English | Russian |
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
apply a sum of money to one's own use | израсходовать некоторую сумму на собственные нужды |
attempts to use food as a political lever | попытки использовать продовольствие как орудие политики |
choose an object to use as a hammer | выбрать предмет для использования в качестве молотка |
consign a room to use | предоставить комнату в чьё-либо распоряжение |
he carried a stick, but he did not use it to walk with | он носил с собой палку, но не пользовался ею при ходьбе |
he will use anything as a peg to hang an argument on | он начинает спор из-за любой мелочи |
here, you can use this box as a table to rest the papers on | вы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумаги |
X is a big word to use | Х это слишком сильно сказано (Перед big может стоять наречие для усиления (к примеру, awfully), русский перевод от этого не меняется. pelipejchenko) |
it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev) |
it is convenient to use the metro in a big city | пользоваться метро в большом городе удобно |
it's a joy to use | пользоваться этим одно удовольствие (Technical) |
it's no use preaching to a hungry man | пустое брюхо к учению глухо |
it's no use trying to keep it a secret, the story is out now | бессмысленно держать это в тайне, всё уже известно |
licence to use a site of subsurface resources | лицензия на пользование участком недр (ABelonogov) |
put the money to a good use | разумно использовать деньги |
put the money to a good use | хорошо использовать деньги |
right to use a dwelling | право пользования жилым помещением (ABelonogov) |
right to use a site of subsurface resources | право пользования участком недр (ABelonogov) |
Statute Concerning the Procedure for Obtaining a License for the Right to the Use of Minerals | Положение о порядке лицензирования на право пользования недрами (E&Y ABelonogov) |
the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunning | администрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи популистских речей и византийского коварства |
use a knife to cut the meat | использовать нож для того, чтобы разрезать мясо (peanut butter to make sandwiches, money to rebuild one's house, etc., и т.д.) |
use a steam-hammer to crack nuts | стрелять из пушек по воробьям |
use a vulgarity to describe | выругаться матом в адрес (кого-либо // New York Times financial-engineer) |
we had to use a ruse | нам пришлось пуститься на хитрость |