DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing à | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
ability will see a chance and snatch it, who has a match will find a place to strike itздібний не впустить свого шансу: хто має сірник, знайде, де його запалити
an innocent plowman is of more worth than a vicious princeорач, що стоїть на ногах, вищий за джентльмена на колінах
an old broom knows the corners of a houseстарий віник знає усі закутки у домі
an old man in a house is a good thingстара людина в домі – добра ознака
an old ox makes a straight furrowстара лисиця від собак захиститься
an old ox makes a straight furrowстарий ворон даром не кряче
an old ox makes a straight furrowстарий віл борозни не скривить
an old ox makes a straight furrowстарий ворон пусто не кряче
an old ox makes a straight furrowстарий ворон не кряче мимо
an old ox makes a straight furrowстарий звір ніколи не дрімає
an old ox makes a straight furrowза битого двох не битих дають (та й то не беруть)
an old young man will be a young old manстарий молодик буде молодим дідом
an ounce of discretion is worth a pound of witкраплина такту дорожча за зливи дотепності
an unfortunate man would be drowned in a teacupна бідного Макара всі шишки летять
an unfortunate man would be drowned in a teacupна похиле дерево і кози скачуть
an unfortunate man would be drowned in a teacupбез долі і по гриби не ходять
arguing with a fool shows there are twoсуперечка з дурнем свідчить про те, що дурнів двоє
ask a silly question and you get a silly answerтой, хто ставить дурне запитання, отримує дурну відповідь
beauty draws with a single hairодин дівочий волос потягне більше, як пара волів
beauty last only a day, ugly holds its ownне вважай на вроду, але на природу
to bellow like a bullревіти як віл
to bellow like a bullревіти як ведмідь
better a dinner of herbs where love is than a stalled ox where hate isліпше у злагоді і любові бідному, як у сварці і ненависті багатому
better a lean peace than a fat victoryде згода панує, там і горе танцює
better a tooth out than always achingліпше видалити зуб, ніж терпіти постійний біль
better be called a coward than a corpseліпше солом'яне життя, як золота смерть
birds of a feather flock togetherсвій свого бачить здалеку
birds of a feather flock togetherсвій свояка вгадає здалека
boast not of tomorrow, for you know not what a day may bring forthне хвались завтрашнім днем, бо ти не знаєш, що може принести тобі завтра
as bold as a lionхоробрий як лев
brave actions never want a trumpetсміливі вчинки не потребують реклами
to burn like a matchспалахнути як порох
charity covers a multitude of faultsблагодійність спокутує безліч гріхів
charity covers a multitude of sinsблагодійність спокутує безліч гріхів
to chatter like a magpieмеле як з гарячки
to chatter like a magpieмеле язиком, як пес хвостом
to chatter like a magpieшелестить, як віник по хаті
to chatter like a magpieторохтіти як сорока
to chatter like a magpieторохтить Солоха, як діжка з горохом
to chatter like a magpieсипе як горохом об бочку
to chatter like a magpieляпає язиком, як постолом
choose an author as you choose a friendвибирай книгу так, як вибираєш друга
as clear as a bellясний як дзвіночок
as clear as a bellчіткий як дзвіночок
as clear as a bump on a logясний як день
as clear as a bump on a logцілком очевидний
clipping a tiger's claws never makes him lose his taste for bloodзаступи природу дверима, то вона тобі вікном
cold hands show a warm heartхолодні руки, тепле серце
consistency is a jewelпостійність – чудова якість людини
as cool as a cucumberгадки не має, і вухом не веде
as cross as a bearвовком дивиться
as cross as sulky as a bearвовком дивиться
custom is a second natureзвичка – друга натура
custom is a tyrantзвичай – це тиран
as dead as a doornailмертвий
as dead as a herringмертвий
despair gives courage to a cowardвідчай додає мужності боягузу
dream of a funeral and you hear of a marriageтой, хто бачив уві сні похорон, почує про весілля
dress a monkey as you will, it remains a monkey stillкоронувати блазня – не значить зробити його королем
drowsiness dresses a man in ragsсон одягає людину в лахміття
drowsiness dresses a man in ragsспання не дасть тобі коня
drowsiness dresses a man in ragsхто рано встає, тому Бог дає
drowsiness dresses a man in ragsз спання не купить коня, а з лежи не справить одежи
drowsiness dresses a man is ragsсон одягає людину в лахміття
drowsiness dresses a man is ragsспання не дасть тобі коня
drowsiness dresses a man is ragsнеробство ходить в лахмітті
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseхто рано встає, тому Бог дає
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранок – панок
