English | Ukrainian |
God defend me from my friends, from my enemies I can defend myself | краще відвертий ворог, ніж нещирий друг |
God save me from those I confide in | бережи мене, Боже, від того, кому я довіряю |
I cannot be your friend and your flatterer, too | я не можу бути твоїм другом і твоїм підлесником водночас |
I cannot be your friend and your flatterer, too | не той друг, хто медом маже, а хто правду каже |
I fear Greeks even when bringing gifts | мани собаку, маючи кияку |
I fear Greeks even when bringing gifts | подарунки ворога небезпечні |
I fear Greeks even when bringing gifts | з вовком дружи, а камінь за пазухою держи |
i will not change a cottage in possession for a kingdom in reversion | краще нині горобець, ніж узавтра голубець |
i will not change a cottage in possession for a kingdom in reversion | краще синиця у жмені, ніж журавель у небі |
i will not change a cottage in possession for a kingdom in reversion | краще жайворонок у руці, ніж журавель у небі |
I'll try it is a soldier, I will is a king | "я спробую" – солдат, "я зроблю" – король |
roll my log and I will log yours | рука руку миє |
roll my log and I will roll yours | рука руку миє |
roll my log and I will roll yours | послуга – за послугу |
roll my log and I will roll yours | за позику – віддяка |
scratch my back and I shall scratch yours | послуга – за послугу |
scratch my back and I shall scratch yours | рука руку миє |
scratch my back and I shall scratch yours | за позику – віддяка |
tell me what you eat and I will tell you what you are | ти є те, що ти їси |