DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing to leave a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
at a shrewd guess, I'd say she is going to leave her jobДумаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работы
be entitled to a leaveиметь право на отпуск
give a written undertaking not to leave a placeдавать подписку о невыезде (Верещагин)
he manifested a desire to leaveон изъявил желание уйти
he shook the tree and a cloud of leaves fell to the groundон потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья
he threatened to leave if he didn't get a raiseон пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки
he was a fool to leave schoolон дурак, что бросил школу (that job, etc., и т.д.)
he was in a hurry to leaveон торопился уйти
I cast round for a reasonable excuse to leave my guestsя стремился придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей
I cast round for a reasonable excuse to leave my guestsя старался придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей
just drop a hint and leave it to work in his mindсделайте только намёк, и мысль сама созреет в его голове
leave a great deal to be desiredоставлять желать много лучшего (Much of the highway signage leaves a great deal to be desired. – оставляет желать много лучшего ART Vancouver)
leave a great deal to be desiredоставлять желать лучшего (slitely_mad)
leave a handle toдоставить случай
leave a house to himзавещать ему дом (all his money to charity, etc., и т.д.)
leave a house to himоставлять ему дом (all his money to charity, etc., и т.д.)
leave a lot to be desiredоставлять желать много лучшего
leave a lot to be desiredоставлять желать лучшего (Баян)
leave a lot to the imaginationоставлять место воображению (maystay)
leave on a trip to Europeотправиться в путешествие по Европе
leave rather a lot to be desiredбыть далеко не оптимальным (Alexander Demidov)
leave to a chanceнадеяться на удачу (itsanastasia)
leave to a chanceоставить на волю случая (itsanastasia)
leave to care for a childотпуск по уходу за ребёнком (pelipejchenko)
not to leave a stone standingкамня на камне не оставить
not to leave a stone upon a stoneне оставлять камня на камне (slitely_mad)
not to leave one stone upon a stoneне оставлять камня на камне (slitely_mad)
not to leave someone a leg to stand uponпоставить в безвыходное положение (Anglophile)
omit to leave a noteзабыть оставить записку (to do one's homework, to call the roll, to sign a cheque, to tell smb. smth., etc., и т.д.)
omit to leave a noteне оставить записку (to do one's homework, to call the roll, to sign a cheque, to tell smb. smth., etc., и т.д.)
on leave to attend to a child up to the age of three yearsотпуск по уходу за ребёнком до достижения им трёхлетнего возраста (ABelonogov)
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя расстёгнута ширинка (alenushpl)
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя открыта ширинка (alenushpl)
then leave the clothes to soak for a little whileЗатем ненадолго замочите одежду
there was a general disposition to leave earlyбольшинство было склонно уйти рано