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseранні пташки росу п'ють, а пізні слізки ллють
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseрання година золота варта
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wiseрання година золота варта
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wiseхто рано підводиться, за тим і діло водиться
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wiseхто рано встає, тому Бог дає
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wiseхто пізно лягає, той щастя не має
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wiseранок – панок
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wiseранні пташки росу п'ють, а пізні слізки ллють
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wiseранні пташки росу п'ють, а пізні – слізки ллють
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wiseрання година держить золото в роті
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wiseбудеш рано лягати і рано вставати – станеш здоровим, багатим та мудрим
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseхто рано підводиться, за тим і діло водиться
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseрання година держить золото в роті
education begins a gentleman, conversation completes himвиховання джентльмена починається з освіти і завершується вмінням вести розмову
every fox must pay with his skin to the flayer, it is a lucky eel that escapes skinningне завжди коту масляна
every good scholar is not a good schoolmasterне кожний вчений може бути педагогом
every mother's duck is a swanдо свого роду – хоч через воду
everybody loves a lordкожен говорить добре про тих, від кого він залежить
expect nothing from him who promises a great dealхто рад обіцяти, той не має охоти дати
expect nothing from him who promises a great dealнічого не чекай від того, хто багато обіцяє
fear has a quick earужалений змією боїться і мотузки
fear has a quick earполоханий заєць і пенька боїться
fear has a quick earполохлива ворона куща боїться
fear has a quick earхто на гарячому попечеться, той на зимне дує
fear has a quick earстріляна ворона куща боїться
fear has a quick earбитий пес боїться тіні
fear has a quick earлякана ворона куща боїться
as gaudy as a butterflyвичепурений як пава (на весілля)
as gaudy as a butterflyвиряджений як пава (на весілля)
as gaudy as a peacockвичепурений як пава (на весілля)
as gaudy as a peacockвиряджений як пава (на весілля)
as gaunt as a gray-houndхудий
as gaunt as a gray-houndвиснажений
give a man enough rope and he will hang himselfскільки клубочок не в'ється, а кінець знайдеться
give a man enough rope and he will hang himselfскільки нитку не пряди, а кінець буде
give a man enough rope and he will hang himselfскільки вірьовці не витися, а кінець їй буде
give him a ring, and he'll want your whole armколи мед, то й ложкою
give him a ring, and he'll want your whole armколи б свині крила, вона б і небо зрила
grasp a little and you may secure it, grasp too much and you will lose everythingза великим поженешся, та й мале втратиш
grasp a little and you may secure it, grasp too much and you will lose everythingвсього світу не забереш
habit is a second natureз лисиною вродився – з лисиною і пропаде
habit is a second natureякий удався, такий и згинеш
habit is a second natureяке в колиску, таке в могилку
habit is a second natureзвичка – друга натура
habit is a second natureвовк старіє, але не добріє
happiness is a habitщастя – це звичка
have a wide ear and a short tongueменше говори, а більше слухай
hell hath no fury like a woman scornedфурія в пеклі – ніщо у порівнянні з покинутою жінкою
if a bee didn't have a sting, he couldn't keep his honeyякби у бджоли не було жала, вона не могла б зберегти свій мед
if a donkey bray at you, don't bray at himне зв'язуйся з дурнем
if a donkey bray at you, don't bray at himз дурним зчепитись – дурним зробитись
if a donkey bray at you, don't bray at himне зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербиш
if a man could have all his wishes, he would double his troubleякщо б людина могла здійснити усі свої бажання, вона б подвоїла свої нещастя
if a sheep loops the dyke, all the rest will followкуди одна вівця, туди і вся отара
if an ass goes traveling, he'll not come back a horseякщо осел поїде у подорож, то він не повернеться назад конем
if an ass goes traveling, he'll not come back a horseворона й за море літала, та дурна верталась
if each would sweep before his own door, we should have a clean cityякби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто
if each would sweep before his own door, we should have a clean streetякби кожний прибрав перед дверима власної оселі, у нас було б чисте місто
