English | German |
12:00 a.m | Mitternacht |
a.m | morgens |
a.m | vormittags |
12:00 a.m | 0 Uhr |
Adjutant General to H.M.The Queen | Generaladjutant I.M.der Koenigin |
Aide-de-Camp to H.M.The Queen | Adjutant I.M.der Koenigin |
an ancient square measure, 2500 - 3600 m | Tagwerk südd. |
anti-M antibody | anti-M Antikörper |
anti-M antiserum | Anti-M-Antiserum |
as far as I'm concerned | meinetwegen |
as far as I'm concerned | was mich angeht |
as far as I'm concerned | was mich betrifft |
as far as I'm concerned | meinerseits |
as far as I'm concerned AFAIC | soweit es mich angeht |
back e.m.f. | Selbstinduktionsspannung |
... but then I'm ... | aber ich bin ja auch |
cfu/m3 colony forming units | KBE/m3 koloniebildende Einheit |
Chief of the Military Household of H.M. the Queen | Chef des Militärstabs I.M. der Königin |
Counsellor to H.M. the Queen | Beraterin I.M. der Königin |
Counsellor to H.M. the Queen | Berater I.M. der Königin |
Counsellor to H.M.The Queen | Berater I.M.der Koenigin |
Director of Personnel of the House of H.M.The Queen | Personalchef des Hauses I.M.der Koenigin |
Director of Personnel of the Household of H.M. the Queen | Personalchef des Hauses I.M. der Königin |
Do you hear what I'm saying? | Hören Sie, was ich sage? |
expectation of higher prices based on industry consolidation related M&A activities | Konsolidierungsfantasie |
final thesis for M.A. degree | Magisterarbeit |
Freedom is everywhere but I'm here | Freiheit ist überall zu finden, aber ich bin ausgerechnet hier |
Gentleman-in-waiting to H.M.The Queen | Kammerherr I.M.der Koenigin |
Grand Officer of H.M.The Queen | Grossoffizier I.M.der Koenigin |
harmonised M 2 M 2 H | M 2 in harmonisierter Form |
he did a 50m crawl | sie hat/ist die 50 m gekrault |
Head of the Military House of H.M.The Queen | Chef des Militaerischen Verbindungsstabs I.M.der Koenigin |
Head of the Security Service of the Royal Household of H.M. the Queen | Chef des Sicherheitsdienstes des Hauses I.M. der Königin |
How are you? I'm well, and you? | Wie geht es Ihnen? Gut, und Ihnen? |
I daren't go home, I'm scared to go home | Ich trau' mich nicht nach Hause |
I don't know whether I'm coming or going | Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht |
I doubt if I'm in your class. | Ich bezweifle, dass ich mit Ihnen mithalten kann. |
I feel I'm to blame | Ich fühle mich schuldig |
I'm American | Ich bin (Amerikaner) |
I'm a... | Ich bin... (e.g., specify a job) |
I'm a bit under the weather today | Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe |
I'm a dead beat | ich bin fix und fertig |
I'm a stranger here | Ich bin hier fremd |
I'm a stranger here | Ich bin fremd hier |
... I'm afraid ... | Ich befürchte |
I`m afraid ... | Leider ... |
I'm afraid I couldn't go along with that | Ich kann dem nicht zustimmen |
I'm afraid, I don't agree | Ich bin nicht ihrer Meinung |
I'm afraid it's not so easy | Das wird nicht ganz leicht sein |
I'm afraid I've nothing smaller. | Ich habe es leider nicht kleiner. |
I'm afraid my English is a bit rusty. | Mein Englisch ist leider ein wenig eingerostet. |
I'm afraid not! | Leider nicht! |
I'm afraid of him. | Mir ist bange vor ihm. |
I'm afraid so | Leider ja |
I'm afraid that... | Ich befürchte, dass... |
I'm afraid that... | Ich befürchte, daß... |
I'm afraid we have to go now | Leider müssen wir jetzt gehen |
I'm afraid you're wrong | Sie irren sich wohl |
I'm all mixed up | Ich bin ganz durcheinander |
I'm allowed | ich darf |
I'm amazed that she puts up with you. | Ich frage mich wie sie es mit dir aushält. |
I'm annoyed about it | Ich ärgere mich darüber |
I'm at a loss for words | Ich finde keine Worte |
I'm at a loss what to do | Ich weiß nicht, was ich tun soll |
I'm at my wits' end | Ich bin mit meiner Kunst am Ende |
I'm awfully sorry | Es tut mir furchtbar Leid |
I'm badly off | Ich bin schlecht dran |
