English | Russian |
be in step with the times | держать руку на пульсе времени (Супру) |
company with a profit and loss responsibility | хозрасчётное предприятие (Reuters Alex_Odeychuk) |
company with a profit and loss responsibility | предприятие, перевёденное на хозрасчёт (Reuters Alex_Odeychuk) |
he found Russia working with wooden plows, and left it equipped with atomic piles | он принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой (Высказывание об И.В. Сталине-Джугашвили, которое приписывают Уинстону Черчиллю, но которое на самом деле принадлежит биографу Сталина Исааку Дойчеру.
NB: в английском оригинале не "атомная бомба", а "атомные реакторы"; вероятно, бомба в русском варианте появилась уже после того, как цитата "сменила автора". wikipedia.org Alexander Oshis) |
get with the times | держать руку на пульсе времени (Супру) |
go with the tides | держать руку на пульсе времени (Супру) |
go with the times | держать руку на пульсе времени (Супру) |
keep up with the times | держать руку на пульсе времени (Супру) |
move with the time | держать руку на пульсе времени (Супру) |
move with the times | держать руку на пульсе времени (Супру) |
one who trades with foreigners | фарцовщик (dealing in clothing, currency and the like george serebryakov) |
shop with restricted access | распределитель (Важное значение приобретает сеть закрытых распределителей на фабриках и заводах как новая, оправдавшая себя форма классового распределения продуктов. КПСС в рез., т. 3, 85. Boris Gorelik) |
state-run company with a profit and loss responsibility | государственное хозрасчётное предприятие (Reuters Alex_Odeychuk) |
stay in-step with the times | держать руку на пульсе времени (Супру) |
waver in agreement with the Party line | колебаться вместе с линией Партии (вариант перевода на английский язык Alexander Oshis) |
with a profit and loss responsibility | ведущий деятельность на основе хозрасчёта (Reuters Alex_Odeychuk) |
with a profit and loss responsibility | перевёденный на хозрасчёт (Reuters Alex_Odeychuk) |
with a profit and loss responsibility | хозрасчётный (Reuters Alex_Odeychuk) |
with finger on the pulse | держать руку на пульсе времени (Супру) |
with lapsed morals | разложившийся в морально-бытовом отношении (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
work with/in the field of | сектор (Пионерский сектор в комсомоле ему поручили как будто совсем случайно. Boris Gorelik) |