DictionaryForumContacts

   English
Terms containing It's | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishGerman
med.amaurotic cat's eye blindness of one eye due to various intraocular conditions in which a bright reflection is observed at the pupil as it would appear from the tapetum lucidum of a catamaurotisches Katzenauge
gen.And there's an end to it!Und damit basta!
gen.... but that's it.... aber mehr auch nicht.
fig.call a halt before it's too latedie Notbremse ziehen
gen.call a halt before it's too latedie Notbremse ziehen (fig.)
gen.Don't judge a book by it's cover!Zieh keine voreiligen Schlüsse!
inf.don't touch it, it's dirtyFass das nicht an, das ist pfui! (Andrey Truhachev)
inf.don't touch it, it's nastyFass das nicht an, das ist pfui! (Andrey Truhachev)
gen.for what it's worth FWIWwozu immer es auch gut sein mag
gen.for what it's worthmeiner bescheidenen Meinung nach
gen.for what it's worthich persönlich glaube ...
gen.for what it's worthwenn mich einer fragt
gen.for whatever it's worth FWIWwozu immer es auch gut sein mag
gen.From now on it's all plain sailingVon jetzt an geht alles glatt
gen.Go on! It's a dare!Los! Sei kein Frosch
gen.He's being very petty about itEr ist sehr kleinlich
gen.He's got what it takesEr ist nicht ohne
inf.He's in it up to his eyebrows.Er steckt bis über beide Ohren in Schwierigkeiten.
gen.He's living it upEr lebt in Saus und Braus
gen.He's living it upEr lebt auf großen Fuß
gen.He's taking it to heartEr nimmt es sich zu Herzen
gen.He's up against itEr ist in der Klemme
gen.He's up against itEr hat dagegen anzukämpfen
gen.He's up to his neck in itIhm steht das Wasser bis zum Hals
gen.How's it going?Wie läuft's?
gen.How's it going?Wie geht's?
slangHow's it hangin'?Wie geht's?
gen.I dare say it's only a matter of habitEs ist wohl eine Sache der Gewohnheit
gen.I dare say it's quite trueDas wird wohl ganz richtig sein
gen.I see it in my mind's eyeIch sehe es im Geiste
gen.I should say it's about three yearsEs sind wohl drei Jahre
gen.I think it's important that...Ich lege Wert darauf, dass...
f.trade.I want to point out that it’s up to you whether you make a statement verbally, say nothing or put your statement in writingIch mache Sie darauf aufmerksam, dass es Ihnen freigestellt ist, ob Sie eine mündliche Aussage machen, schweigen oder Ihre Aussage schriftlich niederlegen.
gen.... If it's any comfort to you ...Wenn es dich irgendwie tröstet
gen.if it's no trouble to youwenn es Ihnen keine Umstände macht
gen.If it's not broken, don't fix it!Was nicht kaputt ist, muss man auch nicht reparieren.
proverbIf it's not possible, then it's not possibleWenn es nicht geht, dann geht es eben nicht. (Andrey Truhachev)
gen.If it's not too much of a hassle.Wenn es nicht zu viele Umstände macht.
gen.If it's not too much of a hassle.Wenn es dir nichts ausmacht.
gen.I'm afraid it's not so easyDas wird nicht ganz leicht sein
gen.It is a pity. It's a pityEs ist schade
gen.It is at the physician's discretion.Es liegt im Ermessen des Arztes.
gen.It is everybody's business.Es ist die Aufgabe von jedermann.
gen.It is only a stone's throw awayEs ist ja nur ein Katzensprung
gen.It s a physical impossibility.Es ist ein Ding der Unmöglichkeit.
brit.It s in the lap of the gods.Es liegt allein bei den Göttern.
gen.It s lonely at the top.An der Spitze lebt es sich einsam.
brit.It was a dog's breakfast.Es war ein totales Chaos.
gen.It was a dog's breakfastEs war für die Katz
gen.it'ses ist
econ.it's a bargainabgemacht (at this price, zu diesem Preis)
gen.It's a bargain!Abgemacht!
