DictionaryForumContacts

   English
Terms containing wonder | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a nine days' wonderгромкое, но скоро забываемое событие
gen.a nine days' wonderсенсация
gen.a nine days' wonderзлоба дня
gen.a nine days' wonderкратковременная сенсация
gen.a nine-day wonderзлоба дня (вариант пословицы "a wonder lasts but nine days, and then the puppy's eyes are open" Anglophile)
gen.a nine-day wonderнедолговечная сенсация (Anglophile)
gen.a nine-days wonderзлоба дня
gen.a weakening of that oath may cause patients to wonderнарушение, пусть и самое незначительное, этой клятвы может заставить пациентов усомниться (во врачебной этике bigmaxus)
proverba wonder lasts but nine daysновая ложка в чести, а отхлебается – и под лавкой наваляется
proverba wonder lasts but nine daysблины и то надоедают
proverba wonder lasts but nine daysблины, и то надоедают (дословно: Чудо длится лишь девять дней (т.е. все приедается))
saying.a wonder lasts but nine daysничто не вечно под луной (все хорошее когда-нибудь кончается freechoice)
proverba wonder lasts but nine daysчудо длится только девять дней (Все приедается)
proverba wonder lasts but nine daysвсё приедается
Gruzovik, humor.a wonder of efficiencyмаг и волшебник
gen.accomplish wondersтворить чудеса (Anglophile)
gen.agape with wonderразинув рот от удивления
gen.and little wonderчто неудивительно (напр, Russia's President Vladimir Putin keeps a close eye on the energy sector, and little wonder Olga Okuneva)
gen.and no wonder!и не удивительно!
Makarov.and small wonderи нет ничего удивительного
Makarov.and small wonderи неудивительно
gen.and small wonder!и не удивительно!
media.ATI All-in-Wonder Graphics Acceleratorприставка к компьютерному монитору для приёма ТВ-сигналов (фирма ATI)
gen.be a wonderбыть в диковинку (pelipejchenko)
idiom.be filled with wonderдиву даваться (mahavishnu)
gen.be struck with wonderдиву даваться (grafleonov)
gen.beauty that begets wonder and admirationкрасота, вызывающая удивление и восхищение
gen.beyond all wonderкрайне удивительно
gen.bird of wonderптица феникс
amer., inf.boy wonderвундеркинд
gen.brief moment of wonderкраткое удивление (theatlantic.com Alex_Odeychuk)
gen.bring wonders to passделать чудеса
hist.Cabinet of Wonderкунсткамера (igisheva)
gen.can I open the door from the outside, I wonder?интересно, я могу открыть дверь снаружи?
gen.can you wonder at it?разве вас это удивляет?
gen.can you wonder that...?Разве удивительно, что ... ? (Can you wonder that he wanted to get rid of the only witness? ART Vancouver)
gen.can you wonder that he refused?разве странно, что он отказался?
gen.can you wonder that he refused?что удивительного в том, что он отказался?
gen.cannot help but wonderкрайне любопытно узнать (Logofreak)
literal.cash works wondersналичные деньги творят чудеса (cnn.com Alex_Odeychuk)
rhetor.cash works wondersчудеса творятся за наличный расчёт (cnn.com Alex_Odeychuk)
jarg.cash works wondersбабло побеждает всё (You have to consider that this is a peripheral area. Survival is everyone’s problem, so cash works wonders. cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.chess is a wonder-ful relaxationшахматы прекрасный отдых
brit.chinless wonderвеликосветский болван (a silly man, typically of high social class КГА)
gen.chinless wonderоболтус из высшего общества
biol.common wonder geckoсцинковый геккон (MichaelBurov)
gen.dimly wonderсмутно подозревать (Dimly she wondered where the reporters had got the story from – Источник этой информации, полученной репортерами, вызвал у нее смутные подозрения Stanislav Zhemoydo)
gen.do wonderтворить чудеса
gen.do wondersприносить отличные результаты (Taras)
gen.do wondersприносить огромную пользу (If you begin to do some exercise it will do wonders for your health Taras)
gen.do wondersтворить чудеса
Gruzovik, obs.doing wondersчудотворение
gen.draw forth exclamations of wonderвызывать возгласы удивления (praise, applause, etc., и т.д.)
inf.Ever wonder ...?вы когда-нибудь задумывались ...? (Ever wonder which part of the bus is the most dangerous? – Вы никогда не задумывались над тем, ...?)