if it is a secret, don't tell it to a womanякщо це таємниця, то не кажіть жінці
if it is a secret, don't tell it to a womanсказати жінці – це сказати всьому світові
if it is a secret, don't tell it to a womanсказати жінці – все одно, що сказати всьому світові
if my aunt had been a man, he'd have been my uncleколи б то можна через зиму котом, через літо – пастухом, а на Великдень – попом
if my aunt had been a man, he'd have been my uncleякби сліпий очі мав, то він би усе знав
if my aunt had been a man, he'd have been my uncleякби моя тітка була чоловіком, вона була б моїм дядьком
if two ride on a horse, one must ride behindколи двоє на одному коні, – комусь їхати ззаду
if wise men play the fool, they do it with a vengeanceколи розумний клеїть дурня, за ним ніякий дурень не уженеться
if wise men play the fool, they do it with a vengeanceпотрібна велика мудрість, щоб удавати дурня
if you argue with a fool, that makes two fools arguingсуперечка з дурнем свідчить про те, що дурнів двоє
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlгріх, що болото: чим далі, то все грузніше
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlзав'яз пазурець – і пташці кінець
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlвкрасти булавку – теж гріх
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlкігтик застряг – пропав птах
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlтой, хто вкрав стрілу, вкраде і коня
if you begin with a common pin, you will end with a silver bowlвкрадеш голку, а потім корівку
if you cannot speak well of a person, don't speak of him at allякщо не можеш сказати про людину нічого хорошого, краще зовсім не говори про неї
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleкрасна жінка – для людей, погана – для чоловіка
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleкрасне личко серцю неспокій
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleодружитися з вродливим чоловіком – це одружитися з клопотом
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleна красиву жінку гарно дивитися, а з розумною гарно жити
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleтой, у кого гарна жінка, повинен мати більше, ніж два ока
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleза гарного піди, гарне лихо буде
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleлегше сто зайців пасти, як одної жінки пильнувати
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleкрасна жінка для людей, погана – для чоловіка
if you marry a beautiful blonde, you marry troubleгарна жінка і великі гроші – готова смерть
if you want a good advice, consult an old manякщо хочеш отримати гарну пораду, запитай в старої людини
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panаби було корито, а свині будуть
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panаби шия, а ярмо найдеться
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panаби мед, а мухи налізуть
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-panаби болото, а жаби будуть
if you want a thing well done, do it yourselfтоді Бог дасть, як сам заробиш
if you want a thing well done do it yourselfна Бога покладайся, а розуму тримайся
if you want a thing well done do it yourselfякщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам
if you want a thing well done, do it yourselfвсякий свого щастя коваль
if you want a thing well done, do it yourselfяк сам не зробиш, то й святі не поможуть
if you want a thing well done, do it yourselfна Бога покладайся, а розуму тримайся
if you want a thing well done, do it yourselfБог допомагає тим, хто допомагає сам собі
if you want a thing well done do it yourselfяк сам не зробиш, то й святі не поможуть
if you want a thing well done do it yourselfБог допомагає тим, хто допомагає сам собі
if you want a thing well done do it yourselfтоді Бог дасть, як сам заробиш
if you want a thing well done do it yourselfбоже поможи, а сам не лежи!
if you want a thing well done do it yourselfроби, небоже, то й Бог поможе
if you want a thing well done, do it yourselfбоже поможи, а сам не лежи!
if you want a thing well done, do it yourselfроби, небоже, то й Бог поможе
if you want a thing well done, do it yourselfдожидай долі, то не матимеш льолі
if you want a thing well done, do it yourselfБогу молись, а до берега гребись
if you want a thing well done do it yourselfдожидай долі, то не матимеш льолі
if you want a thing well done do it yourselfБогу молись, а до берега гребись
if you want a thing well you must do it yourselfякщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам
if you want to keep a secret, keep it to yourselfтаємниця, якою ти з кимось поділився, вже не таємниця