sport.it's a battle against the clockwir rennen gegen die Zeit an (Andrey Truhachev)
gen.It's a beastly shameEs ist eine Affenschande
gen.... It's a bit short notice, but ...Es ist etwas kurzfristig, aber
inf.It's a breezeDas ist ein Kinderspiel (Andrey Truhachev)
inf.It's a breeze. амер.Das ist kinderleicht.
gen.It's a busy streetEs ist eine verkehrsreiche Straße
inf.it's a case of sink or swimfriss Vogel, oder stirb!
inf.It's a cinchDas ist ein Klacks
gen.It's a closed bookDas ist ein Buch mit sieben Siegeln
appl.math.It's a completely different ballDas ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.
gen.It's a completely different ball gameDas ist ein Unterschied wie Tag und Nacht
gen.It's a dead cinch.Es ist eine todsichere Sache.
gen.It's a deal!Abgemacht!
gen.... it's a debatable point whether ...es ist fraglich, ob
amer.It's a done dealEs ist beschlossene Sache
gen.... It's a fact that ...Tatsache ist, dass
gen.It's a go!Topp!
gen.It's a go!Abgemacht!
gen.It's a go! Settled!Topp! Abgemacht!
gen.It's a great convenienceEs ist sehr nützlich
gen.It's a great pityEs ist sehr schade
gen.it's a hanging matteres kann dich den Kopf kosten
gen.it's a hanging matterdarauf steht der Galgen
gen.It's a Hobson's choice.Da habe ich wohl keine andere Wahl.
gen.It's a horse of a different colourDas ist ein Unterschied wie Tag und Nacht
gen.It's a lead-pipe cinchEs ist eine totsichere Sache
gen.it's a lead-pipe cinches ist eine todsichere Sache
gen.... разг. It's a long shot, but ...Es ist gewagt, aber
gen.It's a lot too thin!Das kann doch nicht wahr sein!
gen.It's a lot too thin!Das hältst du im Kopf nicht aus!
gen.It's a matter of common knowledgeEs ist allgemein bekannt
gen.It's a matter of give and take.Das ist eine Frage des Gebens und Nehmens.
gen.It's a matter of life and deathEs geht um Leben und Tod
gen.It's a mercy!Es ist ein wahrer Segen!
inf.It's a must go.Es ist ein Pflichttermin.
gen.It's a mystery to me.Es ist mir ein Rätsel.
inf.It's a no-win situation.Wie man's macht ist's falsch.
inf.It's a peach.Das ist klasse.
inf.It's a peach.Das ist prima.
gen.it's a peachdas ist Spitze
gen.It's a pity.Es ist schade.
gen.It's a proven fact.Es ist erwiesen.
gen.It's a raw dealDas ist eine Gemeinheit
gen.It's a real bother!Es ist wirklich ärgerlich!
gen.it's a real hootes ist zum Totlachen
amer.It's a real shame with ...Es ist wirklich schade um ...
gen.It's a recipe for disaster.Damit ist eine Katastrophe vorprogrammiert.
gen.It's a red rag to himEs ist ein rotes Tuch für ihn
gen.it's a remote possibilityes ist vielleicht möglich
gen.... It's a safe bet that ...Garantiert
gen.It's a scrap of comfort.Es ist wenigstens ein kleiner Trost. (Andrey Truhachev)
gen.it's a screames ist zum Totlachen
amer.It's such a shameEs ist schade drum
gen.It's a shame!Es ist eine Schande!
inf.It's a small world!So sieht man sich wieder!
gen.It's a small worldDie Welt ist ein Dorf (Alexander Oshis)
gen.It's a small world!Die Welt ist klein!
inf.It's a snap. амер.Das ist ein Klacks.
tech.It's a specific size .....Es handelt sich um eine bezogene Größe
gen.It's a standing joke.Es ist schon zu einem Witz geworden.
gen.It's a wrapDas wäre geschafft
gen.It's about as broad as it's longEs ist gehupft wie gesprungen
gen.it's about 09 o'clockes ist genau 21:47 und 32 Sekunden
gen.It's about time!Es wird höchste Zeit!
gen.... It's about time that ...Es ist an der Zeit, dass
inf.It's absolutely bucketing down. брит.Es schüttet wie aus Kübeln.
gen.It's absolutely sickeningEs ist zum Kotzen
gen.It's against my principles.Das verstößt gegen meine Prinzipien.
gen.it's all fairy talesdas ist alles gesponnen
gen.It's all good.Alles klar.
gen.It's all good.In Ordnung.
gen.it's all goodalles klar, in Ordnung
gen.It's all Greek to meIch verstehe nur Bahnhof
gen.It's all haywireEs geht drunter und drüber
gen.It's all in good cause.Es ist für eine gute Sache
gen.It's all in the day's workDas ist nichts Besonderes
gen.It's all in the mindDas ist reine Phantasie
gen.It's all make believeDas sind keine Tatsachen
gen.It's all one to me.Das ist mir einerlei.
gen.It's all or nothing nowJetzt geht's ums Ganze
gen.It's all over.Die Sache ist gelaufen.
gen.It's all overEs ist zu Ende
gen.It's all over for him.Es ist um ihn geschehen.
gen.It's all over town.Die Spatzen pfeifen es von den Dächern
gen.It's all right for you to laugh!Du hast gut lachen!
gen.it's all right with memir ist's recht
gen.It's all on the surface.Das ist mehr Schein als Sein.
gen.... It's all thanks to you that ...Bloß deinetwegen
gen.It's all the same to meDas ist mir gleich
gen.It's all the same to meDas ist mir egal
gen.It's all up in the air.Es ist alles noch offen.
gen.It's all up with herEs ist um sie geschehen
gen.It's all very Dickensian.Das ist alles wie aus einem Roman von Dickens.
gen.It's all very well for you to laugh!Sie haben gut lachen!
gen.It's all water under the bridge.Seitdem ist viel Wasser den Bach heruntergeflossen.
gen.It's all water under the bridge.Es ist Gras über die Sache gewachsen.
gen.It's all water under the bridge nowDas ist jetzt Schnee von gestern
gen.it's almost foures ist gleich 4 Uhr (Andrey Truhachev)
gen.it's almost foures ist gleich 4 Uhr (Andrey Truhachev)
gen.it's almost four o'clockes ist gleich 4 Uhr (Andrey Truhachev)
gen.it's almost four o'clockes ist gleich 4 Uhr (Andrey Truhachev)
gen.It's already done.Schon erledigt.
gen.It's always the same old storyEs ist immer die alte Leier
inf.It's amazing the items of information you store away.Erstaunlich, was alles in deinem Köpfchen steckt.
gen.it's as black as your hatpechschwarz
gen.It's as clear as daylight that ...Man kann sich an den fünf Fingern abzählen, dass ...
gen.It's as clear as mudIch verstehe nur Bahnhof
gen.It's as if Christmas had come early!Das ist wie Ostern und Weihnachten zusammen!
gen.It's as plain as the nose on your face.Das sieht doch ein Blinder mit dem Krückstock!
gen.It's back to the drawingFangen wir noch mal von vorne an.
gen.It's bad mannersEs gehört sich nicht
gen.It's been a long time.Es ist lange her.
gen.It's been a while.Es ist schon eine Weile her.
gen.... It's been an age since ...Es ist eine Ewigkeit her, dass
gen.It's been going on for three months nowEs läuft nunmehr drei Monate lang
gen.It's beginning to add up!Jetzt wird so manches klar!
gen.it's being put to the testes steht auf dem Prüfstand (fig.)
gen.... It's best ...Es ist das Beste, wenn
gen.It's best to get unpleasant things over and done with.Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
gen.It's better still.Das ist noch besser.
gen.It's better to light a candle than curse the darkness.Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen.
gen.It's better to live rich, than to die richEs ist besser, reich zu leben, als reich zu sterben
gen.It's beyond her graspEs geht über ihren Verstand
inf.It's bloody chaos over there.Dort ist der Teufel los.
gen.It's blowing a galeEs stürmt
brit.It's blowing a gale outside.Draußen tobt ein Sturm.
gen.It's bound to happen.Das muss so kommen.
gen.It's carrying things too farDas ist zu viel gesagt
gen.It's cheap and looks it.Es ist billig, da ist es aber auch nach. nordd.
gen.It's clear as daylightEs ist klipp und klar
rudeIt's cold enough to freeze the balls off a brass monkey.Es ist arschkalt.
gen.It's cold enough to freeze the balls off a brass monkeyMan kann sich die Beine abfrieren vor Kälte
gen.... It's conceivable that ...Es lässt sich denken, dass
gen.It's crunch-time!Jetzt geht's um die Wurst!
gen.It's difficult to walk in mud.Es geht sich schlecht im Schlamm.
gen.It's disgustingDas ist widerlich
gen.It's do or die nowJetzt geht's ums Ganze
inf.It's "do this' one minute and 'do that" the next.Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln.
dog.It's dog eatEs ist ein Kampf jeder gegen jeden.
gen.It's due to himEs ist ihm zu verdanken
gen.It's easier to forgive than forgetVergeben ist leichter als vergessen
gen.It's easy to be brave from a safe distanceEs ist leicht, aus sicherer Entfernung tapfer zu sein
inf.It's enough to drive you mad!Es ist zum Verrücktwerden! (Andrey Truhachev)
inf.It's enough to drive you up the wall.Es ist zum Mäusemelken.
gen.It's enough to drive you up the wall that ...Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren, dass ...
gen.It's enough to make you weepEs ist zum heulen
gen.It's excellent value for moneyEs ist äußerst preiswert
gen.... It's fair to say that ...Es ist nicht übertrieben, wenn ich sage, dass
gen.It's far awayEs ist weit entfernt
gen.It's feast or famine.Alles oder nichts.
gen.It's fine by me.Das ist O.K. für mich.
gen.It's foul weather todayHeute ist schlechtes Wetter
gen.It's no funEs macht keinen Spaß
meteorol.It's getting foggy.Es nebelt sich ein (Andrey Truhachev)
meteorol.It's getting mistyEs nebelt sich ein (http://translate.academic.ru/sich einnebeln/xx/en/ Andrey Truhachev)
gen.It's getting seriousEs wird ernst
inf.It's going extremely well.Es flutscht nur so.
gen.It's going to cost whatever it costs.Es wird was auch immer kosten.
inf.it's gonna be a fun nightes wird ein lustiger Abend (Andrey Truhachev)
gen.It's good to be aliveDas Leben ist schön
gen.It's good value!Es ist sein Geld wert!
inf.It's got him pretty badly.Es hat ihn ganz schön übel erwischt.
gen.It's got its snagsDie Sache hat ihre Mucken
gen.It's got nothing to do with you!Es hat nichts mit dir zu tun!
gen.It's got to be doneDas will getan sein
gen.It's got to be pounded into you.Man muss es dir mit dem Nürnberger Trichter eingeben.
gen.It's got to be pounded into youMan muss es dir mit dem Nürnburger Trichter eingeben
gen.It's had itEs ist im Arsch
gen.It's hard for meEs fällt mir schwer
gen.It's hard on meEs trifft mich sehr
gen.It's her.Sie ist's.
gen.it_s her time of the monthsie hat ihre Tage (ugs. sie hat Ihre Mentruationsblutung)
gen.... It's high time that ...Es ist höchste Zeit, dass
gen.It's high timeEs ist höchste Zeit
gen.It's high time to go to bed.Es ist höchste Zeit ins Bett zu gehen.
gen.It's him.Er ist's.
gen.It's his faultEr ist schuld
gen.It's his show.Er ist der Boss.
gen.it's his word against hershier steht Aussage gegen Aussage
gen.It's hit the bar!Latte! Fußball
gen.it's hit the postPfostenschuss!
gen.It's Hobson's choiceDies oder gar nichts
gen.It's horrible weatherEs ist scheußliches Wetter
gen.It's in her natureEs liegt ihr in der Natur
gen.It's in his interestEs liegt in seinem Interesse
gen.It's in the paper.Es steht in der Zeitung.
gen.It's incredibleEs ist unglaublich
gen.It's just a matter of practice.Das ist reine Übungssache.
gen.It's just a question of semantics.Es ist nur eine Frage der Formulierung.
gen.It's just a question of semantics. interpretationEs ist nur eine Frage der Auslegung.
gen.It's just an actEs ist nur Theater
gen.It's just her way.Es ist einfach ihre Art.
gen.It's just here, round the corner.Es ist gleich hier um die Ecke.