gen.for a wonderкаким-то чудом
gen.for a wonderкак ни странно
gen.for a wonderкак это ни странно
relig.for false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the electибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных (Mk:13:22)
lit.Glaucus, or the Wonders of the Shore"Главк, или Берег чудес" (научный труд Ч. Кингсли (1855))
austral., slanggutless wonderочень трусливый человек
austral., slanggutless wonderмалодушный человек
amer.gutless wonderразмазня (Anglophile)
gen.he failed, and small wonderон провалился, и удивляться тут не приходится
idiom.he is a wonder with his handsу него золотые руки
Makarov.he is always barging in offending people and then he wonders why people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
Makarov.he is always barging in raising a row and then he wonders why people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
Makarov.he is always rushing in offending people and then he wonders why people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
Makarov.he is always rushing in raising a row and then he wonders why people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
gen.he is the kind of person that never wondersон из тех, которые ничему не удивляются
gen.he makes very strong coffee, I wonder how he drinks itон варит очень крепкий кофе, интересно, как он его пьёт?
gen.he stood lost in wonderон стоял как зачарованный
gen.he was so kind and sincere, no wonder I bonded to himон был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к нему
gen.he wondered at the delicacy of formон был восхищён изяществом формы
gen.help but wonderзадаться вопросом (Asterite)
gen.I also wonder ifменя также интересует
gen.I am full of wonderя страшно удивлён
inf.I can't help but wonderинтересно (I can't help but wonder what my life would have been like if I'd gone to college in the U.S. VLZ_58)
gen.I could not sufficiently wonderя не мог надивиться
Makarov.I don't wonder that so many mothers look worn down with hard work, looking after childrenнеудивительно, что многие мамы выглядят очень утомлёнными из-за того, что сидят с детьми
gen.I just wonderпросто интересно (I/you/he etc. Юрий Гомон)
Makarov.I really wonder if they'll comeмне действительно хотелось бы знать, придут ли они
gen.I shouldn't wonderничего удивительного
brit.I shouldn't wonderне удивлюсь если ... (Anglophile)
gen.I shouldn't wonderя не удивлюсь
gen.I shouldn't wonder ifнеудивительно будет, если
gen.I shouldn't wonder ifя бы не удивился, если
gen.I shouldn't wonder if it rained soonне удивлюсь, если скоро пойдёт дождь (if he had a breakdown, if he wins the prize, etc., и т.д.)
gen.I used to wonderя не переставала удивляться (yanadya19)
Makarov.I waited and waited, and wondered whenever he would comeя все ждала, когда же он придёт
rel., christ.I will confess Thee, O Lord, with my whole heart, I will tell of all Thy wondersбуду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои (первая строка Псалма 9)
gen.I wonder!не знаю, не знаю
gen.I wonderинтересно (I wonder how reliable the check would be. — Интересно, насколько надёжной будет эта проверка.)
gen.I wonder!не знаю, не знаю – может быть
gen.I wonderинтересно (ustug80)
gen.I wonderспрашивается (I wonder if he ever gets tired. – Спрашивается, он когда-нибудь устаёт? ParanoIDioteque)
gen.I wonder!сомневаюсь!
gen.I wonderхотел бы я знать (Anglophile)
gen.I wonderлюбопытно (Vadim Rouminsky)
gen.I wonderхотелось бы знать (Vadim Rouminsky)
gen.I wonder at youя вам удивляюсь
inf.I wonder howкак-то
gen.I wonder how he keeps body and soul togetherудивляюсь, в чём у него душа держится
gen.I wonder how he stayed out of jailудивляюсь, как он не попал в тюрьму
gen.I wonder how he will take itинтересно, как он к этому отнесётся
gen.I wonder how he'll take itпосмотрю, как-то он отнесётся к этому
gen.I wonder how it came to passинтересно узнать, как это произошло
Makarov.I wonder how my horse's knees are, not much hurt, I think-only miredинтересно, насколько пострадали колени моей лошади: я думаю, просто запачкались немного
gen.I wonder how you were able to know him for a doctorудивляюсь, как вам удалось определить, что он врач
rhetor.I wonder if context will help you decide?большой вопрос: поможет ли вам контекст принять правильное решение? (Alex_Odeychuk)
gen.I wonder if he is to be trustedя не уверен, можно ли ему доверять
gen.I wonder if he will goинтересно, пойдёт он или нет
gen.I wonder if I should even be hereа может я зря здесь (Alex_Odeychuk)
gen.I wonder if my tailor will trust meинтересно, откроет ли мне кредит мой портной?
gen.I wonder if my tailor will trust meинтересно, поверит ли мне мой портной?