if you would be happy for a week take a wife, if you would be happy for a month kill a pig, but if you would be happy all your life plant a gardenхочеш бути щасливим тиждень – одружися, хочеш бути щасливим місяць – убий свиню, хочеш бути щасливим все життя – посади сад
if you would have a faithful servant that you would like, serve yourselfякщо хочеш, щоб тобі добре служили, служи собі сам
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceза ледачим чоловіком жінка марніє, за хорошим молодіє
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceпід добрим кущем трава зеленіє, за хорошим чоловіком жінка молодіє
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceякщо муж без ума, то і жінка дурна
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceяк чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю буде
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceза розумним мужем і дурна жінка розумніє
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceза добрим мужем і ворона жінка, а за дурним і княгиня гине
if you would know a bad husband, look at his wife's countenanceу доброго чоловіка і жінка добра
if you would lose a troublesome visitor, lend him moneyякщо хочеш позбутися докучливого відвідувача, позич йому гроші
it always pays to be a gentlemanбути джентльменом завжди вигідно
it is a long lane that has no turningколись і перед моїми ворітьми сонечко зійде
it is a long lane that has no turningне все їсти скором – колись, буде й піст
it is a long lane that has no turningтемрява густішає перед сходом сонця
it is a long lane that has no turningвсьому приходить кінець
it is a silly fish, that is caught twice with the same baitдурний той, кого можна двічі піймати на один гачок
it is a tie between men to have read the same bookлюди, які прочитали одну і ту саму книжку, пов'язані між собою
it is a woman's privilege to change her mindжіноча думка і вітер часто змінюються
it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefootжіночі сльози – це її ремесло
it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefootжінці плакати, що гусакові босоніж ходити
it is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefootжінка, що плаче, викликає такий же великий жаль, як гуска, що ходить босоніж
it is better for a town to be governed by a good man than by good lawsмісту краще мати доброго правителя, ніж добрі закони
it is better poor and free than rich and a slaveкраще бути вільним бідняком, ніж багатим рабом
it is better to be a has-been than a never-wasкраще з доброго коня впасти, ніж на поганому їхати
it is better to be a has-been than a never-wasкраще їсти хліб з водою, ніж буханець з бідою
it is better to be a has-been than a never-wasяк з поганим молоком, то краще з водою
it is better to be a has-been than a never-wasкраще погано їхати, ніж добре йти
it is better to be a has-been than a never-wasз двох лих вибирай менше
it is better to be thought a fool than to open your mouth and let the world know itкраще мовчати і справляти враження дурня, ніж заговорити і підтвердити те ж саме
it is better to have a friend in the market than money in one's cofferдруг на ринку краще від грошей у гаманці
it is better to have a friend in the market than money in one's cofferдобре братство краще багатства
it is better to have a friend in the market than money in one's cofferдобре братерство миліше, ніж багатство
it is better to have a friend in the market than money in the bankдруг на ринку краще від грошей у гаманці
it is better to have a friend in the market than money in the bankдобре братство краще багатства
it is better to have a friend in the market than money in the bankдобре братерство миліше, ніж багатство
it is better to lose with a wise man than to win with a foolліпше з розумним у пеклі, ніж з дурним у небі
it is better to lose with a wise man than to win with a foolкраще програти з мудрою людиною, ніж виграти з дурнем
it is better to lose with a wise man than to win with a foolкраще з розумним два рази загубити, як з дурним раз знайти
it is better to lose with a wise man than to win with a foolкраще з розумним загубити, як з дурнем знайти
it is better to lose with a wise man than to win with a foolкраще з розумним в біді, ніж з дурним в добрі
it is better to remain silent and be thought of as a fool than to speak and prove the sameкраще мовчати і справляти враження дурня, ніж заговорити і підтвердити те ж саме
it is better to sit with a wise man in prison than with a fool in paradiseкраще з розумним два рази загубити, як з дурним раз знайти
it is better to sit with a wise man in prison than with a fool in paradiseліпше з розумним у пеклі, ніж з дурним у небі