gen.It's just sour grapes.Die Trauben hängen zu hoch.
slangIt's kind of intense. амер.Da geht's ganz schön zur Sache.
inf.It's like bedlam in here.Hier geht's zu wie bei den Hottentotten.
gen.It's like Grand Central StationEs geht zu wie in einem Taubenschlag
gen.It's like living in a goldfish bowl.Da ist man wie auf dem Präsentierteller.
brit.It's like painting the Forth Bridge.Es ist eine Sisyphusarbeit.
gen.It's like Piccadilly CircusEs geht zu wie in einem Taubenschlag
inf.It's like Piccadilly Circus here. брит.Hier geht es zu wie im Taubenschlag.
gen.It's Lombard Street to a China orangeDa beißt die Maus keinen Faden ab
gen.It's long past her bedtime.Sie müsste schon längst im Bett sein.
gen.it's make or breakauf Biegen und Brechen
gen.It's meIch bin's
gen.It's merely a matter of formEs ist nur Formsache
gen.It's merely a matter of timeEs ist nur eine Frage der Zeit
gen.It's mineEs gehört mir
gen.It's more illusion than reality.Das ist mehr Schein als Sein.
gen.... It's most odd that ...Es ist höchst seltsam, dass
gen.It's much the same thingDas ist ziemlich dasselbe
gen.It's much too warm for this time of yearFür diese Jahreszeit ist es viel zu warm
gen.It's my faultEs ist meine Schuld
gen.It's my one and only treat.Man gönnt sich ja sonst nichts.
gen.It's my pleasureEs ist eine Freude für mich (Alex Lilo)
austral.It's my shout. разг.Ich bin dran.
gen.It's my turnIch bin dran
idiom.It's neck and neckEs ist ein Kopf-an-Kopf-Rennen. (Andrey Truhachev)
gen.It's neck or nothingEs geht um die Wurst
inf.It's news to me.Das ist neu für mich.
gen.It's nice, thoughDas ist aber durchaus, dennoch schön
inf.It's no big deal.Das ist nichts Besonderes.
inf.It's no biggie.Ist keine große Sache.
gen.It's no bother for me.Das macht mir gar nichts aus.
gen.It's no contestDas ist ein ungleicher Kampf
gen.It's no crimeDas ist doch keine Sünde
gen.It's no end of trouble with himEs ist schon ein Elend mit ihm
gen.it's no good doing smth.es hilft nichts, etw. zu tun
inf.It's no picnicDas ist kein Vergnügen (Andrey Truhachev)
inf.It's no picnic.Das ist kein Vergnügen (Andrey Truhachev)
inf.It's no picnic.Das ist kein Zuckerlecken.
inf.It's no skin off my nose.Juckt mich nicht. разг. nichts ausmachen
inf.It's no skin off my nose.Das ist mir schnurz.
gen.It's no trouble at all!Das mache ich doch gern!
gen.It's no trouble at allEs macht mir überhaupt keine Umstände
gen.It's no useEs nützt nichts
gen.It's no useEs bringt nichts
idiom.It's no use crying over spilled milkGeschehen ist geschehen! (Andrey Truhachev)
idiom.It's no use crying over spilt milkGeschehen ist geschehen! (Andrey Truhachev)
gen.It's no wonder that ...Es ist nicht verwunderlich, dass ...
inf.It's not a big deal.Das ist keine große Sache.
gen.It's not a matter to laugh aboutEs ist nicht zum Lachen
gen.it's not an awful lot betterdas ist nicht arg viel besser
gen.It's not enoughEs ist nicht genug
gen.It's not everyone's cup of teaDas ist nicht jedermanns Sache
inf.It's not exactly brilliant.Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei.
gen.It's not expecting too much of himDas ist durchaus zumutbar für ihn
gen.It's not his fault!Er kann doch nichts dafür!
gen.It's not in himEs liegt ihm nicht
inf.It's not like himEs ist nicht seine Art (Andrey Truhachev)
inf.It's not my cup of tea.Das ist nicht meine Kragenweite.
gen.It's not my cup of teaDas geht mich nichts an
gen.It's just not my day.Es ist heute einfach nicht mein Tag.