Makarov.I wonder if the charges would hold up in courtинтересно, подтвердятся ли эти обвинения на суде
gen.I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seatподвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть
Makarov.I wonder what ever there can be inside this chestинтересно, что же может быть внутри этого ящика
gen.I wonder what has set up inflammation on the woundне могу понять, отчего воспалилась рана
gen.I wonder what has stopped the watchинтересно, отчего стали часы
gen.I wonder what he ate yesterdayя не пойму, что с ним такое случилось (Taras)
gen.I wonder what he is doingинтересно было бы знать, что он делает
gen.I wonder what he is doingя желал бы знать, что он делает
Makarov.I wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will comeинтересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли он
gen.I wonder what he will build his defence onинтересно, что он положит в основу своей защиты
gen.I wonder what he will build his defence onинтересно, из чего он будет исходить в своей защите
gen.I wonder what sb. is doingинтересно, что кто-л. делает (Look, there's Phil over there. Hmmm, wonder what he's doing in these parts... -- Интересно, что он делает в этих краях... ART Vancouver)
gen.I wonder what the time isхотел бы я знать, который час
quot.aph.I wonder what they will do nextинтересно, что они будут дальше делать (Alex_Odeychuk)
gen.I wonder what will happen?интересно, что произойдёт
gen.I wonder what will happen?интересно, что будет дальше
gen.I wonder what's happened to him since?интересно знать, что с ним потом стало?
gen.I wonder when mother will ringинтересно, когда позвонит мама?
Makarov.I wonder where all this is going toинтересно, чем всё это кончится
Makarov.I wonder where all this is going to fetch upинтересно, чем всё это кончится
gen.I wonder where he wentинтересно, куда он пошёл
gen.I wonder whether he will comeлюбопытно, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.)
gen.I wonder whether he will comeхотелось бы знать, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.)
gen.I wonder whether he will comeинтересно, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.)
gen.I wonder whether he will go himself or whether he will send youинтересно, пойдёт ли он сам или пошлет вас
gen.I wonder whether I can catch the postне опоздаю ли я к почте?
gen.I wonder whether I oughtn't to speak to himа не стоит ли мне поговорить с ним?
gen.I wonder whether you are a good sailorинтересно, хорошо ли вы переносите качку
gen.I wonder whether you can tell meне можете ли вы сказать мне
gen.I wonder who gave that orderинтересно знать кто сделал это распоряжение
gen.I wonder who he isинтересно, кто он такой
gen.I wonder who it wasинтересно знать, кто это мог быть
gen.I wonder who that could be at the doorинтересно, кто бы это мог быть за дверью?
gen.I wonder whose house that isинтересно, чей это дом
gen.I wonder why he became so ill?с чего бы ему так расхвораться?
quot.aph.I wonder why he needed to self-medicateспрашивается, почему он был вынужден прибегать к самолечению (Alex_Odeychuk)
Makarov.I wonder why they leftинтересно, почему они ушли
Makarov.I wonder your nervous system isn't completely wreckedя удивляюсь тому, что ваша нервная система ещё не полностью разрушена
gen.idly wonderразмышлять на досуге (scherfas)
gen.if encouraged he will do wondersесли его похвалить, он может делать чудеса
inf.in case you may wonderесли что (в знач. "предвосхищая ваш вопрос" 4uzhoj)
gen.in wonderв изумлении
gen.inspire wonderвызывать восхищение (ssn)
gen.is he to be trusted, I wonder?я не уверен, можно ли ему доверять
gen.is it any wonder?мудрено ли? (Anglophile)
gen.is it any wonder?разве это удивительно? (angryberry)
gen.is it any wonder, that ... ?мудрено ли
gen.it is a wonder he escapedчудо, что он спасся
Makarov.it is a wonder I'm still aliveудивительно, что я остался жив
gen.it is a wonder of delicate workmanshipизумительно тонкая работа
gen.it is a wonder that he escapedчудо, что он спасся
gen.it is little wonder thatне приходится удивляться тому, что
gen.it is little wonder thatнет ничего удивительного в том, что
gen.it is little wonder thatнеудивительно, что
gen.it is little wonder thatнеудивительно, что
gen.it is little wonder thatне приходится удивляться тому, что
math.it is little wonder thatнеудивительно, что
gen.it is no wonderнет ничего удивительного в том, что
Gruzovikit is no wonderне диво (as pred)
gen.it is no wonderне див (as pred)
gen.it is no wonderне приходится удивляться тому, что
gen.it is no wonder thatне приходится удивляться тому, что
gen.it is no wonderнеудивительно, что
gen.it is no wonderне мудрено
gen.it is no wonderнеудивительно, что
gen.it is no wonder thatнеудивительно, что
gen.it is no wonderне приходится удивляться тому, что
gen.it is no wonder thatнеудивительно, что
math.it is no wonder thatнеудивительно
math.it is no wonder thatнеудивительно, что
gen.it is no wonder thatничего удивительного, что
Игорь Мигit is of little wonderвполне естественно
Игорь Мигit is of little wonder whyстоит ли удивляться тому, что
gen.it is small wonder thatнеудивительно, что
gen.it is small wonder thatнеудивительно, что
gen.it is small wonder thatне приходится удивляться тому, что
gen.it is small wonder thatнет ничего удивительного в том, что
gen.it is small wonder thatне приходится удивляться тому, что
gen.it is small wonder thatнеудивительно, что
gen.it is small wonder thatне является удивительным, что
chess.term.it isn't any wonder we lost the matchНемудрено, что мы проиграли этот матч
Игорь Мигit makes one wonderвозникает вопрос
gen.it makes you wonderэто наводит на размышление
gen.it's a blue-eyed wonderсовершенно непонятно (teterevaann)
gen.it's a wonderПросто чудо, что (linton)
gen.it's a wonder that...диво, что...