it is better to sit with a wise man in prison than with a fool in paradiseкраще програти з мудрою людиною, ніж виграти з дурнем
it is better to sit with a wise man in prison than with a fool in paradiseкраще з розумним загубити, як з дурнем знайти
it is better to sit with a wise man in prison than with a fool in paradiseкраще з розумним в біді, ніж з дурним в добрі
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than it is for a rich man to enter the kingdom of heavenлегше верблюдові пройти крізь вушко голки, ніж багачу увійти у царство небесне
it is harder to marry a daughter well than to bring her up wellуміла годувати, та не вміла видавати
it is harder to marry a daughter well than to bring her up wellдобре віддати доньку заміж складніше, ніж добре її вивчити
it is not a sin to sell dear, but it is to make ill measureдорого продавати не гріх, але гріх обважувати
it is not every couple that is a pairдвоє – це ще не пара
it is the part of a good general to talk of success, not of failureсправжній генерал говорить про успіх, а не поразку
it is working that makes a workmanпрацівника створює праця
it takes a thief to catch a thiefщоб впіймати злодія, треба самому бути злодієм
it takes a thief to catch a thiefхочеш піймати старого лиса – мусиш бути хитрішим за нього
it takes all sorts to make a worldщо голова, то розум
it takes all sorts to make a worldщо чоловік, то й звичай
it takes all sorts to make a worldщо кум, то й ум
it takes all sorts to make a worldскільки світа – стільки дива
it takes all sorts to make a worldкожна голова свій розум має
it takes twenty-one years for one woman to make a man of her son, it takes twenty-one seconds for another woman to make a fool of himодній жінці потрібен двадцять один рік, щоб зробити зі свого сина чоловіка, тоді як інша жінка зробить з нього дурня за двадцять одну секунду
it will be a forward cock that crows in the shellмале курча, та вже летюче
it will be a forward cock that crows in the shellз молодих, та ранній
it's a poor heart that never rejoicesтерпи душа, спасена будеш
it's a poor heart that never rejoicesтерпи горе – добро буде
it's a poor heart that never rejoicesтерпи козак, отаманом будеш
it's a poor heart that never rejoicesжиття прекрасне, якщо не вдаватися в тугу
it's a sin to steal a pinвкрасти булавку – теж гріх
it's a small worldсвіт тісний
it's a woman's privilege to change her mindзимова погода та жіночі думки часто змінюються
it's a woman's privilege to change her mindжіноча думка і вітер часто змінюються
it's better a belly burst than good food wasteнехай краще трісне живіт, ніж пропаде хороша їжа
keep a dress long enough and it will come back into styleзберігай сукню сім років, і вона знов увійде в моду
keep a dress seven years and it will come back into styleзберігай сукню сім років, і вона знов увійде в моду
keep a thing seven years and you will find a use for itу господарстві все знадобиться
kindle not a fire that you cannot extinguishне розпалюй вогню, який не зможеш загасити
to live like a fighting cockжити в розкошах
to live like a lordжити в розкошах
to live like a princeжити в розкошах
make yourself an ass and everyone will lay a sack on youтой, хто робить з себе віслюка, не повинен скаржитися, що на ньому їздять
malice has a sharp sight and a strong memoryзлоба має гострий зір та міцну пам'ять
man is a bundle of habitsзвичка – друга натура
man is like a banana: when he leaves the bunch, he gets skinnedдерево міцне корінням, людина – друзями
many a good cow has an bad calfбуває і від гарного отця родиться дурна вівця
many a good cow has an bad calfв болоті не без чорта, в сім'ї не без п'яниці
many a good cow has an bad calfв лісі не без пенька, а в селі не без дурня
many a good cow has an bad calfв сім'ї не без виродка (а в болоті не без чорта)
many a good cow has an bad calfбуває і від гарного отця дурна вівця
many a good cow has an evil calfв болоті не без чорта, в сім'ї не без п'яниці
many a good cow has an evil calfв сім'ї не без виродка (а в болоті не без чорта)
many a good cow has an evil calfв лісі не без пенька, а в селі не без дурня
many a good cow has an evil calfбуває і від гарного отця родиться дурна вівця
many a good cow has an evil calfбуває і від гарного отця дурна вівця
many a good father has a bad sonв лісі не без пенька, а в селі не без дурня
many a good father has a bad sonв сім'ї не без виродка (а в болоті не без чорта)
many a good father has a bad sonв болоті не без чорта, в сім'ї не без п'яниці
many a good father has a bad sonбуває і від гарного отця дурна вівця
many a little makes a mickleгріш копи береже
many a little makes a mickleмалим почалося, а великим кінчилося
many a little makes a mickleі граб, і дуб від малої сокири падає
