DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing to | all forms | exact matches only
EnglishRussian
able to take 12 tricksспособный взять 12 взяток
abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направлений
abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variationsабстрактное искусство доминировало в Европе с 1920 и породило много направлений
accomplish what one set out to doисполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
accord top priority to an issueсчитать какой-либо вопрос первоочередным
alertness to detailвнимание к деталям (VPK)
all the way from the Atlantic to the Pacificот берегов Атлантики до самого Тихого океана
an ethnic Kazakh who has returned to his or her ethnic motherland from abroadоралман (tfennell)
an exception to the ruleисключение из правила
an index to economic progressпоказатель экономического прогресса
an offer that's hard to resistпредложение, от которого трудно отказаться (Andrey Truhachev)
an offer that's hard to resistпредложение, от которого сложно отказаться (Andrey Truhachev)
an offer that's hard to resistпредложение, от которого невозможно отказаться (Andrey Truhachev)
anxious to doстрастно желать (sth)
anxious to doочень хотеть (sth)
available toимеющийся в распоряжении (sb., кого-л.)
available toдоступный (sb., кому-л.)
one's back to the wallоказаться в очень трудном положении
one's back to the wallбыть без средств
belong toпринадлежать кому-то (sb.)
belong to the dramatic medical, etc. professionбыть актёром (и т.д.)
bound to beобязанный произойти
bound to beобязанный случиться
bound to beобязательно случиться
bound to beнеминуемо произойти
bound to doобязанный сделать (sth., что-л.)
bound to happenобязанный произойти
bound to happenобязательно случиться
bound to happenобязанный случиться
bound to happenнеминуемо произойти
break sth. to smithereensразбить что-л. вдребезги
buy subject to a discount of 5%купить при условии скидки в 5%
buy time for Ukraine to build up its military powerдать время Украине нарастить военную мощь (Chancellor Merkel’s admission that the Western sponsored Minsk Accords were really designed to buy time for Ukraine to build up its military power is enough for Moscow to reject Western promises to ever respect, let alone enforce, Ukrainian neutrality. theamericanconservative.com A.Rezvov)
cannot stand to doне мочь терпеть (sth.)
cannot stand to doне выносить (sth., кого-л., чего-л.)
capability to quaternize with or form ionic salts with alkyl halidesспособность кватернизировать или образовывать ионные соли с алкилгалогенидами
certain types of organic cyanides appear to be taxonomically restrictedопределённые типы органических цианидов, по-видимому, ограничены систематическими группами
certificate of conformity to industrial safety requirementsсертификат соответствия требованиям промышленной безопасности (ABelonogov)
check sth. to make sure everything's rightубедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver)
clean from top to bottomполностью убрать (где-то z484z)
clear to allпонятный всем (capricolya)
clear to allпростой для понимания (capricolya)
compared to the beginning of 2017по сравнению с началом 2017 года (Alex_Odeychuk)
conformably to one's orderсоответственно чьему-л. векселю
connect toвпадать в (о реке: The creature was only ever seen in the area of Matsudo and only for a brief span of time, leaving the impression that whatever it was it was probably only a passing visitor. Since the Edo River connects to Tokyo Bay it has been speculated that it could have been something that wandered in from the sea by accident and got lost, although what that could be is anyone’s guess. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
contributor to the economyвносить важный вклад в экономику (dnv)
contributor to the economyиграть важную роль в экономике (dnv)
Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their ForcesСоглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил (от 19 июня 1951 г. asia_nova)
convey something to one's mindговорить (кому-л., о чем-л.)