gen.It's not official yet.Das ist noch nicht spruchreif.
gen.... It's not overstating the case to say that ...Es ist nicht zu viel behauptet, dass
gen.It's not rocket science.Das ist nicht so kompliziert.
gen.It's not so badDas ist gar nicht so schlimm
gen.It's not so bad.)Das ist gar nicht so schlimm.
inf.it's not the done thingdas tut man nicht (Andrey Truhachev)
inf.it's not the done thingdas macht man nicht (Andrey Truhachev)
gen.It's not what it looks like.Es ist nicht das, wonach es aussieht.
gen.It's not what you say, but how you say itDer Ton macht die Musik
gen.It's not worth a thingEs ist keinen Pfenning wert
gen.It's not worth a thingEs ist keinen Pfennig wert
gen.It's not worth a tinker's damn!Damit kannst du dich begraben lassen!
gen.It's not worth itEs lohnt sich nicht
gen.It's not worth the effortDas lohnt den Arbeitsaufwand nicht (involved)
gen.It's not worth the troubleDas ist nicht der Mühe wert
gen.It's not worth worrying aboutEs ist nicht der Mühe wert
gen.It's nothing to write home aboutDas ist nichts Besonderes
gen.It's nothing to write home aboutDamit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor
gen.It's nothing to write home aboutDamit lockt man keinen Hund vorm Ofen hervor
gen.It's now or never.Jetzt oder nie.
gen.It's now or neverJetzt geht es um die Wurst
gen.It's nowhere you know.Du kennst den Ort nicht.
gen.It's nowhere you'll ever find it.Es ist an einem Platz, wo du es bestimmt nicht findest.
fig.It's obvious.Es springt ins Auge.
gen.it's okayMacht nichts
gen.It's on the tip of my tongueEs liegt mir auf der Zunge
gen.It's only a matter of time before ...Es ist nur eine Frage der Zeit ,bis ...
gen.It's only a stone's throw from hereEs ist nur einen Katzensprung entfernt
gen.... It's only lately that ...Erst vor kurzem
gen.it's open house at his place tonightbei ihm ist heute Abend sturmfreie Bude
gen.It's out of our hands now.Wir haben es jetzt nicht mehr selbst in der Hand.
gen.It's out of the questionEs steht außer Frage
gen.it's overdie Klappe fällt (es ist Schluss)
gen.It's past comprehensionEs geht über alle Begriffe
inf.It's past midnight.Es ist Mitternacht vorbei.
gen.It's pelting downEs regnet in Strömen
gen.It's perfect down to the last detail.Es ist bis ins letzte Detail perfekt.
gen.It's perfectly sillyEs ist völlig töricht
gen.it's pleasing thates ist sehr schön, dass
inf.It's pointless.Das bringt nichts.
gen.It's pouring down.Es gießt in Strömen.
gen.It's pouring with rain.Es regnet in Strömen.
gen.It's pouring with rainEs gießt in Strömen
gen.It's pretty much the sameEs ist so ziemlich das gleiche
gen.it's pure romancees ist das reinste Märchen
gen.... It's purely coincidental that ...Es ist purer/reiner Zufall, dass
inf.It's raining cats and dogs!Es regnet Bindfäden!
gen.It's raining cats and dogsEs regnet in Strömen
gen.It's raining hard.Es gießt.
gen.It's raining hardEs regnet stark
gen.It's rather a question of whether ...Es geht vielmehr darum, ob ...
gen.It's reassuring to know thatEs ist beruhigend zu wissen, dass
gen.It's red tape all the way!Der Amtsschimmel wiehert!
gen.... It's safe to assume that ...Man kann getrost davon ausgehen, dass
gen.It's safe to sayMan kann es sagen
gen.it's safe to sayman kann mit Sicherheit sagen
gen.It's sheeting downEs regnet in Strömen
gen.It's sink or swimVogel friss oder stirb
gen.It's so quiet you could hear a pin dropEs ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte
gen.It's spotting. брит. coll.: rainEs tröpfelt.
gen.It's still in the balanceEs steht noch auf des Messers Schneide
gen.It's still in the balanceEs steht noch auf der Kippe
gen.... It's still to be clarified whether, ...Es bleibt noch zu klären, ob
gen.It's such a bother!Es ist wirklich ärgerlich!
gen.It's such a shame!Es ist ein Jammer!
gen.It's such a shame aboutEs ist jammerschade (um)
inf., austral.it's swings and roundaboutsetwas hat gleich viele Vor- und Nachteile
gen.... It's thanks to her that ...Es ist ihr zu verdanken, dass
gen.it_s that time of the month for hersie hat ihre Tage (ugs. sie hat Ihre Mentruationsblutung)
fig., inf.It's the beginning of the end.Es rieselt im Gemäuer.
gen.It's the early bird that catches the worm.Morgenstund hat Gold im Mund.
gen.It's the real McCoyDas ist der wahre Jakob
gen.It's the same wherever you goEs ist überall dasselbe
gen.It's the summer holidays.Es sind Sommerferien.
gen.It's the 5th anniversary of his death.Es jährt sich zum fünften Male sein Todestag.
gen.it's the thought that countsder Gedanke zählt
gen.It's theirsEs gehört ihnen
gen.It's them.Sie sind es.
brit.It's time for...Es ist Zeit für...
inf.It's tipping it down. брит.Es schüttet. разг. Regen
inf.It's too funny for words.Es ist zum Piepen. (Andrey Truhachev)
gen.It's too good to lastIch traue dem Frieden nicht
fig.It's too late.Der Zug ist abgefahren.
fig.It's too late.Das Boot ist abgefahren.
gen.It's true.Es stimmt.
gen.... It's true enough, but ...Es stimmt schon, aber
gen.It's turning the world upside downEs hebt die Welt aus den Angeln
gen.It's understoodEs ist selbstverständlich
gen.It's up to himEs liegt an ihm
gen.It's up to himEs hängt von ihm ab
gen.... It's up to you ...Es liegt ganz an dir
gen.It's up to you to do it.Es liegt an Ihnen, es zu tun.
gen.It's useless to you.Es wird Ihnen nichts nützen.
gen.It's very becoming to youEs steht ihnen sehr gut
gen.It's very good of youDas ist sehr freundlich von ihnen
gen.it's very importantDas ist sehr wichtig
gen.It's not very widely knownDer Bekanntheitsgrad ist nicht sehr hoch
gen.It's within my graspIch begreife es
gen.it's within walking distanceman kann zu Fuß hingehen
gen.It's worth a tryEin Versuch lohnt sich
gen.It's worth itEs lohnt sich
gen.It's worth readingEs ist lesenswert
gen.It's worth the effort.Es ist der Anstrengung wert.
gen.It's worth the effortEs lohnt die Mühe
gen.It's worth making the effortDie Mühe lohnt sich
gen.It's worth the troubleEs ist der Mühe wert
inf.It's your call!Es ist deine Entscheidung!
gen.It's your dealSie teilen aus. Kartenspiel
gen.It's your deal. card gamesDu gibst.
gen.It's your dealSie geben
gen.It's your funeral!Das ist ihre Sache!
gen.It's your move.Du bist am Zug.
gen.It's your shot.Du bist dran.
gen.It's your turnSie sind an der Reihe
gen.It's your turn.Du bist dran.
gen.It's your turn!Sie sind dran!
f.trade.it’s your turn to speak nextals nächstes haben Sie das Wort
fig.know what it's all aboutwissen, wo es langgeht
gen.Let's call it a day.Schluss für heute.
gen.Let_s call it a dayMachen wir Feierabend
gen.Let's call it quits!Strich drunter!
gen.Let's face it.Machen wir uns doch nichts vor.
gen.Let's face itSeien wir ehrlich
gen.Let's forget it!Schwamm drüber!
gen.Let's get it over with!Schauen wir, dass wir's hinter uns kriegen!
gen.Let's get on with it!Frisch gewagt ist halb gewonnen!
gen.Let's get on with it!Auf geht's!
gen.Let's have a go at itVersuchen wir es mal
inf.Let's have it!Raus damit! (Andrey Truhachev)
gen.Let's keep it that way.Belassen wir's dabei.