many a little makes a mickleі малі камінці роблять синці
many a little makes a mickleі малий псюк глибоко вкусить
many a little makes a mickleіз копійки рублі робляться
many a little makes a mickleвелике складається з малого
many a man thinks he is buying pleasure when he is really selling himself a slave to itбагато хто думає, що купує задоволення у той час, як насправді продає себе йому в рабство
many a pickle makes a mickleі малий псюк глибоко вкусить
many a pickle makes a mickleі малі камінці роблять синці
many a pickle makes a mickleі граб, і дуб від малої сокири падає
many a pickle makes a mickleмалим почалося, а великим кінчилося
many a pickle makes a mickleвелике складається з малого
many a rosy apple is rotten to the coreгарні яблука інколи бувають кислими
many a true words is spoken in jestбагато правдивих слів говориться жартома
many a truth is spoken is jestбагато правдивих слів говориться жартома
many are betrayed with a kissбагатьох зрадили з поцілунком
many drops of water will sink a shipі малі камінці роблять синці
many drops of water will sink a shipмалим почалося, а великим кінчилося
many drops of water will sink a shipі граб, і дуб від малої сокири падає
many drops of water will sink a shipі малий псюк глибоко вкусить
many drops of water will sink a shipвелике складається з малого
many small makes a greatі малий псюк глибоко вкусить
many small makes a greatі малі камінці роблять синці
many small makes a greatмалим почалося, а великим кінчилося
many small makes a greatі граб, і дуб від малої сокири падає
many small makes a greatвелике складається з малого
many stumble at a straw and leap over a blockякби знаття, де впадеш, то б і соломки підстелив
March comes in like a lion and goes out like a lambберезень приходить, як лев, а уходить, як ягня
March is in like a lion, out like a lambберезень приходить, як лев, а уходить, як ягня
as meek as a lambсмирний як ягня
as meek as a mouseсмирний як ягня
as motionless as a carvingнедвижний, як статуя
as motionless as a carvingстоїть як вкопаний
as motionless as a carvingстоїть як пень
as motionless as a carvingнедвижний, як мурований
as motionless as a carvingнедвижний, як з каменю витесаний
as motionless as a statueстоїть як пень
as motionless as a statueстоїть як вкопаний
as motionless as a statueнедвижний, як мурований
as motionless as a statueнедвижний, як статуя
as motionless as a statueнедвижний, як з каменю витесаний
as mute as a fishнімий як могила
as mute as a fishнімий як риба
as mute as a fishрот ні пари з вуст
as mute as a fishнімий як стіна
as mute as a fishначе повен рот води
as mute as a fishнімий як домовина
as mute as a fishмовчить, як в рот води набрав
name not a halter in his house that hanged himselfв домі повішеного не говорять про мотузку
name not a halter in his house that hanged himselfне згадуй безволосого перед лисим гостем
name not a halter in his house that was hangedв домі повішеного не говорять про мотузку
name not a halter in his house that was hangedне згадуй безволосого перед лисим гостем
name not a rope in his house that hanged himselfв домі повішеного не говорять про мотузку
name not a rope in his house that hanged himselfне згадуй безволосого перед лисим гостем
name not a rope in his house that was hangedв домі повішеного не говорять про мотузку
name not a rope in his house that was hangedне згадуй безволосого перед лисим гостем
nature abhors a vacuumприрода не виносить пустоти
neither a borrower nor a lender beне будь ані тим, хто позичає, ані тим, у кого позичають
neither beg of him who has been a beggar, nor serve him, who has been a servantніколи не проси у того, хто був жебраком, і не прислуговуй тому, хто сам був прислужником
nightingales will not sing in a cageкраще на волі на сухій вітці, ніж у неволі в золотій клітці
nightingales will not sing in a cageсоловей у клітці не співає
nightingales will not sing in a cageне потрібна солов'ю золота клітка, краща йому зелена вітка
nightingales will not sing in a cageзолота клітка солов'я не тішить
nobody calls himself a rogueніхто не назве самого себе негідником
once a man and twice a childщо старе, що мале
once a thief, always a thiefодин гріх відкриває двері для іншого
as pale as a ghostблідий як смерть
as pale as a ghostблідий як стіна
as pale as a ghostблідий як полотно
as pale as a muffinблідий як смерть
as pale as a muffinблідий як стіна
as pale as a muffinблідий як полотно
as pale as a sheetблідий як стіна
as pale as a sheetблідий як смерть
as pale as a sheetблідий як полотно
as pleased as a dog with two tailsу захваті
as pleased as a dog with two tailsдуже радий
as plump as a partridgeтовстенький
as plump as a partridgeопецькуватий
as pretty as a pictureгарна як сонце
as pretty as a pictureфайний як шовком шитий
as pretty as a pictureгарна як квітка
to quiver like a leafтремтіти як лист
to quiver like a leafдрижати як осиковий лист (осичина)
rats desert a sinking shipбагатство здобуває багато приятелів, а зубожіння випробовує їх
rats desert a sinking shipна весіллі всі свати, на хрестинах всі куми
rats desert a sinking shipпід лихий час і кум за собаку
rats desert a sinking shipпри добрій годині всі куми й побратими, а при лихій – нема й родини
rats desert a sinking shipде щастя упало, там і приятелів мало
reprove not a scorner lest he hate you, rebuke a wise man and he will love youякщо доречеш нахабі, він буде ненавидіти тебе, доречеш мудрому – він буде любити тебе
riches serve a wise man but command a foolбагатство є слугою мудрого і хазяїном дурня
as right as a trivetу порядку
as round as a ballкруглий як куля
as round as a ballкруглий як обруч
as round as a ballкруглий як яйце
as round as a ballкруглий як яблуко
as round as a ballкруглий як гарбуз
as round as a globeкруглий як яблуко
as round as a globeкруглий як яйце
as round as a globeкруглий як куля
as round as a globeкруглий як обруч
as round as a globeкруглий як гарбуз
see a pin, pick it up, all day you'll have a good luckзнайди шпильку, підніми її і тобі буде щастити весь день
set a beggar on horseback and he will ride to ruinпосади злидаря на коня, і він поскаче до чорта
set a beggar on horseback and he will ride to the deathзлидар, що отримав дворянський титул, не пізнає свою рідню
set a beggar on horseback and he will ride to the deathпосади злидаря на коня, і він поскаче до чорта
set a beggar on horseback and he will ride to the deathяк наш мужик попаніє, то серце його одубіє
set a beggar on horseback and he will ride to the deathдоти чоловік добрий, доки його десятником не наставлять
set a beggar on horseback and he will ride to the deathзаліз у багатство – забув і про братство
set a beggar on horseback and he will ride to the deathзабули воли, як телятами були
set a beggar on horseback and he will ride to the deathдоти чоловік добрий, доки його десятником не нарядили
set a beggar on horseback and he will ride to the Devilзаліз у багатство – забув і про братство
set a beggar on horseback and he will ride to the Devilзлидар, що отримав дворянський титул, не пізнає свою рідню
set a beggar on horseback and he will ride to the Devilпосади злидаря на коня, і він поскаче до чорта
set a beggar on horseback and he will ride to the Devilяк наш мужик попаніє, то серце його одубіє
set a beggar on horseback and he will ride to the Devilдоти чоловік добрий, доки його десятником не наставлять
set a beggar on horseback and he will ride to the Devilзабули воли, як телятами були
set a beggar on horseback and he will ride to the Devilдоти чоловік добрий, доки його десятником не нарядили
set a beggar on horseback and he will ride to the ruinдоти чоловік добрий, доки його десятником не наставлять
set a beggar on horseback and he will ride to the ruinзабули воли, як телятами були
set a beggar on horseback and he will ride to the ruinзаліз у багатство – забув і про братство
set a beggar on horseback and he will ride to the ruinзлидар, що отримав дворянський титул, не пізнає свою рідню
set a beggar on horseback and he will ride to the ruinяк наш мужик попаніє, то серце його одубіє
set a beggar on horseback and he will ride to the ruinдоти чоловік добрий, доки його десятником не нарядили
she who is a beauty is half-marriedличко дівку віддає
she who is a beauty is half-marriedвродлива дівчина є вже напіводруженою
silence is a fine jewel for a woman, but it is little wornмовчання – найкраще вбрання жінки
silence is a woman's best garmentмовчання – найкраще вбрання жінки
silence is the virtue of a foolмовчання – чеснота дурня
silence is the virtue of a foolдурний як мовчить, то за мудрого сходить
as simple as A.B.Cдуже просто
as simple as A.B.Cдуже простий
as smart as a steel trapдуже спритний
as smart as a steel trapпроникливий
as smart as a steel trapвинахідливий
as smart as a whipдуже спритний
as smart as a whipпроникливий
as smart as a whipвинахідливий
as sound as a bellздоровий як віл
as stiff as a pokerпрямий як кочерга
as stiff as a pokerнегнучкий, ніби аршин проковтнув
as strong as a bullдужий як вода
as strong as a bullдужий як дуб
as strong as a bullдужий як лев
as strong as a bullдужий як слон
as strong as a bullдужий як орел
as strong as a bullдужий як бик
as strong as a horseдужий як вода
as strong as a horseдужий як дуб
as strong as a horseдужий як лев
as strong as a horseдужий як орел
as strong as a horseдужий як слон
as strong as a horseдужий як бик
third time is a charmтретій раз буває щасливим