gen.it's a wonder that he is still aliveудивительно, что он ещё жив
gen.it's a wonder that we didn't get lostмы просто чудом не заблудились
gen.it's any wonderстранно (It's any wonder I'm still standing. ellie_flores)
gen.it's any wonderпоразительно (It's any wonder I'm still standing. ellie_flores)
gen.it's any wonderудивительно (It's any wonder I'm still standing. ellie_flores)
Makarov.it's no small wonder that they had so much troubleнеудивительно, что у них было столько неприятностей
gen.it's no small wonder that they had so much troubleнеудивительно, что у них было столько неприятностей
gen.it's no wonderнеудивительно (Vladimir Shevchuk)
Gruzovikit's no wonderнемудрено
polit.it's no wonderне мудрено (bigmaxus)
gen.it's no wonderнемудрено
gen.it's no wonder he's in bits, he's had two tabs of acid, four grams of coke and smoked an ounce of drawнеудивительно, что у него поехала крыша, ведь он принял две таблетки кислоты, четыре грамма кокаина и выкурил унцию травы
Gruzovik, inf.it's no wonder thatмудрёного нет
Gruzovik, inf.it's no wonder thatнет ничего мудрёного
gen.it's no wonder thatнет ничего мудрёного
gen.it's no wonder thatмудрёного нет
Gruzovik, inf.it's no wonder thatчто мудрёного
gen.it's no wonder thatчто мудрёного
gen.it's no wonder whyнеудивительно, что ("It's no wonder why NASA can't go back to the moon, the aliens won't let them!" Waring declares. coasttocoastam.com ART Vancouver)
lit.leaving the world to wonderостаётся только гадать (Just two months after writing this poem Berenstein passed away in San Diego, leaving the world to wonder what more could have come from his amazing, creative mind had he been able to overcome his illness. – нам остаётся только гадать ART Vancouver)
gen.little wonderнеудивительно (Tatiana_Ts_)
gen.little wonderничего удивительного (multilateralism)
Игорь Мигlittle wonder ifпоэтому не удивительно, что
Игорь Мигlittle wonder thatстоит ли удивляться тому, что
Игорь Мигlittle wonder thatпоэтому можно считать в порядке вещей то, что
Игорь Мигlittle wonder thatне вызывает особого удивления тот факт, что
Игорь Мигlittle wonder thatне удивительно, что
Игорь Мигlittle wonder thatвряд ли стоит удивляться тому, что
Игорь Мигlittle wonder then whyпоэтому стоит ли удивляться тому (почему …)
gen.look in open-mouthed wonderсмотреть, разинув рот (от изумления, восторга, любопытства)
Gruzoviklook upon with wonderдивиться (impf of подивиться)
Gruzoviklook upon with wonderподивиться (pf of дивиться)
Gruzovik, inf.look upon with wonderдивоваться (= дивиться)
gen.look upon with wonderподивиться
busin.make someone wonderзаставить кого-л. задуматься
Gruzovik, obs.make wondersчудотворить
Gruzovikmake wondersчудодействовать
gen.makes me wonderзаставляет меня задаться вопросом (Willie W.)
gen.makes me wonderзаставляет задуматься (Willie W.)
gen.makes me wonderинтересно (Willie W.)
inf.makes one wonderподумать только (ЛВ)
inf.makes one wonderневероятно, просто удивительно (ЛВ)
gen.makes wonderзадуматься над вопросом (Nadia U.)
gen.makes wonderзадаться вопросом (Nadia U.)
