Subject | English | Russian |
gen. | adhere to timescales | соблюдать сроки (AD Alexander Demidov) |
busin. | agreed timescales | согласованные сроки (translator911) |
gen. | amount and timescale of funding | объём и сроки финансирования (Alexander Demidov) |
progr. | clear statement on the extent of compliance found, the judgements made, remedial actions and timescales recommended | ясное утверждение о степени найденного соответствия, сделанных обоснованиях, мерах по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения (ssn) |
gen. | funding amount and timescale | объём и сроки финансирования (Alexander Demidov) |
geochron. | geological timescale | геохронология Земли (MichaelBurov) |
geochron. | geological timescale | геохронология (MichaelBurov) |
geochron. | geological timescale | геохронологическая история Земли (MichaelBurov) |
geogr. | geological timescale | геохронология |
geol. | geological timescale | геохронология (MichaelBurov) |
gen. | in the manner and within the timescale | в порядке и сроки (Alexander Demidov) |
gen. | in the required timescale | в требуемые сроки (the only company who could supply what we needed in the required timescale CafeNoir) |
gen. | in the timescale available | в отведённые сроки (Alexey Lebedev) |
gen. | increase the timescale | увеличить срок (AD Alexander Demidov) |
law | increase the timescale for execution | увеличить срок исполнения (Konstantin 1966) |
gen. | on similar timescales | в аналогичные сроки (Alex_Odeychuk) |
R&D. | over long timescales | в течение длительного времени |
progr. | remedial actions and timescales recommended | меры по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения (ssn) |
Makarov. | short timescale | короткая временная шкала |
progr. | the extent of compliance found, the judgements made, remedial actions and timescales recommended | степень найденного соответствия, сделанные обоснования, меры по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения (ssn) |
progr. | the software functional safety assessment produces a clear statement on the extent of compliance found, the judgements made, remedial actions and timescales recommended, the conclusions reached and the recommendations arising for acceptance, qualified acceptance, or rejection and for any time constraints placed on these recommendations | Оценка функциональной безопасности программного обеспечения формирует ясное утверждение о степени найденного соответствия, сделанных обоснованиях, мерах по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения, полученные выводы и рекомендации по их принятию, квалифицированному принятию, или отклонению с указанием любых временных ограничений для этих рекомендаций (см. IEC 61508-7: 2010) |
adv. | timescale conflict | противоречие временных масштабов |
IT | timescale factor | масштаб времени |
O&G, casp. | timescales for responses | сроки для ответов (Yeldar Azanbayev) |
gen. | within a defined and short timescale | в установленные короткие сроки (andreskir) |
gen. | within the agreed timescale | в оговорённые сроки (most hits Alexander Demidov) |
gen. | within the required timescale | в необходимые сроки (Jenny1801) |
gen. | within the stipulated timescale | в оговорённые сроки (Alexander Demidov) |
gen. | within the timescale agreed | в оговорённые сроки (more hits Alexander Demidov) |