English | Russian |
call all the members together and we'll take a vote | собери всех членов комитета и мы проголосуем |
can we take it that | можно ли считать, что |
can we take the report as read and go on to the first new business? | мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу? |
can we take the report as read and go on to the first new business? | можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу? |
come and take pot luck with us | пообедайте с нами |
come and take pot luck with us | чем богаты, тем и рады, пообедайте с нами |
come and take pot luck with us | чем богаты, тем и рады |
come and take potluck with us | садитесь с нами, угощайтесь |
come and take potluck with us | чем богаты, тем и рады |
first we shall take refreshments | сначала мы закусим |
I don't know which way we must take | я не знаю, по какой дороге нам надо ехать |
I suppose we must take it at that | я полагаю, мы должны поставить на этом точку |
I take it that we are to go London | я так полагаю, что мы должны ехать в Лондон |
I think we can take it as read that the government will call an election this autumn | мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
if we take a closer look at | если присмотреться (e.g. If we take a closer look at the individuals or groups of individuals, we should gain a better understanding of social entrepreneurship. Soulbringer) |
if we take a taxi we shall save time | мы выиграем время, если возьмём такси |
if you take this attitude we shall not come to an understanding | если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся |
I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six months | клянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами |
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
it is with some trepidation that we take up the subject | не без трепета мы приступаем к этой теме |
it is with some trepidation that we take up this subject | не без трепета мы приступаем к этой теме |
it will take us an hour to clear the block | нам потребуется час на устранение затора |
it'll take us heaps longer | это займёт у нас гораздо больше времени |
it'll take us several months to landscape the garden | для благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев |
let us take it that it is so | предположим, что это так |
oh, well, let's take a chance, what can we lose? | эх, была – не была! всё равно пропадать! |
shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday? | сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу? |
shall we take a walk? | хотите погулять? |
shall we take a walk? | пойдёмте гулять! |
shall we take in a show this evening? | не пойти ли нам в театр сегодня вечером? |
take no notice of it/us etc. | не обращай внимания (Matrena) |
take our pens and we shall take yours | возьмите наши ручки, а мы возьмём ваши (ручки) |
take things as we find them | принимать вещи такими, как они есть (things as they come, people as they are, me as I am, us as you find us, etc., и т.д.) |
take us as you find us | принимайте нас такими, какие мы есть |
the roads we take | пути, которые мы выбираем |
the test results were not accurate, so we must take another one | Результаты тестов были неточны, поэтому надо будет их пересдать |
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма: тебе придётся сдавать экзамены |
they took us for a ride in a troika | они нас на тройке катали |
this will take us nowhere | это нам ничего не даст |
this will take us nowhere | это ни к чему нас не приведёт |
this will take us nowhere | это ни к чему не приведёт |
we can't take any chances | мы не можем рисковать |
we did not take his threats all that seriously | мы отнеслись к его угрозам не слишком серьёзно |
we did not take his threats all that seriously | мы отнеслись к его угрозам не очень серьёзно |
we have to take apart the whole engine | нам придётся разобрать на части весь мотор |
we have to take asunder the whole engine | нам придётся разобрать на части весь мотор |
we haven't enough time to take in all the sights | у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности |
we must stop to take up petrol | нам надо остановиться и заправиться |
we must take cognisance of the fact | мы должны учесть этот факт |
we must take it at that | ничего не поделаешь, приходится верить |
we shall have to take him into our counsels. | мы должны вовлечь его в наши обсуждения |
we shall take our revenge on them | мы отомстим им |
we should take heart from this example | этот пример должен вдохновить нас |
we should take heed of the neglect of his worship | мы не должны пренебрегать его религией |
we should take note of | следует отметить (Lenochkadpr) |
we take heed of the fact that | мы помятуем о том обстоятельстве, что |
we take our numbers from the Arabs | наша система цифр заимствована у арабов (our letters from the Romans, etc., и т.д.) |
we take our numbers from the Arabs | наша система цифр идёт от арабов (our letters from the Romans, etc., и т.д.) |
we take this opportunity of thank you | мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас |
we take this opportunity of thanking you | мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас |
we took two orphans into our house | мы взяли на воспитание двух сирот |
we urged him to take steps | мы настаивали на том, чтобы он принял меры |
we usually take the lift | мы обычно пользуемся лифтом |
we were commanded to take the lifeboats | нам было приказано сесть в спасательные шлюпки |
we would like to take this opportunity to thank you for | Пользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina) |
we would take it kindly if you would put in a good word for the boy | мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека |
we'll have to take drastic measures to gain our ends | придётся принять героические меры, чтобы добиться цели |
we'll take this as read | это так, и нечего об этом толковать |
we'll take turns at the box office | мы будем сидеть в кассе поочередно |
we're gonna take on a staff for this program | для этой программы нам надо нанять дополнительный штат |
we're taking up too much room | мы занимаем слишком много места |
We've Got What It Takes To Take What You've Got | у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании) |
which way must we take? | какую дорогу мы должны выбрать? |
why don't we take your sister? | почему бы нам не захватить вашу сестру? |
will you let us take your car? | можно воспользоваться вашей машиной? |
will you let us take your car? | можно взять вашу машину? |
you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it! | мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...) |