cliche.makes you wonderя удивляюсь (From the sound of some of the things they do they couldn't organize putting that round paper roll on the holder properly. Makes you wonder how these guys make a living. ART Vancouver)
cliche.makes you wonderпросто удивительно (From the sound of some of the things they do they couldn't organize putting that round paper roll on the holder properly. Makes you wonder how these guys make a living. ART Vancouver)
gen.makes you wonderпоневоле задумаешься (AnitaBandita)
gen.many wonderмногие задаются вопросом (NumiTorum)
relig.marvelous work and a wonderчудно и дивно
gen.natural wonderчудесное творение природы (Brittaney)
gen.natural wonderчудо природы (ART Vancouver)
gen.natural wondersприродные богатства (sankozh)
rel., christ.Nicanor the Wonder-workerНиканор Чудотворец (православный святой browser)
gen.nine days' wonderкратковременная сенсация
gen.nine days' wonderзлоба дня
slangninety-day wonder (обычно несколькопрезрительно) об офицерах армии или флота, получивших звание после всего 3 месяцев учёбы в офицерской школе (в основном во время войны)
slangninety-day wonderсезонные служащие (курорта или парка)
slangninety-day wonderофицеры запаса армии и флота, призванные на 3-месячную переподготовку
mil., lingoninety-day wonderпиджак (презрительно) об офицерах армии или флота, получивших звание после всего 3 месяцев учёбы в офицерской школе (в основном во время войны))
slangninety-day wonderо моложавых пилотах или армейских офицерах (обычно младших лейтенантах)
mil., avia.ninety-day wonderвторой лейтенант военного времени (США; WWII; прошедший подготовку на ускоренных курсах 3 мес MichaelBurov)
scient.it is no wonder thatнеудивительно то, что
gen.no wonderнемудрено (Anglophile)
gen.no wonderничего удивительного
gen.no wonderнеспроста (Suppose you miss a six-inch putt? Or slice the ball into a bunker? Or miss altogether? No wonder Mark Twain called golf a good walk spoiled. ART Vancouver)
Gruzovikno wonderнедаром
Gruzovikno wonderестественно (as particle)
gen.no wonderвполне естественно
gen.no wonderи неудивительно
gen.no wonderмудрёного нет
Gruzovik, inf.no wonderчто мудрёного
inf.no wonderнеслучайно (Damirules)
inf.no wonderнеудивительно что (no wonder security was slack Val_Ships)
Gruzovik, inf.no wonderнет ничего мудрёного
gen.no wonderЗначит, вот почему (контекстуальный перевод)
scient.it is no wonderнеудивительно то, что (that)
gen.no wonder!и не удивительно!
gen.no wonderнет ничего мудрёного
gen.no wonderчто мудрёного
Gruzovikno wonderне мудрено́
gen.no wonderничего удивительного, что
gen.no wonderнеудивительно
gen.no wonder he didn't answerнемудрено, что он не ответил
gen.no wonder he warned usнедаром он нас предупреждал
Makarov.no wonder poor Adela's pulse was all in a flutterне удивительно, что у бедной Аделаиды был учащённый пульс
polit.no wonder thatнеслучайно (bigmaxus)
gen.no wonder thatнеудивительно, что
gen.no wonder thatне удивительно что
Makarov.no wonder the children look subduedнеудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца
gen.no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to themнеудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца
Makarov.no wonder the engine got overheated, the oil has been leaking away during the whole journeyничего удивительного в том, что двигатель перегрелся, масло вытекало на протяжении всего пути
scient.no wonder, the explanations have been confusingнеудивительно, что объяснения были запутанными ...
inf.no wonder they sayне даром говорят (VTokareva)
gen.not but wonderне мочь надивиться
gen.now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save himтеперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его
gen.often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
gen.often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
gen.often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
rhetor.one can only wonder what will happen fasterможно только гадать, что произойдёт быстрее
cliche.one cannot but wonderневольно задаёшься вопросом (also "you cannot": One cannot but wonder what would prompt such an act. • You're so defensive that one cannot but wonder... • You cannot but wonder how much of the script is based on fact. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
cliche.one cannot but wonderневольно задумываешься (One cannot but wonder what would prompt such an act. • You're so defensive that one cannot but wonder... • You cannot but wonder how much of the script is based on fact. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
gen.one cannot but wonderнельзя не задуматься
