English | Russian |
at a shrewd guess, I'd say she is going to leave her job | Думаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работы |
be entitled to a leave | иметь право на отпуск |
give a written undertaking not to leave a place | давать подписку о невыезде (Верещагин) |
he manifested a desire to leave | он изъявил желание уйти |
he shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground | он потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья |
he threatened to leave if he didn't get a raise | он пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки |
he was a fool to leave school | он дурак, что бросил школу (that job, etc., и т.д.) |
he was in a hurry to leave | он торопился уйти |
I cast round for a reasonable excuse to leave my guests | я стремился придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей |
I cast round for a reasonable excuse to leave my guests | я старался придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей |
just drop a hint and leave it to work in his mind | сделайте только намёк, и мысль сама созреет в его голове |
leave a great deal to be desired | оставлять желать много лучшего (Much of the highway signage leaves a great deal to be desired. – оставляет желать много лучшего ART Vancouver) |
leave a great deal to be desired | оставлять желать лучшего (slitely_mad) |
leave a handle to | доставить случай |
leave a house to him | завещать ему дом (all his money to charity, etc., и т.д.) |
leave a house to him | оставлять ему дом (all his money to charity, etc., и т.д.) |
leave a lot to be desired | оставлять желать много лучшего |
leave a lot to be desired | оставлять желать лучшего (Баян) |
leave a lot to the imagination | оставлять место воображению (maystay) |
leave on a trip to Europe | отправиться в путешествие по Европе |
leave rather a lot to be desired | быть далеко не оптимальным (Alexander Demidov) |
leave to a chance | надеяться на удачу (itsanastasia) |
leave to a chance | оставить на волю случая (itsanastasia) |
leave to care for a child | отпуск по уходу за ребёнком (pelipejchenko) |
not to leave a stone standing | камня на камне не оставить |
not to leave a stone upon a stone | не оставлять камня на камне (slitely_mad) |
not to leave one stone upon a stone | не оставлять камня на камне (slitely_mad) |
not to leave someone a leg to stand upon | поставить в безвыходное положение (Anglophile) |
omit to leave a note | забыть оставить записку (to do one's homework, to call the roll, to sign a cheque, to tell smb. smth., etc., и т.д.) |
omit to leave a note | не оставить записку (to do one's homework, to call the roll, to sign a cheque, to tell smb. smth., etc., и т.д.) |
on leave to attend to a child up to the age of three years | отпуск по уходу за ребёнком до достижения им трёхлетнего возраста (ABelonogov) |
Sailor Ned is trying to take a little shore leave | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
Sailor Ned is trying to take a little shore leave | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
then leave the clothes to soak for a little while | Затем ненадолго замочите одежду |
there was a general disposition to leave early | большинство было склонно уйти рано |