DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing we take | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
call all the members together and we'll take a voteсобери всех членов комитета и мы проголосуем
can we take it thatможно ли считать, что
can we take the report as read and go on to the first new business?мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу?
can we take the report as read and go on to the first new business?можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу?
come and take pot luck with usпообедайте с нами
come and take pot luck with usчем богаты, тем и рады, пообедайте с нами
come and take pot luck with usчем богаты, тем и рады
come and take potluck with usсадитесь с нами, угощайтесь
come and take potluck with usчем богаты, тем и рады
first we shall take refreshmentsсначала мы закусим
I don't know which way we must takeя не знаю, по какой дороге нам надо ехать
I suppose we must take it at thatя полагаю, мы должны поставить на этом точку
I take it that we are to go Londonя так полагаю, что мы должны ехать в Лондон
I think we can take it as read that the government will call an election this autumnмне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
if we take a closer look atесли присмотреться (e.g. If we take a closer look at the individuals or groups of individuals, we should gain a better understanding of social entrepreneurship. Soulbringer)
if we take a taxi we shall save timeмы выиграем время, если возьмём такси
if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
I'll take my dick he'll not trouble us with a bill for the next six monthsклянусь, что в следующие полгода он не будет беспокоить нас своими счетами
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
it is with some trepidation that we take up the subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
it is with some trepidation that we take up this subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
it will take us an hour to clear the blockнам потребуется час на устранение затора
it'll take us heaps longerэто займёт у нас гораздо больше времени
it'll take us several months to landscape the gardenдля благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев
let us take it that it is soпредположим, что это так
oh, well, let's take a chance, what can we lose?эх, была – не была! всё равно пропадать!
shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday?сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу?
shall we take a walk?хотите погулять?
shall we take a walk?пойдёмте гулять!
shall we take in a show this evening?не пойти ли нам в театр сегодня вечером?
take no notice of it/us etc.не обращай внимания (Matrena)
take our pens and we shall take yoursвозьмите наши ручки, а мы возьмём ваши (ручки)
take things as we find themпринимать вещи такими, как они есть (things as they come, people as they are, me as I am, us as you find us, etc., и т.д.)
take us as you find usпринимайте нас такими, какие мы есть
the roads we takeпути, которые мы выбираем
the test results were not accurate, so we must take another oneРезультаты тестов были неточны, поэтому надо будет их пересдать
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examinationнет никакой возможности обойти правила приёма: тебе придётся сдавать экзамены
they took us for a ride in a troikaони нас на тройке катали
this will take us nowhereэто нам ничего не даст
this will take us nowhereэто ни к чему нас не приведёт
this will take us nowhereэто ни к чему не приведёт
we can't take any chancesмы не можем рисковать
we did not take his threats all that seriouslyмы отнеслись к его угрозам не слишком серьёзно
we did not take his threats all that seriouslyмы отнеслись к его угрозам не очень серьёзно
we have to take apart the whole engineнам придётся разобрать на части весь мотор
we have to take asunder the whole engineнам придётся разобрать на части весь мотор
we haven't enough time to take in all the sightsу нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности
we must stop to take up petrolнам надо остановиться и заправиться
we must take cognisance of the factмы должны учесть этот факт
we must take it at thatничего не поделаешь, приходится верить
we shall have to take him into our counsels.мы должны вовлечь его в наши обсуждения
we shall take our revenge on themмы отомстим им
we should take heart from this exampleэтот пример должен вдохновить нас
we should take heed of the neglect of his worshipмы не должны пренебрегать его религией
we should take note ofследует отметить (Lenochkadpr)
we take heed of the fact thatмы помятуем о том обстоятельстве, что
we take our numbers from the Arabsнаша система цифр заимствована у арабов (our letters from the Romans, etc., и т.д.)
we take our numbers from the Arabsнаша система цифр идёт от арабов (our letters from the Romans, etc., и т.д.)
we take this opportunity of thank youмы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
we take this opportunity of thanking youмы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
we took two orphans into our houseмы взяли на воспитание двух сирот
we urged him to take stepsмы настаивали на том, чтобы он принял меры
we usually take the liftмы обычно пользуемся лифтом
we were commanded to take the lifeboatsнам было приказано сесть в спасательные шлюпки
we would like to take this opportunity to thank you forПользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina)
we would take it kindly if you would put in a good word for the boyмы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
we'll have to take drastic measures to gain our endsпридётся принять героические меры, чтобы добиться цели
we'll take this as readэто так, и нечего об этом толковать
we'll take turns at the box officeмы будем сидеть в кассе поочередно
we're gonna take on a staff for this programдля этой программы нам надо нанять дополнительный штат
we're taking up too much roomмы занимаем слишком много места
We've Got What It Takes To Take What You've Gotу нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании)
which way must we take?какую дорогу мы должны выбрать?
why don't we take your sister?почему бы нам не захватить вашу сестру?
will you let us take your car?можно воспользоваться вашей машиной?
will you let us take your car?можно взять вашу машину?
you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it!мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...)