I'm blessed if I know | Ich weiß es wirklich nicht |
I'm bound to say ... | Ich muss sagen ... |
I'm broke | Ich bin pleite |
I'm bursting with curiosity | Ich platze vor Neugier |
I'm checking out. | Ich checke aus. |
I'm chucking it in | für mich ist Feierabend (ugs., fig.) |
I'm cold. | Mir ist kalt. |
I'm cold | es friert mich |
I'm cold | mich friert |
I'm cold | Ich friere |
... I'm convinced that ... | Ich bin fest davon überzeugt, dass |
I'm convinced that ... | Ich bin überzeugt, dass ... |
I'm curious about it | Ich bin darauf gespannt |
I'm delighted to meet you. | Freut mich, Sie kennenzulernen. |
I'm delighted to meet you | Freut mich, Sie kennen zu lernen |
I'm doing well | mir geht's gut |
I'm double your age | Ich bin zweimal so alt wie Sie |
I'm dreadfully sorry | Es tut mir schrecklich Leid |
I'm dying | ich sterbe |
I'm dying for a cigarette. | Ich brauche jetzt unbedingt eine Zigarette. |
I'm dying for him to visit. | Ich kann seinen Besuch kaum noch abwarten. |
I'm dying to go to the loo | Ich muss dringend aufs Klo |
... I'm dying to know ... | Ich wüsste ja brennend gern |
I'm embarrassed | Es ist mir peinlich (Andrey Truhachev) |
I'm fed up with it | Ich habe es satt |
I'm fed up with strikes | Ich habe die Streiks satt |
I'm feeling blue | Ich habe schlechte Laune |
I'm filling in for him. | Ich springe für ihn ein. |
I'm fine, thanks! | Danke, mir geht's gut! |
I'm firmly absolutely convinced of it | Ich bin felsenfest davon überzeugt |
I'm freezing. | Ich friere. |
I'm from the US | Ich komme (aus den U.S.A.) |
I'm from Morocco | Ich komme aus Marokko |
I'm full up | Ich bin voll bis obenhin |
I'm fully at your disposal. | Ich stehe Ihnen ganz und gar zur Verfügung. |
I'm getting stale | Ich verfalle in Routine |
I'm glad he's gone. | Ich bin froh, dass er weg ist. |
I'm glad I could help. | Ich bin froh, dass ich helfen konnte. |
I'm glad of that! | Das lass ich mir gefallen! |
I'm glad to know you're happy. | Ich freue mich, euch glücklich zu wissen. |
I'm glad to meet you | Ich freue mich, Sie kennenzulernen |
I'm going along | Ich gehe mit |
I'm going to count to three. | Ich werde jetzt bis drei zählen. |
I'm going to give vent to my feelings | Ich werde meinem Herzen Luft machen |
I'm gonna go in for a closer look. | Ich werde mir das mal genauer ansehen. |
I'm grateful to you for ...ing... | ich bin dir dankbar dafür, dass |
I'm happy to hear that. | Ich bin froh, das zu hören. |
I'm having a house built | Ich lasse mir ein Haus bauen |
... I'm having flashbacks to ... | Das erinnert mich doch sehr an |
I'm history. | Ich bin weg. |
I'm in! | Ich bin dabei! |
I'm in a fix | ich sitze in der Klemme |
I'm in doubt about it | Ich zweifle daran |
I'm in favour of going | Ich bin dafür zu gehen |
I'm in his good books | Ich bin bei ihm gut angeschrieben (good favor) |
I'm in no laughing mood | Es ist mir nicht zum Lachen |
I'm in the dark | Ich tappe im Dunkeln |
I'm interested in ... | Ich interessiere mich für ... |
I'm just kidding... | Ich scherze nur... |
I'm keen to guess. | Lassen Sie mich raten. |
I'm looking for John | Ich suche John |
I'm looking forward to seeing you again. | Ich freue mich darauf, Sie wiederzusehen. |
I'm looking forward to seeing you again | Ich freue mich, Sie wiederzusehen |
I'm lost | Ich habe mich verlaufen! |
I'm ... -mad. | Ich habe einen ... -fimmel. |
I'm ...-mad. | Ich habe einen ...fimmel. |
I'm mad about ... | Ich habe einen ...fimmel. |
I'm married | Ich bin verheiratet |
I'm mortified | Ich empfinde das als beschämend |
I'm mortified | Es ist mir äußerst peinlich |
I'm not | ich bin nicht |
I'm not a bit hungry | Ich habe kein bisschen Hunger |
I'm not a native English speaker. | Englisch ist nicht meine Muttersprache. |
I'm not going to mince matters | Ich nehme mir kein Blatt mehr vor den Mund |