convey something to one's mindдавать возможность догадаться (о чем-л., напр., "эта случайная фраза сказала ему о многом")
convey something to one's mindвызывать какие-л. ассоциации
convey to the top ofввозить
convey to the top ofввезти
count from 1 to 20сосчитать от одного до двадцати
cut down the tree that you are able toруби дерево по себе
dead to shameпотерявший стыд
deed to the houseкупчая на дом (Chestery)
detain terrorist suspects for up to 3 months without trialзадерживать подозреваемых в совершении террористических актов до трёх месяцев без суда и следствия (bigmaxus)
detectives worked to establish a sequence of eventsдетективы работали, восстанавливая ход событий (NataliyaU)
deterministic procedure to evaluate the ground motion hazardдетерминистический анализ сейсмической опасности
device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuffядерный чемоданчик (ABelonogov)
down to one's last nickelпотратиться до последней копейки
down to one's last nickelпотратить последнюю копейку
drift off to sleepзасыпа́ть (In the hypnagogic state (just before drifting off to sleep) the mind can be particularly suggestible, so that is an excellent time to hold a thought of what you really want, he noted. -- перед тем, как вы засыпаете (coasttocoastam.com) • One such case involves a man named Ventura Muñoz, from Colmenarejo, Madrid, Spain. One night he was drifting off to sleep when he was pulled from its clutches by a “deep voice” calling out to him. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
drink toсоглашаться (sth, с чем-л.)
drink toпить (sb., за кого-л.)
drink toбыть согласным (sth)
drink to thatсоглашаться (с чем-л.)
drink to thatвыпить (за что-л.)
drive oneself to financial ruinразориться (In the second half, Randall Sullivan, contributing editor to Rolling Stone for over twenty years, talked about the fascinating history of Oak Island and the intrepid treasure hunters who've driven themselves to financial ruin, psychotic breakdowns, and even death in pursuit of answers. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
due in no small part toне в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly : The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie)
el. 100.000 corresponding to design ground level el. 146.800высотная отметка 100, 000 соответствующая проектному уровню грунта 146, 800 (baltic; уровень балтийского моря eternalduck)
endemic to the Arcticарктический (о животных sankozh)
face-to-face interactionобщение лицом к лицу (A.Rezvov)
face-to-face interactionнепосредственное общение (A.Rezvov)
face up toмужественно принимать (что-л.)
fails to meet the requirementsне соответствует требованиям (triumfov)
Federal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdictionФедеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий"
feel free toне стесняйтесь (делать что-л.)
feel free to doне стесняйтесь (sth., делать что-л.)
flow from top to bottomчитаться сверху вниз (13.05)
gas trades at a calorific discount relative to oilстоимость газа при пересчёте на единицу теплотворной способности в $ / BTU ниже по сравнению со стоимостью нефти (123:)
gear the economy to the tourist tradeпривязывать экономику к туризму
getting to knowприобретение знаний в какой-л. области (sth.)
give a dramatic turn to an incidentпридать событию драматический оттенок
give a wide berth toобходить стороной (sb., sth, кого-л., что-л.)
give air toсделать общеизвестным (sth.)
give air toпредать гласности (sth.)
give air toподвергнуть обсуждению (sth., что-л., напр., план, идею и т.п.)
give an eye toиметь на примете
give an eye toследить
give an eye toобращать особое внимание
give an eye toзаботиться
give first priority to agenda item 3рассмотреть пункт 3 повестки дня в первоочередном порядке
give full rein toдать волю (кому-л., чему-л.)
give full rein toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give full swing toдать волю (кому-л., чему-л.)
give full swing toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give loose rein toдать волю (кому-л., чему-л.)
give loose rein toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give material form toматериализовать
give mouth to a feelingвыражать чувства вслух
give reins toдать волю (кому-л., чему-л.)
give reins toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give rise toповлечь (Stas-Soleil)
give rise toвлечь (Stas-Soleil)
give the reins toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
give sb. time to turn roundдать кому-л. передышку
give sb. time to turn roundдать кому-л. возможность перевести дух
give top billing toставить во главу угла (Tanya Gesse)
give top priority toставить во главу угла
give top priority to an issueсчитать какой-либо вопрос первоочередным
give top priority to an issueрассмотреть вопрос в первоочередном порядке
give up one's seat to a womanуступить место женщине
give vent toдавать выход (напр., чувству)
give words toвыразить что-л. словами (sth)
got to see firsthandдовелось повидать (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. – мне довелось повидать ART Vancouver)
grateful to sb. forбыть благодарным кому-л. за
Guidelines on Mi-8 MTB-1 and Ка-32 flights to oil production platform MolikpaqИнструкция по производству полётов вертолётов Ми-8 МТВ-1 и Ка-32 на нефтедобывающую платформу НДП "Моликпак"
hang down toсвисать до (Germer surmised that it was some type of primate creature -- it walked with bent knees, had a head smaller in proportion to its body, and its arms hung down almost to its knees. It had a menacing quality, and was accompanied by a smaller, lighter-colored creature that jumped off a small ridge top. -- руки свисали до колен (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
happen toслучиться с (sb., кем-л.)