truth keeps to the bottom of a wellшукай правду на дні криниці
truth keeps to the bottom of a wellправда ясніша від сонця та її з свічкою шукають
truth keeps to the bottom of a wellправда на дні моря спочиває
truth lies at the bottom of a wellправда ясніша від сонця та її з свічкою шукають
truth lies at the bottom of a wellшукай правду на дні криниці
truth lies at the bottom of a wellправда на дні моря спочиває
truth lies at the bottom of a wellшукай вітру в полі, а правди в неволі
two blacks do not make a whiteу болоті доброї води не напитися
two boys are half a boy, and three boys are no boy at allчим більше хлопчиків, що допомагають, тим менше роботи вони роблять
two cats and a mouse, two wives in one houseжодний дім не є достатньо великим, щоб вмістити двох жінок
two cats and a mouse, two wives in one houseдві господині в хаті не дадуть ради кошеняті
two dogs and a bone, never agree in oneжодний дім не є достатньо великим, щоб вмістити двох жінок
two dogs and a bone, never agree in oneдві господині в хаті не дадуть ради кошеняті
two heads are better than one, even if one is a cabbage headодин розум добре, а дві два краще
two things a man should never be angry at: what he can help and what he cannot helpлюдині не варто сердитися у двох випадках: коли від неї залежить змінити становище і коли від неї нічого не залежить
two wrongs do not make a rightу болоті доброї води не напитися
vices are learned without a teacherпоганому швидко навчаються
vices are learned without a teacherна зле не учи нікого, він і сам догадається
water is the only drink for a wise manдобра вода, бо не мутить ума
water is the only drink for a wise manвода – це єдиний трунок для розумної людини
as weak as a babyбезхарактерний
as weak as a babyслабкий
as weak as a babyбезвольний
as weak as a catслабкий
as weak as a catбезхарактерний
as weak as a catбезвольний
as weak as a kittenслабкий
as weak as a kittenбезхарактерний
as weak as a kittenбезвольний
as weak as a sinбезхарактерний
as weak as a sinслабкий
as weak as a sinбезвольний
as wet as a drowned ratмокрий як кіт
as wet as a drowned ratмокрий як хлющ
as wet as a drowned ratмокрий хоч викрути
as wet as a drowned ratмокрий як курка
as wet as a drowned ratмокрий до рубця (до рубчика)
as wet as a drowned ratмокрий аж до кісток (до останньої нитки)
as wet as a fishмокрий як хлющ
as wet as a fishмокрий до рубця (до рубчика)
as wet as a fishмокрий хоч викрути
as wet as a fishмокрий як курка
as wet as a fishмокрий як кіт
as wet as a fishмокрий аж до кісток (до останньої нитки)
what can you expect from a pig but a grunt?ще ні одній свині не вдалося вирохкати кільце з носа
what can you have of a cat but her skinз поганої вівці хоч вовни жмут
what can you have of a cat but her skinз ледачого вовка хоч шерсті жмут
what is a workman without his tools?коваль без кліщів гірше, як без рук
what is a workman without his tools?без сокири не тесляр, без голки не кравець
what matters to a blind man that his father could seeщо з того сліпому, що його батько був зрячим
when a man takes a wife, he ceases to dread hellодружуючись зав'язують язиком вузол, який не можуть розв'язати зубами
when a man tries himself, the verdict is in his favorніхто не повинен бути суддею у власній справі
when a thing is done, advice comes too lateпісля бійки кулаками не махають
when a thing is done, advice comes too lateповів коня кувати, як кузня згоріла
when a thing is done, advice comes too lateдорога ложка до обіду
when one has a good table, he is always rightтой, у кого багатий стіл, завжди має рацію
when you get married you tie a knot with your tongue that you can't untie with your teethодружуючись зав'язують язиком вузол, який не можуть розв'язати зубами
where God builds a church, the Devil will build a chapelтам, де Бог будує церкву, сатана побудує каплицю
where God has a church, the devil has a chapelтам, де Бог будує церкву, сатана побудує каплицю
where there is a will, there's a wayякщо дуже захочеш, завжди знайдеш можливість здійснити свої бажання
where there is a will, there's a wayхто хоче, той може
where there is a will, there's a wayохота гірше неволі
as white as a ghostблідий як смерть
as white as a ghostблідий як стіна
as white as a ghostблідий як полотно
as white as a sheetблідий як смерть
as white as a sheetблідий як стіна
as white as a sheetблідий як полотно
wisdom in a poor man is a diamond set in leadмудрість в бідній людині – як діамант, оправлений у свинець
wisdom in a poor man is a diamond set in leadмудрість в бідній людині – діамант, оправлений у свинець
wisdom is ever a blessing, education is sometimes a curseмудрість – завжди щасливий дар, тоді як освіта іноді буває прокляттям
Showing first 500 phrases