I'm not in the mood to do ... | Ich habe keinen Bock keine Lust auf |
I'm not looking my best. | Ich sehe nicht besonders gut aus. |
I'm not losing any sleep over that | Ich lasse mir über das keine grauen Haare wachsen |
I'm not made of money! | Ich bin doch kein Dukatenesel! |
... I'm not remotely interested in ... | Ich habe keinerlei Interesse an |
I'm not saying that, but.... | Das sag ich ja gar nicht, aber... |
I'm not shopping there any more! | Dort kaufe ich nicht mehr! |
I'm not staying here any longer! | Ich bleibe nicht länger hier! |
I'm not sure. | Ich bin mir nicht sicher. |
I'm not sure | Ich bin nicht sicher |
I'm not taking any! | Ohne mich! |
I'm not that kind of masseuse. | Ich bin nicht so eine Masseuse. |
I'm not that stupid! | Ich bin doch nicht bescheuert! |
I'm of good cheer | Ich bin guten Mutes |
I'm off! | Ich bin weg. |
I'm off | Ich gehe jetzt |
I'm off the booze | Ich rühre keinen Alkohol mehr an |
I'm on good terms with him | Ich stehe mit ihm auf gutem Fuß |
I'm on his side | Ich stehe auf seiner Seite |
I'm on my way! | Ich bin schon unterwegs! |
I'm on my way! | Gleich! |
I'm on shore leave | Ich habe Landgang |
I'm only going as far as Berlin. | Ich fahre nur bis nach Berlin. |
I'm only joking! | Ich mach nur Spaß! |
I'm out of favor with her | Ich bin bei ihr unten durch |
I'm over here. | Ich bin hier drüben. |
I'm quite put out about the matter | Ich bin ganz außer mir über die Sache |
I'm ready | Ich habe fertig. ("Spaßhaft falsch" - Eigentlich |
I'm ready | Ich bin fertig |
I'm really not responsible for it | Ich kann wirklich nichts dafür |
I'm really pleased | Das freut mich |
I'm really sorry | Es tut mir wirklich Leid |
I'm relieved to hear that | Es beruhigt mich, das zu hören |
I'm relieving you of your present assignment. | Ich entbinde Sie von Ihrer derzeitigen Aufgabe. |
I'm right, am I not? | Habe ich recht, ja? |
I'm running a bit late | Ich bin ein bisschen spät dran |
I'm scared to go home | Ich trau' mich nicht nach Hause |
I'm serious about it | Ich meine das ernst |
I'm serious about it | Das ist mein Ernst |
I'm short of cash this month | Ich bin diesen Monat knapp bei Kasse |
I'm short of cash this month | Ich bin diesen Monat schlecht bei Kasse |
I'm sick and tired! | Ich hab die Nase voll! |
I'm sick and tired of it | Das hängt mir zum Hals raus |
I'm sick at heart | ich bin todtraurig |
I'm sick of it | Ich habe es satt |
I'm single | Ich bin solo |
I'm sleepy. | Mich schläfert. |
I'm snowed under with work | Ich bin mit Arbeit eingedeckt |
I'm so very sorry about that. | Das tut mir ja so Leid. |
I'm sorry | Wie bitte? |
I'm sorry | Es tut mir leid |
I’m sorry | es tut mir leid |
I'm sorry about that | Das tut mir leid |
I'm sorry for her | Sie tut mir leid |
I'm sorry I'm late. | Entschuldigen Sie mein Zuspätkommen. |
I'm sorry I'm late. | Entschuldigen Sie die Verspätung. |
... I'm sorry to complain, but ... | Ich bedauere dies beanstanden zu müssen, aber |
I'm sorry to say | Leider muss ich sagen |
... I'm sorry to say that ... | Leider |
I'm sort of glad | Ich bin eigentlich froh |
I'm starving | Ich sterbe vor Hunger (to death) |
I'm still around! | Es gibt mich noch! |
I'm still not quite sure how good you are. | Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. |
I'm still waiting for an answer. | Sie sind mir noch eine Antwort schuldig. |
I'm stuck. | Ich hänge fest. |
I'm sure he will come | Sicherlich wird er kommen |
I'm sure I don't know | Ich weiß es wirklich nicht |
I'm sure that'll be right. | Das wird schon seine Richtigkeit haben. (Andrey Truhachev) |
I'm sure you'll understand me | Sie werden mich schon verstehen |
I'm surprised | Es wundert mich |
I'm surprised at you! | Ich muss mich doch sehr wundern! |
... I'm tempted to say yes immediately, but ... | Ich bin versucht sofort Ja zu sagen, aber |
I'm terminating your employment. | Unser Arbeitsverhältnis ist hiermit beendet. |