happen toпроизойти с (sb., кем-л.)
happen to glanceслучайно взглянуть (обычно в прош. вр.: happened to glance: At the time he was with friends at his ex’s house watching TV and just happened to glance out at the yard to see something very weird, indeed. -- случайно взглянул в окно на двор mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
have one's back to the wallсильно нуждаться
have no choice but toничего другого не остаётся, кроме как (сделать что-л.)
have no choice but to doничего другого не остаётся, кроме как (sth, сделать что-л.)
have nothing to doкому-то нечего делать
have yet to beтак и остаться не (The Agreement was signed by the UK in 2003 and the USA in 2004, but has yet to be signed by Canada or France. Alexander Demidov)
have yet to be identifiedещё не установлено
have yet to be identifiedещё предстоит установить
have yet to be identifiedещё не идентифицировано
have yet to be identifiedещё предстоит идентифицировать
have yet to faceещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
have yet to meetещё только предстоит встретить
have yet to seeещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
have yet to seeпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
have yet to seeдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
have yet to seeпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
have yet to seeещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
highly obliged toочень обязанный кому-то (sb., за что-то)
highly obliged to sb. forочень обязанный кому-то (sth., за что-то)
highly obliged to sb. forбыть очень обязанным кому-то (sth, за что-то)
hitch one's waggon to a starвысоко метить (Anglophile)
hitch one's waggon to a starдалеко метить
hitch one's wagon to a starдалеко метить
hold on toне вешать трубку
hurt someone to the quickпотрясти
hurt someone to the quickтронуть до глубины души
hurt someone to the quickзадеть за живое
hurt sb. to the quickтронуть до глубины души
hurt sb. to the quickпотрясти
hurt sb. to the quickзадеть за живое
if it were up to meесли бы это зависело от меня (marimarina)
if one likes to sled - he has to like to drive the sledgeлюбишь кататься - люби и саночки возить
if one tries to overhaul two rabbits he can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if you add 3 to 5 you get 8если к трём прибавить пять, получится восемь
if you like to sled - you have to like to drive the sledgeлюбишь кататься - люби и саночки возить
if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if your ship doesn't come in, swim out to it!если корабль не плывёт к тебе, плыви к нему!
if your ship doesn't come in, swim out to it!Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе
inspire to heroic actionподнимать на подвиг
inspire to heroic actionподнять на подвиг
inspire to labor and to heroic deedsвдохновить на труд и подвиги
International scientific cooperation contributes to mutual understandingМеждународное научное сотрудничество способствует взаимопониманию (ssn)
Inter-Secretariat Committee on Scientific Programs Relating to OceanographyМежсекретариатский комитет по научным программам в области океанографии (Азери)
isolating pad material shall be subject to project approvalизоляционный материал накладки подлежит утверждению по проекту (eternalduck)
it adds up to 50это составляет в сумме 50
it appears to me thatпо моему мнению (Johnny Bravo)
it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
it brings the water to one's mouthот этого слюнки текут
it costs me 3 pounds a time to have my hair doneкаждый раз я плачу три фунта за укладку волос
it costs me 3 pounds a time to have my hair doneкаждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос
it doesn't convey anything to one's mindэто кому-л. ни о чем не говорит
it is about time toуже пора (сделать что-л.)
it is all Greek to meдля меня это всё тарабарщина (mikhailbushin)
it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohmsудобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом
it is desirable on occasion to have a group that is somewhat less basicиногда желательно иметь группу, которая является несколько менее основной
it is easy to be wise after the eventпосле драки кулаками не машут
it is easy to see thatнетрудно заметить, что (It's easy to see that you have different ideas of what capitalism is. Lidia21)
it is enough to make one's brain reelот этого можно с ума сойти
it is extremely good of you toбыло замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it is extremely good of you toбыло превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it is good to be visiting, but it is better at homeв гостях хорошо, а дома лучше
it is good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
it is good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
it is hard to tellтрудно сказать
it is high time toсамое время (что-то сделать)
it is high time toдавно пора (что-то сделать)
it is important for us to note three basic factsважно, чтобы мы обратили внимание на три основных факта
it is important toважно сделать (что-л.)
it is important to doважно сделать (sth, что-л.)
it is impossible not to sayнельзя не сказать
it is impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь
it is impossible to read his microscopic writingневозможно прочесть его мелкий почерк
it is impossible to read his microscopic writingневозможно прочесть его микроскопический почерк
it is impossible to read his microscopic writingневозможно читать его микроскопический почерк
it is impossible to read his microscopic writingневозможно читать его мелкий почерк
it is impossible to read his microscopic writingневозможно читать его бисерный почерк
it is impossible to read his microscopic writingневозможно прочесть его бисерный почерк
it is impossible to say "good health" hearing every sternutationна всякое чихание не наздравствуешься
it is impossible to throw a shawl over someone's mouthна чужой роток не накинешь платок
it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materialsна этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов
it is 6 miles to Oxfordдо Оксфорда шесть миль
it is 6 miles to Oxfordдо Оксфорда 6 миль
it is my rule to stay abreast of the newsмой принцип-быть в курсе новостей
it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialectsчтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование
it is not advisable for you to go thereвам не рекомендуется ходить туда
it is not safe to visit the stone temples of the ancient civilization, after 3,000 years they are crumbling awayпосещать древние каменные храмы небезопасно, им более трёх тысяч лет, они могут обрушиться
It is not to soon to do sthещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
it is only a 5-minute ride to the stationдо станции всего 5 минут езды
it is possible to associate with a self-dual tensor G a symmetric spinor g of rank twoсамодуальному тензору G можно сопоставить симметрический спинор второго ранга g
it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic meansможно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических
it is still a long way to the top of the mountainдо вершины горы ещё высоко
it is understandable why so few people live to 100 years oldвполне понятно почему (bigmaxus)
it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
it is yet to be seenещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
it is you have to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
it is your duty to come here at 9 a.m.вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра
it isn't going to make any differenceэто ничего не изменит (You can protest all you want but it isn't going to make any difference. The stewards of the land are developing this project so anything you say will be considered ray cist. (vancouversun.com) ART Vancouver)
it only remains to be clarifiedещё только предстоит выяснить
it started to dawn on me thatдо меня начало доходить, что (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. I stood there motionless for almost an hour and a half waiting to see if it would show itself again. After a while it started to dawn on me that I may have just seen a Bigfoot and I started to get just a little scared. I normally leave the bush after dark when hunting but this night I left about a half hour prior to make sure I had lots of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
it stretched to the early years of the 16th centuryэто тянулось до начала шестнадцатого века (from 1868 to 1912, into the dim past, to infinity, etc., и т.д.)
it was all thanks to him or herс его её подачи (It was all thanks to him that we were able to finish the project on time Taras)
it was extremely good of you toбыло замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it was extremely good of you toбыло превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
it was understood we were to meet at 7 o'clockдоговорились, что мы должны встретиться в 7 часов
it will last from 10 to 15 daysэто продлится 10-15 дней
it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources lв то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников
it's about time toуже пора (сделать что-л.)
it's an illusion to9 think that ...странно обольщаться по поводу
It's been fun talking to youПриятно было поговорить с тобой (mikhailbushin)
it's extremely good of you toбыло замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it's extremely good of you toзамечательно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it's extremely good of you toбыло превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать)
it's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
it's good to be visiting, but it's better at homeв гостях хорошо, а дома лучше
it's good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
it's good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
it's good to go!все в порядке! (Alex_Odeychuk)
it's hard to tellтрудно сказать
it's heartening to see thatрадостно это видеть (ART Vancouver)
it's high time toсамое время (что-то сделать)
it's high time toдавно пора (что-то сделать)
it's imperative to preventнельзя разрешать (... from + gerund – ... инфинитив Alex_Odeychuk)
it's important toважно сделать (что-л.)
it's important to doважно сделать (sth., что-л.)
it's impossible not to sayнельзя не сказать
it's impossible to confuse sb.невозможно спутать кого-л. с кем-л. (Pippa and Kate are completely different from each other, it's impossible to confuse them. -- их невозможно спутать (Royal Wales, Twitter)) ART Vancouver)
it's impossible to say "good health" hearing every sternutationна всякое чихание не наздравствуешься
it's my impression that he doesn't want to leaveмне кажется, что ему не хочется уезжать
it's no good to be at odds with my husbandрасходиться во мнениях с моим мужем небезопасно
it's no good to be at odds with my husbandссориться с моим мужем небезопасно
it's no place to swing a catяблоку некуда упасть
it's still hard to sayещё трудно сказать
keep one's ear to the groundобращать внимание на все, что происходит вокруг
keep one's ear to the groundбыть наблюдательным
keep to the pointдержаться сути дела
keep up to dateпополнить последними данными
keep up to dateбыть в курсе дела
lay oneself open toподставляться (sth.)
lay to!приступайте! (MichaelBurov)
lend name to another personпредоставить временно свое имя другому лицу (фамилию)
live closer to natureжить ближе к природе (Alex_Odeychuk)
live up toследовать (sth., чему-л.)
live up toсоглашаться (sb., с кем-л.)
live up toследовать чьему-л. примеру (sb.)
live up toпридерживаться (sth., чего-л.)
live up toоправдывать чьи-л. ожидания (sb.)
make a loan toдать заем (sb., кому-л.)
make a stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
make a stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
make an appeal toвзывать к (The latest video makes an appeal to their anger over corruption in the Russian government. – NYT diyaroschuk)
make an extra effort to do somethingне полениться (Tatiana H)
make it a rule to do somethingвзять за правило делать (Johnny Bravo)
make it back toвыбраться (Eventually the moose made it back to solid ground after ninety minutes of soaking and struggling in the freezing cold water. -- выбрался ART Vancouver)
make it harder for sb to do sthосложнять (diyaroschuk)
make it to ... in time for sth.успеть вовремя (Will we make it to English Bay in time for the fireworks? ART Vancouver)
make it to the topдобраться до самого верха (ART Vancouver)
make it to the topвлезть на самый верх (An incentive trip to Jamaica or Barbados lets attendees know that they've made it to the top. ART Vancouver)
make known toдоводить до сведения (Stas-Soleil)
make sth. out to beрасписать (что-л.)
make sth. out to beописать (что-л.)
make sick to one's stomachвызывать глубокое отвращение (Things that he did made me absolutely sick to my stomach. ART Vancouver)
make the stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
make the stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
make up defalcations to the extent of ?10 000покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов
make up defalcations to the extent of $ 10000покрыть недостачу в сумме 10000 долларов
make up one's mind to doрешить (sth., сделать что-л.)
make one's way to the topподняться на вершину (For the best view, make your way to the top of Grouse Mountain. Below you, the city and the sparkling harbour will be your reward after two hours of hiking. ART Vancouver)
makes it easier toупрощает (DrHesperus)
many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic worldмногие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus)
many people have already turned to me with that questionс этим вопросом ко мне уже многие обращались
marked to show thatс отметкой о (Alexander Demidov)
marked to show thatс отметкой об (Can I somehow have forwarded mail marked to show that it came from my other account? ... the Secretary concerned may give that person, or his surviving spouse, a certificate of that discharge, indelibly marked to show that it is a certificate in place of ... Alexander Demidov)
material injury to a sector of the Russian economyматериальный ущерб отрасли российской экономики (ABelonogov)
memorial to the writerпамятник писателю (A memorial to the writer Thomas Carlyle (1795-1881) stands near 24 Cheyne Row, home to the 'Sage of Chelsea' for 47 years. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
method to madnessрациональная причина странного поведения (xmoffx)
method to my madnessрациональная причина моего странного поведения (xmoffx)
Monday to Sundayс понедельника по воскресенье (Alex_Odeychuk)
Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
name of the letter i of the Russian alphabet, in use prior to 1918и десятеричное
next door to...граничащий с...
next door to...на границе с...
next door to...в непосредственном соседстве с...
next to uselessпрактически бесполезен (juribt)
not to be irrelevantявляться небесполезным
not to be irrelevantбыть небесполезным
not to buy into the idea thatбыть противником (чего-либо)
not to buy into the idea thatвыступать противником
not to buy into the idea thatотвечать мысль о
not to consider as a rivalсписать со счёта (Moscowtran)
number the questions from 1 to 10перенумеруйте вопросы от первого до десятого
old Russian dry measure equivalent to 210 litersчетверть
old Russian measure of weight equal to about 1/6 of an ounceзолотник
old Russian unit of length equal to approx. 7 feetсажень
old Russian unit of length equal to approx. 28 inchesаршин
old Russian unit of length equal to approx. 1 3/4 inchesвершок
old Russian unit of liquid measure equal to about 1/8 of a pintшкалик
old Russian unit of liquid measure equal to about 2sup1/sup/sub2/sub pintsштоф
old Russian unit of weight equal to approx. 36 poundsпуд
once exposed to the sunпри попадании света (Ivan Pisarev)
only amateurs are permitted to compete in the Olympic gamesпрофессионалы не допускаются к участию в Олимпийский играх
only amateurs are permitted to compete in the Olympic gamesпрофессионалы не допускаются к участию в Олимпийских играх
only remains to observeостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
open to the publicоткрытый для общего доступа (sankozh)
out toрешительно намереваясь (сделать что-л.)
out to doрешительно намереваясь (sth., сделать что-л.)
owing toиз-за (sb., sth., кого-л., чего-л.)
one's own ear-ring to one's dear friendдля лучшего дружка - серёжку из ушка
P-2613/2614 must be in service for 2610/2611 to run/startР-2613 / 2614 должны быть включены для работы / запуска 2610 / 2611
P-2613/2614 to immediately shutdown if P-2610/2611 shutdownнемедленный останов P-2613/2614 с случае останова P-2610/2611 (eternalduck)
pages 5 to 25 inclusiveстраницы от 5 до 25 включительно
paid to Mr. Jones $ 10, ditto to Mr. Brownуплачено мистеру Джоунзу 10 долларов, мистеру Брауну столько же
paid to Mr. Jones L10, ditto to Mr. Brownуплачено мистеру Джоунзу 10 фунтов, мистеру Брауну столько же
particularly with respect toособенно в отношении (кого-л., чего-л.)
party to a relationshipсубъект отношений (AD Alexander Demidov)
pay one's attention toобращать чьё-л. внимание на...
pay attention toобращать чьё-л. внимание на...
pay key attention toуделять большое внимание (West_LV)
person liable toлицо, подлежащее применению к нему какой-л. меры (напр. ареста)
piccolo change to 3rd fluteмалую флейту сменить на третью флейту
pinion toприпечатывать к (прижимать к: ...while his left [hand] pinioned to the surface of the table the left wrist of a man sitting across the table from him. Abysslooker)
play host to the Olympic Gamesпринимать у себя в стране участников Олимпийских игр
play it close to the vestизбегать лишнего риска
play it close to the vestдействовать скрытно
play it close to the vestдействовать осторожно
play it close to the vestдействовать "не раскрывая карт"
play to an enthusiastic audienceвыступать перед восторженными зрителями (to empty houses, before a thin house, before a poor house, before a sold-out house, etc., и т.д.)
pleased to meet you!очень приятно познакомиться!
prior to signing the contractдо подписания контракта (VictorMashkovtsev)
prior to thatдо того (Alex_Odeychuk)
prior to thatдо этого (Alex_Odeychuk)
prior to thisдо этого (At about 5:25pm I got off the ATV to stretch my legs and have a smoke. I put my gun on the front bag of the ATV to make sure I had it within reach and stood in front of the ATV facing the gully which was to my rear prior to this. -- лицом в сторону оврага, до этого я сидел спиной к нему (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
reduce anomalies to ruleподвести отклонения под правило
reduce from 160 pounds to 120 poundsвесить 120 фунтов вместо прежних 160
reduce smth. to basic principlesсводить что-л. к основным принципам
"refer to drawer" chequeвозвращённый чек
"refer to drawer" chequeчек, вернувшийся из-за того, что для него на счёту нет финансового обеспечения
refusal to accept nomination, an office, etcсамоотвод
relating toотносительно (sb., sth., кого-л., чего-л.)
relating toв связи с (sb., sth., кем-л., чем-л.)
relating to GULAGгулаговский
relating to scientific research expeditionsнаучно-экспедиционный (ABelonogov)
remember sb. toпередать привет (sb., от кого-л., кому-л.)
response to a requestответ на запрос (from emirates42)
"return to drawer" chequeвозвращённый чек
right up to the presentвплоть до настоящего времени (In order to be safe, the tunnels were mostly sealed off from the outside world, but there are enough ways to get in for adventurous curiosity seekers, and there have supposedly been sightings of the Third Eye Man right up to the present. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
risk of injury due to electric shockопасность поражения электрическим током (sankozh)
rules for assigning types of economic activity to a class of occupational riskправила отнесения видов экономической деятельности к классу профессионального риска (ABelonogov)
run up toподбежать (к чему-л.)
run up toвзбежать
sacrifice economic interests to politicsжертвовать экономическими интересами ради политики (Olga Okuneva)
see that you are up to timeсмотри не опоздай
session bound to a deviceсеанс связи с привязкой к устройству (github.com Alex_Odeychuk)
session bound to a deviceсеанс связи, привязанный к устройству (github.com Alex_Odeychuk)
she began to make up at 20она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать (лет)
she could be anywhere from 40 to 60ей можно дать от сорока до шестидесяти лет
she could be anywhere from 40 to 60ей можно дать от 40 до 60 лет
she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribeей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов
she has 3 daughters to marryей нужно выдать замуж трёх дочерей
she has nowhere to put her thingsей некуда положить свои вещи
she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
she is planning to come on a trip on May 16.она планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters)
She is the glue to the family.Она скрепляет всю семью (ArcticFox)
she was about to turn 69ей должно было стукнуть 69
she was about to turn 69ей было под 69
since demands traverse each other we have to make a choiceпоскольку требования противоречат друг другу, приходится делать выбор
Since electric automation systems are the most common, description is confined to electrical components and systemsв связи с тем, что электрические системы автоматики имеют наибольшее распространение, книга ограничивается описанием электрических элементов и систем (в контексте предисловия к книге ssn)
sit down toприняться (за что-л.)
something to that effectчто-то в этом роде (Anglophile)
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th centuryзолотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия
Spanish dramatist and monk who claimed to have written more than 300 plays, of which 80 are extantиспанский драматург и монах Тирсо де Молина, считается автором более 300 пьес, 80 из которых сохранились до наших дней
specialized agencies referred to in Article 57специализированные учреждения, упомянутые в статье 57
specific toпредназначенный для (некоторой цели A.Rezvov)
specific toприспособленный для (A.Rezvov)
specific toхарактерный исключительно для (Alexander Demidov)
specific toспецифичный для (igisheva)
specific toявляющийся специфическим для (Sunk costs cannot be recovered if a business decides to leave an industry. Examples include: Capital inputs that are specific to an industry and which have little or no resale value. Alexander Demidov)
specific toотличающийся для (каждого из sankozh)
specific toиндивидуальный для (sankozh)
specific toхарактерный для
spelling-to-sound rulesправила произношения (ssn)
spoon-feed material to studentsразжёвывать подробно растолковывать материал студентам
states subject to foreign ruleгосударства, находящиеся под иностранным владычеством
stilbene fails to react with diazoacetic esterстильбен не реагирует с диазоуксусным эфиром
stretch the rule to help his friendистолковать правило так, чтобы помочь другу
stretch your legs according to your clothesпо одежке протягивай ножки
strictly conforming to ruleточно соответствующий правилу
strictly conforming to ruleточно соответствующий нормам поведения
swerve to the side of the roadсъехать на обочину (I am a police officer. I was traveling northbound on FM 1008 and there was an 18-wheel truck in front of me at the time and we were traveling at approx. 55 mph. I observed a large creature in an upright position run out of the tree line on the east side of the highway. It ran in front of the big truck in front of me. The truck braked and swerved to the east side of the road and the creature was unharmed and cleared the road and ran into the tree line on the west side of FM 1008. From what I could see this creature appeared to be as tall as the cab of the 18-wheeler, maybe 8 feet and was very bulky and covered in hair. (mysteriousuniverse.org) -- притормозил и съехал на обочину ART Vancouver)
sympathetic toвыражающий сочувствие (Vadim Rouminsky)
sympathetic toпроявляющий сочувствие (Vadim Rouminsky)
sympathetic toвыражающий сострадание (Vadim Rouminsky)
sympathetic toпроявляющий сострадание (Vadim Rouminsky)
sympathetic toсострадающий (Vadim Rouminsky)
sympathetic toвыражающий симпатии к
sympathetic toсочувствующий (Vadim Rouminsky)
sympathetic toпроявляющий солидарность с
ten to oneчтоб мне провалиться
ten to oneмогу поспорить
ten to oneгадом буду
thanks in large part toв большой степени это заслуга (ART Vancouver)
thanks toпо причине
thanks to him herс его её подачи (a more informal and casual way to express the same sentiment. It shows appreciation for the person's role in the action: We won the game thanks to him Taras)
thanks to his her contributionс его её подачи (The project was a success thanks to his contribution Taras)
thanks to his her contributionс его её подачи (The project was a success thanks to his contribution Taras)
those proved to be fatidic wordsэти слова оказались пророческими
those proved to be fatidical wordsэти слова оказались пророческими
time an alarm-clock to go off at...поставить будильник на... (определённое время)
time an alarm-clock to go off at...завести будильник на... (определённое время)
time toсовпадать (по темпу, такту, ритму)
time toделать что-л. в такт
topics related toтемы, касающиеся (Dr. Tom O'Bryan, an internationally recognized speaker and writer on chronic disease and metabolic disorders, joined guest host Lisa Garr to discuss topics related to health and inflammation. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
touch someone to the quickтронуть до глубины души
touch someone to the quickпотрясти
touch someone to the quickзадеть за живое
touch sb. to the quickтронуть до глубины души
touch sb. to the quickпотрясти
touch sb. to the quickзадеть за живое
transfer of heat to waterпередача тепла воде
transmission to consumersпередача энергии потребителям
transmission to the rotorпривод генератора
try to achieve an integration into the world economyпостараться вписаться в мировую экономику
try to block the entry of new competitorsстараться не допустить появления новых конкурентов
try to create robotic intelligence equal to human intelligence by 2050пытаться создать искусственный интеллект к 2050 году (bigmaxus)
try to master a basic curriculumстараться овладеть основным курсом
try to persuadeагитировать
two firemen must be on from midnight to 6 o'clockдвое пожарных должны быть на службе с полуночи до 6 часов утра
untitled to ruleне имеющий права на престол
value to employeeвыплачено сотруднику (Анна Ф)
vault to the topвзлететь на вершину
vault to the topвзойти на вершину
vault to the topвознестись на вершину
Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 metersщуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters)
what did we do to deserve this?за что всё это? (Alex_Odeychuk)
what do you have to gain by that?чего вы этим добьётесь?
what does it matter to sb?в чем чья-л. проблема?
what does this have to do with me?при чём тут я? (TranslationHelp)
what does this have to do with me?при чём здесь я? (TranslationHelp)
what does this have to do with me?как это касается меня? (TranslationHelp)
what is it to sb?в чем чья-л. проблема?
what's it to sb?в чем чья-л. проблема?
when exposed toпод влиянием (Контекстуально Ramzess)
will it put you out to lend me £5 until Friday?вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?
will you be kind enough to do thatбудьте любезны сделать это
will you be kind enough to stop that noise!будьте любезны, прекратите этот шум!
will you remember that you have to be here at threeне забудь, что в три ты должен быть здесь
will you swear to it that you were not there?вы можете показать под присягой, что вас там не было?
without prejudice toобъективно (по отношению к...)
without prejudice toбеспристрастно
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would it be permissible to say that :?позволительно ли сказать, что :?
would you be so kind to?не будете ли вы так добры сделать что-л.?
would you be so kind to?будьте добры...
would you be so kind to do sth?не будете ли вы так добры сделать что-л.?
would you be so kind to do sth?будьте добры...
would you care to elaborate on that statement?не уточните ли вы это заявление?
would you like me to help you?могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?
would you like sb. to help you?могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?
wound someone to the quickтронуть до глубины души
wound someone to the quickпотрясти
wound someone to the quickзадеть за живое
wound sb. to the quickтронуть до глубины души
wound sb. to the quickпотрясти
wound sb. to the quickзадеть за живое
xenophobic to Muslimsксенофобный по отношению к мусульманам (Fox News Alex_Odeychuk)
years to comeгрядущие годы (Stas-Soleil)
Showing first 500 phrases