gen.Let's leave it at thatWir wollen es dabei belassen
gen.Let's play it safeGehen wir auf Nummer Sicher
gen.Let's put it to an impartial observerÜberlassen wir die Entscheidung einem Unparteiischen
inf.Let's shake on it!Hand drauf!
gen.Now finally he's got the hang of itNun endlich hat er den Bogen den Dreh heraus
gen.Now it's my turn.Jetzt bin ich an der Reihe.
transp.on Audi models it's definitely a stickerFahrzeugdatenträger m
gen.or whatever it's calledoder wie man das nennt
gen.... Perhaps it's actually not such a bad thing, because ...Vielleicht ist es ja gar nicht mal so schlecht, da
gen.perhaps it's better like thates ist vielleicht besser so
gen.perhaps it's better that wayes ist vielleicht besser so
gen.Quick, let's beat it!Los, verschwinden wir!
gen.she's talking again as if she knows it allsie redet schon wieder so oberschlau daher
gen.Thank God goodness it's Friday! TGIFGott sei Dank, es ist Freitag!
gen.That's about it/all for now.Das wäre dann erstmal alles.
gen.That's all there is to it!Das ist der ganze Trick
gen.That's coming it strongDas ist ein starkes Stück
gen.That's got nothing to do with it.Das tut nichts zur Sache.
gen.That's how it goes.So sieht das aus.
inf.That's it.Na fein!
gen.That's it.Das war's.
gen.That's just the way it is.Das ist nun einmal so.
gen.That's not really my scene, is it?Das ist doch nichts für mich, oder?
gen.That's stretching it too far!Das geht zu weit!
gen.That's the bottom line of itDarauf läuft es im Endeffekt hinaus
gen.that's the way he wants itso will er es haben
inf.That's the way it works!So läuft das nun mal! (Andrey Truhachev)
gen.That's torn it!Jetzt ist alles aus!
gen.That's what gives it that extra something.Das ist das Salz in der Suppe (Andrey Truhachev)
gen.the Agency's capital an0 the terms upon which it is to be subscribeddas Kapital der Agentur und die Art und Weise in der es aufgebracht wird
gen.There's a catch to it.Das hat einen Pferdefuß.
gen.there's a catch to iteinen Pferdefuß haben
gen.There's a reward of 10,000 euros for the capture of the person who did it.Auf die Ergreifung des Täters stehen 10 000 Euro Belohnung.
gen.There's a rub in itDie Sache hat einen Haken
gen.There's a snag to it.Das hat einen Pferdefuß.
gen.there's a snag to iteinen Pferdefuß haben
gen.There's a stigma attached to itDaran klebt ein Makel
gen.There's an end of it!Schluss damit!
gen.There's more behind itDa steckt mehr dahinter
gen.There's more to it than thatDas ist noch nicht alles
gen.there's no doubt about itdarüber besteht kein Zweifel
gen.There's no doubt that it was his faultEs ist eindeutig seine Schuld
gen.There's no mystery about it.Da ist überhaupt nichts Geheimnisvolles daran.
gen.there's no question about itdarüber besteht kein Zweifel
gen.There's no question about it/that.Darüber besteht kein Zweifel.
gen.There's not a jot of truth in itDa ist überhaupt nichts Wahres dran
inf.There's nothing to it.Da ist nichts dabei.
gen.Well, if it's that big, let's hope it doesn't blow up in your face.Nun, wenn es derart gewaltig ist, wollen wir hoffen, dass es Ihnen nicht um die Ohren fliegt.
gen.... what's at the bottom of it is ...die Hauptursache ist
gen.What's he got to do with it all, then?Was hat er mit alldem denn zu tun?
gen.What's in it?Was ist drin?
gen.What's in it for me?Was habe ich denn davon?
gen.What's it about?Worum handelt es sich?
gen.What's it all about?Was hat es damit auf sich?
gen.What's it all about?Um was handelt es sich?
gen.What's it called?Wie heißt es?
gen.What's it going to cost?Was soll das kosten?
inf.What's it good for?Was bringt's?
gen.What's it like?Wie ist es?
gen.What's the use of it?Wozu ist es gut?
gen.What's to be done with it?Was soll damit geschehen?
idiom.When it's gone, it's gone.Was hin ist, ist hin. (Andrey Truhachev)