I'm through with him | Er hat bei mir verspielt |
I'm tired from work | Ich bin von der Arbeit müde |
I'm tired of it | Ich habe es satt |
I'm to go tomorrow | Ich soll morgen gehen |
I'm torn | Zwei Seelen wohnen in meiner Brust |
... I'm toying with the idea ... | Mir schwebt der Gedanke vor |
I'm trembling | ich zittere |
I'm unable to appreciate modern music | Ich finde keinen Zugang zu moderner Musik |
I'm under notice to leave | Mir ist gekündigt worden |
... I'm under orders ... | Ich habe Anweisung |
I'm up to my ears with work | Ich habe viel um die Ohren |
I'm very much in favour of it | Ich bin sehr dafür |
I'm waiting to hear your explanation | Ich warte auf ihre Erklärung |
... I'm well aware that ... | Mir ist sehr wohl bewusst, dass |
I'm willing to admit that ... | Ich gebe schon zu, dass ... |
I'm ... years old | Ich bin ... Jahre (alt) |
if I'm not mistaken | wenn ich mich nicht irre |
if necessary:to H.M.The Queen | Dame du Palais I.M.der Koenigin |
If ..., then I'm a Chinaman! | Wenn ..., dann bin ich der Kaiser von China! |
Lady-in-waiting to H.M.the Queen | Hofdame I.M.der Koenigin |
let's suppose that I'm right | gesetzt den Fall |
400 m above sea level | auf 400 m Seehöhe |
m-bag postal jargon | Büchersendung |
M-day | Mobilmachungstag |
M dwarf | roter Zwerg |
M-factor | M-Faktor |
M2 harmonised | M2 harmonisiert |
M3 = M2 + savings deposits | M2 zuzüglich Spareinlagen mit gesetzlicher Kündigungsfrist |
M2 = M1 + time deposits for | M1 zuzüglich Termineinlagen unter vier Jahren |
M2 : money and near-money | M2: Geld- und Quasi-Geldbestände |
m/n ratio | Ionenpaarausbeute |
m/n ratio | Paarausbeute |
m/n ratio | m/n-Verhaeltnis |
M2 national | M2 in nationaler Abgrenzung |
M-tracks | M-Bahn |
Maltese f/m | Malteser (maltesischer Staatsangehöriger) |
Marshal of the Court of H.M. the Queen | Hofmarschall I.M. der Königin |
Master Forester to H.M.The Queen | Oberforstmeister I.M.der Koenigin |
Master of Ceremonies to H.M.The Queen | Zeremonienmeister I.M.der Koenigin |
Mistress of the Robes to H.M. the Queen | Hofmeisterin I.M. der Königin |
Now I'm back to normal | Jetzt bin ich wieder obenauf |
Now I'm finally putting the finishing touches to it | Jetzt endlich lege ich letzte Hand daran |
Once I'm in Paris ... | Wenn ich erst in Paris bin ... |
12 p.m | mittags |
12 p.m | 12 Uhr |
pitch of 2 πm | Abstand von 2 Mikron |
Please see to this while I'm away! | Bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin! |
P.R.M. | Impuls- Frequenz- Modulation |
Principal Secretary to H.M. The Queen | Leiter der Hofkanzlei |
Private Secretary to H.M. the Queen | Privatsekretärin I.M. der Königing |
Private Secretary to H.M. the Queen and H.R.H. Prince Claus of the Netherlands | Privatsekretär I.M. der Königin und S.K.H. Prinz Claus der Niederlande |
roving secretary to H.M. the Queen | Sekretär I.M. der Königin für besondere Aufgaben |
r.p.m. counter | Drehzahlmesser авт |
Somebody has to do without, I'm afraid | Einer muss leider verzichten |
sterling M3 is defined as notes and coin in circulation with the public, together with all sterling deposits including certificates of deposit held by UK residents | Sterling-M3 sind Banknoten und Münzen, die in der Öffentlichkeit im Umlauf sind, sowie sämtliche Sterlingeinlagen einschliesslich Einlagenzertifikate britischer Gebietsansässiger des öffentlichen w |
The cap doesn't fit and I'm not wearing it! | Diesen Schuh ziehe ich mir nicht an! |
Treasurer to H.M.The Queen | Schatzmeister I.M.der Koenigin |
twelve-thirty a.m. | 0:30 Uhr - null Uhr dreißig |
Unless I'm very much mistaken ... | Wenn ich mich nicht sehr irre ... |
... What I'm trying to say is ... | Was ich damit sagen will, ist |
Y-M-converter | Y-M-Wandler |
You don't know what I'm up against | Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe |