить |
the steel glove under the silken glove | ясні очі та чорні думки |
the steel glove under the silken glove | щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка |
the steel glove under the silken glove | лисом підшитий, а вовком підбитий |
the steel glove under the silken glove | дивиться лисицею, а думає вовком |
the steel glove under the silken glove | на язиці мед, а під язиком – лід |
the steel glove under the silken glove | сорока біла, а душа чорна |
the steel glove under the silken glove | зовні – ангел, всередині – сатана |
the steel glove under the silken glove | м'яко стеле та твердо спати |
the steel glove under the silken glove | ангельський голосок, а чортова думка |
the steel glove under the silken glove | слова ласкаві, та думки лукаві |
the steel glove under the silken glove | був би ангел, якби не роги |
two women can never live under one roof | дві жінки ніколи не уживуться під одним дахом |
what is got over the devil's back is spent under his belly | добро страхом огороджене |
what is got over the devil's back is spent under his belly | краще своє латане, ніж чуже хапане |
what is got over the devil's back is spent under his belly | краденим не збагатієш |
what is got over the devil's back is spent under his belly | нажите махом піде прахом |
what is got over the devil's back is spent under his belly | прийшло махом, пішло прахом |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чужа кошара овець не плодить |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чуже візьмеш жменькою, то чорт твоє міркою |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чуже добро бере за ребро |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чуже добро боком вилізе |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чуже добро в користь не іде |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чуже ніколи не гріє |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чужим пивом весілля не одбудеш |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чуже добро не нагріє |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чуже добро – чужі й сльози |
what is got over the devil's back is spent under his belly | прийшло махом і пішло прахом |
what is got over the devil's back is spent under his belly | на чужому коні далеко не поїдеш |
what is got over the devil's back is spent under his belly | ліпше своє мале, ніж чуже велике |
what is got over the devil's back is spent under his belly | що легко прийде, то легко піде |
what is got over the devil's back is spent under his belly | чужий кожух не гріє |
what is got over the devil's back is spent under his belly | як марно нажив, так марно і піде |
what is got over the devil's back is spent under his belly | як марно нажив, так марно й піде |
what is got over the devil's back is spent under his belly | лихий набуток не дійде третіх рук |
what is got over the devil's back is spent under his belly | з вітром прийшло, за вітром і пішло |
what is got over the devil's back is spent under his belly | не микайся, Грицю, на дурницю, бо дурниця боком вилізе |