cliche.one can't help but to wonderнельзя не задаться вопросом (At some point during this sighting, the couple — and other unnamed eyewitnesses — stated that the UFO emitted a series of “fireballs” as it made its way northward. While these witnesses described “fireballs,” one can’t help but to wonder if these fireballs might be a long distance interpretation of the strange Morse code-like series of illuminated dashes that Jim Drummond claimed to have seen through his telescope. ART Vancouver)
cliche.one can't help but wonderневольно задаёшься вопросом (At some point during this sighting, the couple – and other unnamed eyewitnesses – stated that the UFO emitted a series of "fireballs" as it made its way northward. While these witnesses described "fireballs," one can't help but wonder if these fireballs might be a long distance interpretation of the strange Morse code-like series of illuminated dashes that Jim Drummond claimed to have seen through his telescope. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
cliche.one can't help but wonderневольно задумываешься (At some point during this sighting, the couple – and other unnamed eyewitnesses – stated that the UFO emitted a series of "fireballs" as it made its way northward. While these witnesses described "fireballs," one can't help but wonder if these fireballs might be a long distance interpretation of the strange Morse code-like series of illuminated dashes that Jim Drummond claimed to have seen through his telescope. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.one can't help but wonderневольно возникает вопрос (Tanya Gesse)
gen.one may wonderможно задаться вопросом (VLZ_58)
gen.one may wonderвозникает вопрос (VLZ_58)
inf.one might wonderказалось бы (VLZ_58)
mil., navyone star wonderлейтенант (Brit. MichaelBurov)
gen.one-day wonderкратковременная сенсация
gen.one-day wonderзлоба дня
gen.one-hit-wonderисполнитель одного хита (suburbian)
gen.one-hit-wonderхит-однодневка (suburbian)
gen.one-hit-wonderзвезда с одним хитом (suburbian)
gen.one-hit-wonderзвезда одного хита (suburbian)
inf.one-hit wonder"группа одного хита" (Sempai)
fig.one-hit wonderразовый успех (YGD)
inf.one-hit wonder"артист одного хита" (Sempai)
gen.one-hit wonderоднодневка (обычно – о музыкальном исполнителе или произведении. YGD)
chess.term.one-tournament wonderфеномен одного турнира
Makarov.perform wondersдемонстрировать чудеса
gen.perform wondersтворить чудеса (irosenrot)
biol.Persian wonder geckoсцинковый геккон Кайзерлинга (MichaelBurov)
fig.promise wondersдавать нереальные обещания (Andrey Truhachev)
proverbpromise wondersсулить златые горы (Olga Okuneva)
gen.promise wondersпосулить золотые горы
gen.promise wondersсулить золотые горы (Anglophile)
gen.scenic wonderсценический трюк
trav.sense of wonderощущение чуда (sophistt)
gen.set wonderingвызывать у кого-либо удивление
hist.Seven Wonders of the Ancient WorldСемь чудес Древнего Мира (Andrey Truhachev)
gen.seven wonders of the worldсемь чудес света
gen.she was staring in round-eyed wonderу неё глаза округлились от удивления
relig.signs and wondersзнамения и чудеса
slangsmall wonderне мудрёно
slangsmall wonderнеудивительно
gen.small wonderи неудивительно
gen.small wonderнет ничего удивительного
Gruzoviksmall wonderнемудрено
gen.small wonderчто удивительного?
gen.small wonderвполне естественно (Anglophile)
gen.small wonderнечего удивляться (Anglophile)
gen.small wonderнемудрено
gen.small wonderнеудивительно
math.small wonder thatнеудивительно, что
Игорь Мигsmall wonder thatнет ничего удивительного в том, что
context.Sometimes I wonder about youИногда мне кажется, что у тебя не всё в порядке (ART Vancouver)
media.sound wonderпакет под Windows, содержащий две основные части: персональную студию звукозаписи и демонстратор слайдов на фоне звукового сопровождения, позволяет готовить типовые мультимедиа-презентации
gen.St. Genus, the glorious Great-Martyr and wonder-workerГеоргий Победоносец, великомученик (святой воин-мученик)
gen.stand mute with wonderонеметь от изумления
gen.stare in wonderзаглядываться (at bookworm)
gen.stare in wonderсмотреть в немом восхищении (Alex_Odeychuk)
gen.stare in wonderзаглядеться (at bookworm)
namesStevie Stevland Morris WonderСтиви Уандер (р. 1950, наст. имя Стевланд Моррис, амер. негр. эстрадный певец)
namesStevie WonderСтив Уондер
namesStevie WonderСтиви Уандер (слепой музыкант, в англоязычных странах его имя стало нарицательным для обозначения слепых radioc.ru bojana)
gen.Stevie WonderСтиви Уандер (амер. негритянок, певец, композитор, аранжировщик, автор и исполнитель песен в стиле ритм-энд-блюз)
gen.technological wonderчудо техники (lexicographer)
gen.that's nine days' wonderэто великое чудо
Makarov.the eighth wonder of the worldвосьмое чудо света
progr.the formal definitions put forward so far have inspired wonder at their elegance and confidence in their precisionПредлагавшиеся до сих пор формальные определения вызывали восхищение своей элегантностью и уверенность в их точности (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
gen.the seven wonders of the worldсемь чудес света
gen.the wonder is that he found the wayудивительно лишь то, что он нашёл дорогу
gen.the wonders of modern scienceчудеса современной науки
gen.their son will help them. — I wonderсын им поможет. — Сомневаюсь
gen.there is little wonderнеудивительно, что (niktet)
gen.there is no occasion for wonderнет оснований удивляться (kee46)
gen.they looked at each other in silent wonderони смотрели друг на друга в немом изумлении
gen.they were filled with wonder at the sight of the new aircraftони были поражены видом нового самолёта
gen.they wondered greatly thereatэто повергло их в изумление
gen.they wondered greatly thereatэто их крайне изумило
slangthirty-day wonderмладший лейтенант
slangthirty-day wonderтот, кто закончил 30-дневный курс офицерской подготовки
gen.this treatment has worked wonders with himэто лечение оказалось чудодейственным для него
proverbtime works wondersвремя лечит (alfidego)
proverbtime works wondersперемелется, мука будет
proverbtime works wondersвсё перемелется, мука будет
proverbtime works wondersстерпится, слюбится (do it first and you'll like it later, liking comes of habit said (as comforting words) to a person who must submit to the necessity of doing something (like marrying somebody without love))
gen.time works wondersвремя творит чудеса
gen.time works wondersвремя делает чудеса
gen.time works wondersвремя делает творит чудеса
amer.toothless wonder slang or a term of mockeryбеззубый (Maggie)
gen.true wonderнеподдельное восхищение (Sergei Aprelikov)
gen.true wonderискреннее изумление (Sergei Aprelikov)
lit.undisguised wonderнепритворное удивление (asked in undisguised wonder – спросила с непритворным удивлением ART Vancouver)
cliche.we can only wonderможно только догадываться (The church dates back many centuries, and seems a likely place for such a haunting. We can only wonder what the ghostly monk was asking for. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
scient.we might wonder whether it is desirableнас могло бы заинтересовать, является ли это желательным ...
gen.we shall never cease to wonder at itмы никогда не перестанем удивляться этому
gen.we shall never cease to wonder at itмы никогда не перестанем восхищаться этим
gen.we wonder at the scope of the Greek intellectнас поражает широта кругозора древних греков
gen.we'll wonder whyнам станет интересно, почему (Alex_Odeychuk)
gen.what a wonderпоразительно
gen.what a wonderчто удивительного
gen.what a wonder!изумительно!
gen.what in the name of wonder!ради Бога, пожалуйста!
cliche.what next, I wonder?что будет дальше?
jarg.what next, I wonder?чего ещё? (MichaelBurov)
jarg.what next, I wonder?чего дальше-то будет? (MichaelBurov)
gen.what wonder?чему удивляться?, что удивительного?
gen.what wonder?чему тут удивляться?, что тут удивительного?
gen.what wonder ifбудет неудивительно, если
cliche.which makes us wonder ifчто наводит на мысль (Another account from 1976 in Blooming Grove on Farmingdale Road is on the map, which makes us wonder if that's a hotspot for BF. (wpdh.com) ART Vancouver)
slangwigged wonderчудо в перьях (iwona)
gen.with grave wonderв сильном недоумении (Olga Fomicheva)
Makarov.wonder about a problemразмышлять над какой-либо проблемой
gen.wonder about his plansинтересоваться его планами (about her whereabouts, about their future, etc., и т.д.)
gen.wonder about the origin of the solar systemразмышлять о происхождении солнечной системы (about the destiny of mankind, about the feasibility of the plan, etc., и т.д.)
gen.wonder all alongвсё время думать (*is used in various progressive forms*: I've been wondering all along who it was he reminded me of. Now I've got it. – Я всё время думал, кого он мне напоминает. Теперь я понял. ART Vancouver)
relig.wonder and amazementужас и удивление
Makarov.wonder atвосхищаться
Makarov.wonder atизумляться
Makarov.wonder at somethingудивляться (чему-либо)
Gruzovik, obs.wonder atчуди́ться
Makarov.wonder atпоражаться
gen.wonder atудивляться
Makarov.wonder at a problemразмышлять над какой-либо проблемой
gen.wonder at her saying thatудивляться тому, что она это сказала (at his learning it, at your coming so soon, etc., и т.д.)
gen.wonder at his anxietyпоражаться его беспокойству (at her composure in such a crisis, at his generosity, at your behaviour, etc., и т.д.)
gen.wonder at his anxietyудивляться его беспокойству (at her composure in such a crisis, at his generosity, at your behaviour, etc., и т.д.)
Makarov.wonder at the delicacy of formвосхищаться изяществом формы
gen.wonder bookзанимательные рассказы для детей
gen.wonder-bookзанимательные рассказы для детей
Gruzovikwonder boyчудо-мальчик
gen.wonder boyвосходящая звезда
gen.wonder carpetковролин (daronka)
gen.wonder childчудо-ребёнок (необычайно талантливый или не по годам развитой)
gen.wonder drugчудо-лекарство
gen.wonder drugчудодейственное лекарство
Makarov.wonder fell on allна всех нашло изумление
Gruzovik, dial.wonder at for a whileподивоваться
quot.aph.Wonder is the dearest child of faithЧудо-любимое дитя веры (Гете, "Фауст" Andrey Truhachev)
gen.wonder kidвундеркинд (wonder boy или wonder girl Alex Lilo)
gen.wonder kidчудо-ребёнок (wonder boy или wonder girl Alex Lilo)
proverbwonder lasts but nine daysблины, и то надоедают
proverbwonder lasts but nine daysчудо длится лишь девять дней (т. е. все приедается)
gen.wonder lust king"Сладострастный король" (песня scherfas)
inf.wonder-machineчудо-машина (Technical)
comic.Wonder ManЧудо-человек (персонаж из комиксов Марвел tafosehu)
gen.wonder of natureчудо природы (Flying fish are a wonder of nature. ART Vancouver)
gen.Wonder of the Worldчудо света (Solle)
idiom.wonder of wondersдиво дивное (Abysslooker)
idiom.wonder of wondersчудо чудное (Abysslooker)
humor.wonder of wondersчудеса в решете! (VLZ_58)
Makarov.wonder reallyсильно удивляться
gen.wonder storyволшебная сказка
gen.wonder-storyволшебная сказка
gen.wonder strickenохваченный восхищением
gen.wonder strickenпоражённый
gen.wonder strickenизумленный
gen.wonder-strickenизумлённый
gen.wonder-strickenохваченный восхищением, восторгом, трепетом
gen.wonder-strickenпоражённый
gen.wonder-struckизумленный (Krio)
gen.wonder-struckпоражённый (Krio)
tech.Wonder Technology Labлаборатория удивительных технологий (Sony, в Манхеттене ВВладимир)
Makarov.wonder very muchсильно удивляться
amer.wonder wheelколесо обозрения (Taras)
amer.wonder wheelчёртово колесо (Taras)
amer.wonder wheelколесо Ферриса (The Wonder Wheel is a 150-foot-tall (46 m) eccentric Ferris wheel at Deno's Wonder Wheel Amusement Park at Coney Island in the New York City borough of Brooklyn wikipedia.org Taras)
gen.wonder wheelколесо чудес (Andy)
gen.wonder where he wentинтересно куда это он ушёл
gen.wonder why he doesn't comeудивляться, почему он не приходит (why he never wrote, that you were able to escape, that you went, that you were not hurt more seriously, that you could show such courage, how that can be, etc., и т.д.)
comic.Wonder WomanЧудо-Женщина (igisheva)
gen.wonder womanженщина, способная совмещать обязанности по дому с успешной профессиональной карьерой (Grateful Ded)
gen.wonder workдиво
gen.wonder workчудо
gen.wonder-workerчудотвор
gen.wonder-workerтворящий чудеса (о враче, учёном)
gen.wonder workerчудотворец
gen.wonder workerтот, кто делает чудеса
relig.wonder-workerчудотворец
gen.wonder workerчеловек, достигший поразительных результатов
gen.wonder workerчеловек, творящий чудеса
gen.wonder-workerчеловек, достигший поразительных результатов
gen.wonder workingделающий чудеса
gen.wonder workingтворящий чудеса
gen.wonder-workingтворящий чудеса (о враче, учёном)
gen.wonder-working iconчудотворная икона
gen.wonder-working remedyспасательное средство (Interex)
gen.Wonders sometimes happenЧудеса иногда случаются (Soulbringer)
Makarov.wonders still undreamt-ofи во сне не снившиеся чудеса
humor.wonders will never ceaseчудеса в решете (Anglophile)
humor.wonders will never cease!чудеса, да и только! (Anglophile)
rel., christ.wonders-workerчудотворец
rel., christ.wonders-workingчудотворный
gen.work a wonderсотворить чудо (ElenaStPb)
gen.work wondersдемонстрировать чудеса
gen.work wondersприносить отличные результаты (Taras)
Makarov.work wondersделать чудеса
Makarov.work wondersсотворить чудеса
gen.work wondersприносить огромную пользу (Taras)
gen.work wondersтворить чудеса
med.world's wonderмыльная трава (Saponaria officinalis L.)
bot.world's wonderмыльная трава (Saponaria officinalis)
biol.world's-wonderмыльнянка лекарственная (Saponaria officinalis)
gen.you are a wonderты чудо (Taras)
gen.you are punctual for a wonderкак ни странно, вы не опоздали
cliche.you can't help but wonderневольно задумываешься (Travel through Switzerland and you can't help but wonder whether the geranium is the country's national flower. (Kathryn Clayton) ART Vancouver)
cliche.you can't help but wonderневольно задаёшься вопросом (Travel through Switzerland and you can't help but wonder whether the geranium is the country's national flower. (Kathryn Clayton) ART Vancouver)
Showing first 500 phrases